Japanese Core 1000: Step 2

Description: This is Step 2 of the Japanese Core 1000, a series covering the 1,000 most commonly used words in Japanese. Mastering these 1,000 items and sentences will give you the vocabulary and sentence patterns to function in most everyday situations.

Difficulty Level: 1

Items Count: 100

Sentences Count: 195

美しい (Adjective)

Response Text: beautiful

Transliterations:

  • Hira: うつくしい
  • Hrkt: うつくしい
  • Latn: utsukushii

Example Sentences:

Text: この絵は美しいです。

Response: This picture is beautiful.

Transliterations:

  • Hira: この え は うつくしい です。
  • Hrkt: この え は うつくしい です。
  • Latn: kono e ha utsukushii desu.
  • Jpan: この 絵 は 美しい です 。

Text: 今夜は星がとても美しい

Response: The stars are very beautiful tonight.

Transliterations:

  • Hira: こんや は ほし が とても うつくしい
  • Hrkt: こんや は ほし が とても うつくしい
  • Latn: kon'ya ha hoshi ga totemo utsukushii.
  • Jpan: 今夜 は 星 が とても 美しい。

いつも (Adverb)

Response Text: always (colloquial)

Transliterations:

  • Hira: いつも
  • Hrkt: いつも
  • Latn: itsumo

Example Sentences:

Text: 彼女はいつも元気だ。

Response: She's always full of energy.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いつも げんき だ。
  • Hrkt: かのじょ は いつも げんき だ。
  • Latn: kanojo ha itsumo genki da.
  • Jpan: 彼女 は いつも 元気 だ 。

Text: 朝ご飯にはいつもパンを食べる。

Response: I always eat bread for breakfast.

Transliterations:

  • Hira: あさ ごはん に は いつも ぱん を たべる。
  • Hrkt: あさ ごはん に は いつも パン を たべる。
  • Latn: asa gohan ni ha itsumo pan wo taberu.
  • Jpan: 朝 ご飯 に は いつも パン を 食べる 。

(Noun)

Response Text: leg, foot

Transliterations:

  • Hira: あし
  • Hrkt: あし
  • Latn: ashi

Example Sentences:

Text: 彼はが長い。

Response: He has long legs.

Transliterations:

  • Hira: かれ は あし が ながい。
  • Hrkt: かれ は あし が ながい。
  • Latn: kare ha ashi ga nagai.
  • Jpan: 彼 は 足 が 長い 。

Text: 彼女はが太い。

Response: She has fat legs.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は あし が ふとい。
  • Hrkt: かのじょ は あし が ふとい。
  • Latn: kanojo ha ashi ga futoi.
  • Jpan: 彼女 は 足 が 太い 。

起こす (Verb)

Response Text: wake (someone) up

Transliterations:

  • Hira: おこす
  • Hrkt: おこす
  • Latn: okosu

Example Sentences:

Text: 明日、6時に起こしてください。

Response: Please wake me up tomorrow at six o'clock.

Transliterations:

  • Hira: あす 6 じ に おこして ください。
  • Hrkt: あす 6 じ に おこして ください。
  • Latn: asu 6 ji ni okoshite kudasai.
  • Jpan: 明日 、 6 時 に 起こして ください 。

Text: 私は、毎朝7時に息子を起こします

Response: Every morning I wake my son up at seven.

Transliterations:

  • Hira: わたし は、まいあさ 7 じ に むすこ を おこします
  • Hrkt: わたし は、まいあさ 7 じ に むすこ を おこします
  • Latn: watashi ha,maiasa 7 ji ni musuko wo okoshimasu.
  • Jpan: 私 は、毎朝 7 時 に 息子 を 起こします。

見せる (Verb)

Response Text: show

Transliterations:

  • Hira: みせる
  • Hrkt: みせる
  • Latn: miseru

Example Sentences:

Text: その写真を見せてください。

Response: Please show me those pictures.

Transliterations:

  • Hira: その しゃしん を みせて ください。
  • Hrkt: その しゃしん を みせて ください。
  • Latn: sono shashin wo misete kudasai.
  • Jpan: その 写真 を 見せて ください 。

Text: 去年のデータを見せてください。

Response: Please show me last year's data.

Transliterations:

  • Hira: きょねん の でーた を みせて ください。
  • Hrkt: きょねん の データ を みせて ください。
  • Latn: kyonen no de-ta wo misete kudasai.
  • Jpan: 去年 の データ を 見せて ください。

(Noun)

Response Text: daughter, girl

Transliterations:

  • Hira: むすめ
  • Hrkt: むすめ
  • Latn: musume

Example Sentences:

Text: 私のはアメリカにいます。

Response: My daughter is in the United States.

Transliterations:

  • Hira: わたし の むすめ は あめりか に います。
  • Hrkt: わたし の むすめ は アメリカ に います。
  • Latn: watashi no musume ha amerika ni imasu.
  • Jpan: 私 の 娘 は アメリカ に います 。

Text: がピンクのドレスを着ている。

Response: My daughter is wearing a pink dress.

Transliterations:

  • Hira: むすめ が ぴんく の どれす を きて いる。
  • Hrkt: むすめ が ピンク の ドレス を きて いる。
  • Latn: musume ga pinku no doresu wo kite iru.
  • Jpan: 娘 が ピンク の ドレス を 着て いる 。

楽しむ (Verb)

Response Text: enjoy

Transliterations:

  • Hira: たのしむ
  • Hrkt: たのしむ
  • Latn: tanoshimu

Example Sentences:

Text: 今日は一人の時間を楽しみたい

Response: Today I want to enjoy some time to myself.

Transliterations:

  • Hira: きょう は ひとり の じかん を たのしみたい
  • Hrkt: きょう は ひとり の じかん を たのしみたい
  • Latn: kyou ha hitori no jikan wo tanoshimitai.
  • Jpan: 今日 は 一人 の 時間 を 楽しみたい 。

Text: 日本の生活を楽しんでください。

Response: Please enjoy your life in Japan.

Transliterations:

  • Hira: にほん の せいかつ を たのしんで ください。
  • Hrkt: にほん の せいかつ を たのしんで ください。
  • Latn: nihon no seikatsu wo tanoshinde kudasai.
  • Jpan: 日本 の 生活 を 楽しんで ください。

(Noun)

Response Text: color

Transliterations:

  • Hira: いろ
  • Hrkt: いろ
  • Latn: iro

Example Sentences:

Text: すてきなのセーターですね。

Response: I like the color of your sweater.

Transliterations:

  • Hira: すてきな いろ の せーたー です ね。
  • Hrkt: すてきな いろ の セーター です ね。
  • Latn: sutekina iro no se-ta- desu ne.
  • Jpan: すてきな 色 の セーター です ね 。

Text: どっちのが好きですか。

Response: Which color do you like?

Transliterations:

  • Hira: どっち の いろ が すき です か。
  • Hrkt: どっち の いろ が すき です か。
  • Latn: docchi no iro ga suki desu ka.
  • Jpan: どっち の 色 が 好き です か 。

みんな (Noun)

Response Text: everybody (colloquial)

Transliterations:

  • Hira: みんな
  • Hrkt: みんな
  • Latn: minna

Example Sentences:

Text: みんなにお菓子をあげましょう。

Response: Let's give everyone some sweets.

Transliterations:

  • Hira: みんな に おかし を あげましょう。
  • Hrkt: みんな に おかし を あげましょう。
  • Latn: minna ni okashi wo agemashou.
  • Jpan: みんな に お菓子 を あげましょう 。

Text: みんなにこのことを伝えてください。

Response: Please tell everyone about this matter.

Transliterations:

  • Hira: みんな に この こと を つたえて ください。
  • Hrkt: みんな に この こと を つたえて ください。
  • Latn: minna ni kono koto wo tsutaete kudasai.
  • Jpan: みんな に この こと を 伝えて ください 。

取る (Verb)

Response Text: take, get

Transliterations:

  • Hira: とる
  • Hrkt: とる
  • Latn: toru

Example Sentences:

Text: テストでいい点を取った

Response: I got a good score on the test.

Transliterations:

  • Hira: てすと で いい てん を とった
  • Hrkt: テスト で いい てん を とった
  • Latn: tesuto de ii ten wo totta.
  • Jpan: テスト で いい 点 を 取った 。

Text: メモを取ってください。

Response: Please take notes.

Transliterations:

  • Hira: めも を とって ください。
  • Hrkt: メモ を とって ください。
  • Latn: memo wo totte kudasai.
  • Jpan: メモ を 取って ください 。

勉強 (Verbal Noun)

Response Text: study

Transliterations:

  • Hira: べんきょう
  • Hrkt: べんきょう
  • Latn: benkyou

Example Sentences:

Text: 私は日本語を勉強しています。

Response: I'm studying Japanese.

Transliterations:

  • Hira: わたし は にほん ご を べんきょう して います。
  • Hrkt: わたし は にほん ご を べんきょう して います。
  • Latn: watashi ha nihon go wo benkyou shite imasu.
  • Jpan: 私 は 日本 語 を 勉強 して います 。

Text: 彼は今、勉強しています。

Response: He's studying now.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いま、べんきょう して います。
  • Hrkt: かれ は いま、べんきょう して います。
  • Latn: kare ha ima,benkyou shite imasu.
  • Jpan: 彼 は 今 、 勉強 して います 。

できる (Verb)

Response Text: can do, be good at

Transliterations:

  • Hira: できる
  • Hrkt: できる
  • Latn: dekiru

Example Sentences:

Text: 彼女はイタリア語ができます

Response: She can speak Italian.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いたりあ ご が できます
  • Hrkt: かのじょ は イタリア ご が できます
  • Latn: kanojo ha itaria go ga dekimasu.
  • Jpan: 彼女 は イタリア 語 が できます 。

Text: トラックを運転できますか。

Response: Can you drive a truck?

Transliterations:

  • Hira: とらっく を うんてん できます か。
  • Hrkt: トラック を うんてん できます か。
  • Latn: torakku wo unten dekimasu ka.
  • Jpan: トラック を 運転 できます か 。

短い (Adjective)

Response Text: short, brief

Transliterations:

  • Hira: みじかい
  • Hrkt: みじかい
  • Latn: mijikai

Example Sentences:

Text: 彼は足が短い

Response: His legs are short.

Transliterations:

  • Hira: かれ は あし が みじかい
  • Hrkt: かれ は あし が みじかい
  • Latn: kare ha ashi ga mijikai.
  • Jpan: 彼 は 足 が 短い 。

Text: このセーターはちょっと短いですね。

Response: This sweater is a little short.

Transliterations:

  • Hira: この せーたー は ちょっと みじかい です ね。
  • Hrkt: この セーター は ちょっと みじかい です ね。
  • Latn: kono se-ta- ha chotto mijikai desu ne.
  • Jpan: この セーター は ちょっと 短い です ね。

落ちる (Verb)

Response Text: fall, come down

Transliterations:

  • Hira: おちる
  • Hrkt: おちる
  • Latn: ochiru

Example Sentences:

Text: 猿も木から落ちる

Response: Even monkeys fall from trees.

Transliterations:

  • Hira: さる も き から おちる
  • Hrkt: さる も き から おちる
  • Latn: saru mo ki kara ochiru.
  • Jpan: 猿 も 木 から 落ちる 。

Text: 道に何か落ちています。

Response: Something has fallen on the road.

Transliterations:

  • Hira: みち に なに か おちて います。
  • Hrkt: みち に なに か おちて います。
  • Latn: michi ni nani ka ochite imasu.
  • Jpan: 道 に 何 か 落ちて います 。

息子 (Noun)

Response Text: son

Transliterations:

  • Hira: むすこ
  • Hrkt: むすこ
  • Latn: musuko

Example Sentences:

Text: うちの息子は大学1年生です。

Response: My son's a college freshman.

Transliterations:

  • Hira: うち の むすこ は だいがく 1 ねんせい です。
  • Hrkt: うち の むすこ は だいがく 1 ねんせい です。
  • Latn: uchi no musuko ha daigaku 1 nensei desu.
  • Jpan: うち の 息子 は 大学 1 年生 です 。

Text: 息子は中学生です。

Response: My son is a junior high school student.

Transliterations:

  • Hira: むすこ は ちゅうがくせい です。
  • Hrkt: むすこ は ちゅうがくせい です。
  • Latn: musuko ha chuugakusei desu.
  • Jpan: 息子 は 中学生 です 。

白い (Adjective)

Response Text: white, blank

Transliterations:

  • Hira: しろい
  • Hrkt: しろい
  • Latn: shiroi

Example Sentences:

Text: 彼は歯が白い

Response: His teeth are white.

Transliterations:

  • Hira: かれ は は が しろい
  • Hrkt: かれ は は が しろい
  • Latn: kare ha ha ga shiroi.
  • Jpan: 彼 は 歯 が 白い 。

Text: 庭に白いネコがいます。

Response: There's a white cat in the garden.

Transliterations:

  • Hira: にわ に しろい ねこ が います。
  • Hrkt: にわ に しろい ネコ が います。
  • Latn: niwa ni shiroi neko ga imasu.
  • Jpan: 庭 に 白い ネコ が います 。

飛行機 (Noun)

Response Text: airplane

Transliterations:

  • Hira: ひこうき
  • Hrkt: ひこうき
  • Latn: hikouki

Example Sentences:

Text: 息子は飛行機のおもちゃが好きです。

Response: My son likes toy airplanes.

Transliterations:

  • Hira: むすこ は ひこうき の おもちゃ が すき です。
  • Hrkt: むすこ は ひこうき の おもちゃ が すき です。
  • Latn: musuko ha hikouki no omocha ga suki desu.
  • Jpan: 息子 は 飛行機 の おもちゃ が 好き です 。

Text: 飛行機が1時間以上遅れた。

Response: The plane arrived over an hour late.

Transliterations:

  • Hira: ひこうき が 1 じかん いじょう おくれた。
  • Hrkt: ひこうき が 1 じかん いじょう おくれた。
  • Latn: hikouki ga 1 jikan ijou okureta.
  • Jpan: 飛行機 が 1 時間 以上 遅れた 。

病気 (Noun)

Response Text: illness

Transliterations:

  • Hira: びょうき
  • Hrkt: びょうき
  • Latn: byouki

Example Sentences:

Text: 祖父が病気になった。

Response: My grandfather got sick.

Transliterations:

  • Hira: そふ が びょうき に なった。
  • Hrkt: そふ が びょうき に なった。
  • Latn: sofu ga byouki ni natta.
  • Jpan: 祖父 が 病気 に なった 。

Text: 彼女は病気の犬を助けた。

Response: She helped a sick dog.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は びょうき の いぬ を たすけた。
  • Hrkt: かのじょ は びょうき の いぬ を たすけた。
  • Latn: kanojo ha byouki no inu wo tasuketa.
  • Jpan: 彼女 は 病気 の 犬 を 助けた 。

(Noun)

Response Text: winter

Transliterations:

  • Hira: ふゆ
  • Hrkt: ふゆ
  • Latn: fuyu

Example Sentences:

Text: カナダのはとても寒いです。

Response: Canadian winters are very cold.

Transliterations:

  • Hira: かなだ の ふゆ は とても さむい です。
  • Hrkt: カナダ の ふゆ は とても さむい です。
  • Latn: kanada no fuyu ha totemo samui desu.
  • Jpan: カナダ の 冬 は とても 寒い です 。

Text: はよくスキーに行きます。

Response: We go skiing a lot in winter.

Transliterations:

  • Hira: ふゆ は よく すきー に いきます。
  • Hrkt: ふゆ は よく スキー に いきます。
  • Latn: fuyu ha yoku suki- ni ikimasu.
  • Jpan: 冬 は よく スキー に 行きます 。

(Noun)

Response Text: year, age

Transliterations:

  • Hira: とし
  • Hrkt: とし
  • Latn: toshi

Example Sentences:

Text: 新しいが始まりました。

Response: A new year has started.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい とし が はじまりました。
  • Hrkt: あたらしい とし が はじまりました。
  • Latn: atarashii toshi ga hajimarimashita.
  • Jpan: 新しい 年 が 始まりました 。

Text: いとこと私は同じです。

Response: My cousin and I are the same age.

Transliterations:

  • Hira: いとこ と わたし は おなじ とし です。
  • Hrkt: いとこ と わたし は おなじ とし です。
  • Latn: itoko to watashi ha onaji toshi desu.
  • Jpan: いとこ と 私 は 同じ 年 です 。

重い (Adjective)

Response Text: heavy

Transliterations:

  • Hira: おもい
  • Hrkt: おもい
  • Latn: omoi

Example Sentences:

Text: このかばんは重いです。

Response: This bag is heavy.

Transliterations:

  • Hira: この かばん は おもい です。
  • Hrkt: この かばん は おもい です。
  • Latn: kono kaban ha omoi desu.
  • Jpan: この かばん は 重い です 。

Text: この箱は重い

Response: This box is heavy.

Transliterations:

  • Hira: この はこ は おもい
  • Hrkt: この はこ は おもい
  • Latn: kono hako ha omoi.
  • Jpan: この 箱 は 重い 。

(Noun)

Response Text: chest, breast

Transliterations:

  • Hira: むね
  • Hrkt: むね
  • Latn: mune

Example Sentences:

Text: に少し痛みがあります。

Response: I have a slight pain in my chest.

Transliterations:

  • Hira: むね に すこし いたみ が あります。
  • Hrkt: むね に すこし いたみ が あります。
  • Latn: mune ni sukoshi itami ga arimasu.
  • Jpan: 胸 に 少し 痛み が あります 。

Text: 彼女の髪はまである。

Response: Her hair goes down to her chest.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の かみ は むね まで ある。
  • Hrkt: かのじょ の かみ は むね まで ある。
  • Latn: kanojo no kami ha mune made aru.
  • Jpan: 彼女 の 髪 は 胸 まで ある。

払う (Verb)

Response Text: pay (money, respect, attention, etc.)

Transliterations:

  • Hira: はらう
  • Hrkt: はらう
  • Latn: harau

Example Sentences:

Text: 私が払いましょう

Response: I'll pay for that.

Transliterations:

  • Hira: わたし が はらいましょう
  • Hrkt: わたし が はらいましょう
  • Latn: watashi ga haraimashou.
  • Jpan: 私 が 払いましょう 。

Text: 別々に払いましょう

Response: Let's pay separately.

Transliterations:

  • Hira: べつべつ に はらいましょう
  • Hrkt: べつべつ に はらいましょう
  • Latn: betsubetsu ni haraimashou.
  • Jpan: 別々 に 払いましょう 。

軽い (Adjective)

Response Text: light (of weight, degree, etc.)

Transliterations:

  • Hira: かるい
  • Hrkt: かるい
  • Latn: karui

Example Sentences:

Text: この靴はとても軽い

Response: These shoes are very light.

Transliterations:

  • Hira: この くつ は とても かるい
  • Hrkt: この くつ は とても かるい
  • Latn: kono kutsu ha totemo karui.
  • Jpan: この 靴 は とても 軽い 。

Text: あなたのかばんは軽いですね。

Response: Your bag is light.

Transliterations:

  • Hira: あなた の かばん は かるい です ね。
  • Hrkt: あなた の かばん は かるい です ね。
  • Latn: anata no kaban ha karui desu ne.
  • Jpan: あなた の かばん は 軽い です ね。

見つける (Verb)

Response Text: find

Transliterations:

  • Hira: みつける
  • Hrkt: みつける
  • Latn: mitsukeru

Example Sentences:

Text: 新しい仕事を見つけました

Response: I found a new job.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい しごと を みつけました
  • Hrkt: あたらしい しごと を みつけました
  • Latn: atarashii shigoto wo mitsukemashita.
  • Jpan: 新しい 仕事 を 見つけました 。

Text: うまい寿司屋を見つけたよ。

Response: I found a good sushi restaurant.

Transliterations:

  • Hira: うまい すし や を みつけた よ。
  • Hrkt: うまい すし や を みつけた よ。
  • Latn: umai sushi ya wo mitsuketa yo.
  • Jpan: うまい 寿司 屋 を 見つけた よ 。

忘れる (Verb)

Response Text: forget, leave behind

Transliterations:

  • Hira: わすれる
  • Hrkt: わすれる
  • Latn: wasureru

Example Sentences:

Text: 約束を忘れないでください。

Response: Please don't forget our promise.

Transliterations:

  • Hira: やくそく を わすれないで ください。
  • Hrkt: やくそく を わすれないで ください。
  • Latn: yakusoku wo wasurenaide kudasai.
  • Jpan: 約束 を 忘れないで ください 。

Text: 電車に傘を忘れた

Response: I left my umbrella on the train.

Transliterations:

  • Hira: でんしゃ に かさ を わすれた
  • Hrkt: でんしゃ に かさ を わすれた
  • Latn: densha ni kasa wo wasureta.
  • Jpan: 電車 に 傘 を 忘れた 。

(Noun)

Response Text: alcohol, rice wine

Transliterations:

  • Hira: さけ
  • Hrkt: さけ
  • Latn: sake

Example Sentences:

Text: 彼女はに強い。

Response: She holds her liquor well.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は さけ に つよい。
  • Hrkt: かのじょ は さけ に つよい。
  • Latn: kanojo ha sake ni tsuyoi.
  • Jpan: 彼女 は 酒 に 強い 。

Text: 友達とおを飲んでいます。

Response: I'm drinking sake with my friend.

Transliterations:

  • Hira: ともだち と おさけ を のんで います。
  • Hrkt: ともだち と おさけ を のんで います。
  • Latn: tomodachi to osake wo nonde imasu.
  • Jpan: 友達 と お酒 を 飲んで います 。

どちら (Interrogative)

Response Text: which (polite)

Transliterations:

  • Hira: どちら
  • Hrkt: どちら
  • Latn: dochira

Example Sentences:

Text: 肉と魚とどちらが好きですか。

Response: Which do you prefer, meat or fish?

Transliterations:

  • Hira: にく と さかな と どちら が すき です か。
  • Hrkt: にく と さかな と どちら が すき です か。
  • Latn: niku to sakana to dochira ga suki desu ka.
  • Jpan: 肉 と 魚 と どちら が 好き です か 。

Text: コーヒーと紅茶、どちらにしますか。

Response: Which would you like, coffee or tea?

Transliterations:

  • Hira: こーひー と こうちゃ、どちら に します か。
  • Hrkt: コーヒー と こうちゃ、どちら に します か。
  • Latn: ko-hi- to koucha,dochira ni shimasu ka.
  • Jpan: コーヒー と 紅茶、どちら に します か。

(Noun)

Response Text: (one's own) older sister

Transliterations:

  • Hira: あね
  • Hrkt: あね
  • Latn: ane

Example Sentences:

Text: は大学生です。

Response: My big sister's a college student.

Transliterations:

  • Hira: あね は だいがくせい です。
  • Hrkt: あね は だいがくせい です。
  • Latn: ane ha daigakusei desu.
  • Jpan: 姉 は 大学生 です 。

Text: は銀行で働いています。

Response: My big sister works at a bank.

Transliterations:

  • Hira: あね は ぎんこう で はたらいて います。
  • Hrkt: あね は ぎんこう で はたらいて います。
  • Latn: ane ha ginkou de hataraite imasu.
  • Jpan: 姉 は 銀行 で 働いて います 。

覚える (Verb)

Response Text: memorize, learn

Transliterations:

  • Hira: おぼえる
  • Hrkt: おぼえる
  • Latn: oboeru

Example Sentences:

Text: 妹は平仮名を全部覚えました

Response: My little sister learned all hiragana.

Transliterations:

  • Hira: いもうと は ひらがな を ぜんぶ おぼえました
  • Hrkt: いもうと は ひらがな を ぜんぶ おぼえました
  • Latn: imouto ha hiragana wo zenbu oboemashita.
  • Jpan: 妹 は 平仮名 を 全部 覚えました 。

Text: その車のナンバーを覚えていますか。

Response: Do you remember the car's license number?

Transliterations:

  • Hira: その くるま の なんばー を おぼえて います か。
  • Hrkt: その くるま の ナンバー を おぼえて います か。
  • Latn: sono kuruma no nanba- wo oboete imasu ka.
  • Jpan: その 車 の ナンバー を 覚えて います か 。

狭い (Adjective)

Response Text: narrow, small

Transliterations:

  • Hira: せまい
  • Hrkt: せまい
  • Latn: semai

Example Sentences:

Text: 私の部屋は狭いです。

Response: My room is small.

Transliterations:

  • Hira: わたし の へや は せまい です。
  • Hrkt: わたし の へや は せまい です。
  • Latn: watashi no heya ha semai desu.
  • Jpan: 私 の 部屋 は 狭い です 。

Text: 新しいオフィスはとても狭い

Response: The new office is very small.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい おふぃす は とても せまい
  • Hrkt: あたらしい オフィス は とても せまい
  • Latn: atarashii ofisu ha totemo semai.
  • Jpan: 新しい オフィス は とても 狭い。

赤い (Adjective)

Response Text: red

Transliterations:

  • Hira: あかい
  • Hrkt: あかい
  • Latn: akai

Example Sentences:

Text: 赤いバラを買いました。

Response: I bought a red rose.

Transliterations:

  • Hira: あかい ばら を かいました。
  • Hrkt: あかい バラ を かいました。
  • Latn: akai bara wo kaimashita.
  • Jpan: 赤い バラ を 買いました 。

Text: 赤い線を2本引いてください。

Response: Please draw two red lines.

Transliterations:

  • Hira: あかい せん を 2 ほん ひいて ください。
  • Hrkt: あかい せん を 2 ほん ひいて ください。
  • Latn: akai sen wo 2 hon hiite kudasai.
  • Jpan: 赤い 線 を 2 本 引いて ください 。

着る (Verb)

Response Text: wear, put on

Transliterations:

  • Hira: きる
  • Hrkt: きる
  • Latn: kiru

Example Sentences:

Text: 今日はスーツを着ています。

Response: I'm wearing a suit today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は すーつ を きて います。
  • Hrkt: きょう は スーツ を きて います。
  • Latn: kyou ha su-tsu wo kite imasu.
  • Jpan: 今日 は スーツ を 着て います 。

Text: このパジャマを着て

Response: Put on these pajamas.

Transliterations:

  • Hira: この ぱじゃま を きて
  • Hrkt: この パジャマ を きて
  • Latn: kono pajama wo kite.
  • Jpan: この パジャマ を 着て 。

笑う (Verb)

Response Text: laugh, smile

Transliterations:

  • Hira: わらう
  • Hrkt: わらう
  • Latn: warau

Example Sentences:

Text: 赤ん坊が笑っています。

Response: The baby is smiling.

Transliterations:

  • Hira: あかんぼう が わらって います。
  • Hrkt: あかんぼう が わらって います。
  • Latn: akanbou ga waratte imasu.
  • Jpan: 赤ん坊 が 笑って います 。

Text: 妹はよく笑います

Response: My little sister laughs a lot.

Transliterations:

  • Hira: いもうと は よく わらいます
  • Hrkt: いもうと は よく わらいます
  • Latn: imouto ha yoku waraimasu.
  • Jpan: 妹 は よく 笑います。

一番 (Adverb)

Response Text: most, best

Transliterations:

  • Hira: いちばん
  • Hrkt: いちばん
  • Latn: ichiban

Example Sentences:

Text: 彼はクラスで一番背が高い。

Response: He's the tallest in class.

Transliterations:

  • Hira: かれ は くらす で いちばん せ が たかい。
  • Hrkt: かれ は クラス で いちばん せ が たかい。
  • Latn: kare ha kurasu de ichiban se ga takai.
  • Jpan: 彼 は クラス で 一番 背 が 高い 。

Text: これがこの町でいちばん高いビルです。

Response: This is the tallest building in this town.

Transliterations:

  • Hira: これ が この まち で いちばん たかい びる です。
  • Hrkt: これ が この まち で いちばん たかい ビル です。
  • Latn: kore ga kono machi de ichiban takai biru desu.
  • Jpan: これ が この 町 で いちばん 高い ビル です。

授業 (Verbal Noun)

Response Text: class session, lecture

Transliterations:

  • Hira: じゅぎょう
  • Hrkt: じゅぎょう
  • Latn: jugyou

Example Sentences:

Text: 今日は日本語の授業があります。

Response: We have a Japanese class today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は にほんご の じゅぎょう が あります。
  • Hrkt: きょう は にほんご の じゅぎょう が あります。
  • Latn: kyou ha nihongo no jugyou ga arimasu.
  • Jpan: 今日 は 日本語 の 授業 が あります 。

Text: 私は英語の授業が好きです。

Response: I like my English class.

Transliterations:

  • Hira: わたし は えいご の じゅぎょう が すき です。
  • Hrkt: わたし は えいご の じゅぎょう が すき です。
  • Latn: watashi ha eigo no jugyou ga suki desu.
  • Jpan: 私 は 英語 の 授業 が 好き です。

(Noun)

Response Text: week

Transliterations:

  • Hira: しゅう
  • Hrkt: しゅう
  • Latn: shuu

Example Sentences:

Text: その次のは空いてますか。

Response: Will you be available the following week?

Transliterations:

  • Hira: その つぎ の しゅう は あいて ます か。
  • Hrkt: その つぎ の しゅう は あいて ます か。
  • Latn: sono tsugi no shuu ha aite masu ka.
  • Jpan: その 次 の 週 は 空いて ます か 。

Text: 私はに1回、テニスをします。

Response: I play tennis once a week.

Transliterations:

  • Hira: わたし は しゅう に 1 かい、てにす を します。
  • Hrkt: わたし は しゅう に 1 かい、テニス を します。
  • Latn: watashi ha shuu ni 1 kai,tenisu wo shimasu.
  • Jpan: 私 は 週 に 1 回、テニス を します。

漢字 (Noun)

Response Text: Chinese character

Transliterations:

  • Hira: かんじ
  • Hrkt: かんじ
  • Latn: kanji

Example Sentences:

Text: 漢字は中国からきました。

Response: Kanji came from China.

Transliterations:

  • Hira: かんじ は ちゅうごく から きました 。
  • Hrkt: かんじ は ちゅうごく から きました 。
  • Latn: kanji ha chuugoku kara kimashita .
  • Jpan: 漢字 は 中国 から きました 。

Text: この漢字の読み方を教えてください。

Response: Please tell me how to read this Chinese character.

Transliterations:

  • Hira: この かんじ の よみかた を おしえて ください。
  • Hrkt: この かんじ の よみかた を おしえて ください。
  • Latn: kono kanji no yomikata wo oshiete kudasai.
  • Jpan: この 漢字 の 読み方 を 教えて ください 。

自転車 (Noun)

Response Text: bicycle

Transliterations:

  • Hira: じてんしゃ
  • Hrkt: じてんしゃ
  • Latn: jitensha

Example Sentences:

Text: 毎日、駅まで自転車で行きます。

Response: I go to the station by bike every day.

Transliterations:

  • Hira: まいにち、えき まで じてんしゃ で いきます。
  • Hrkt: まいにち、えき まで じてんしゃ で いきます。
  • Latn: mainichi,eki made jitensha de ikimasu.
  • Jpan: 毎日 、 駅 まで 自転車 で 行きます 。

Text: 昨日、自転車で海に行きました。

Response: Yesterday, I cycled to the sea.

Transliterations:

  • Hira: きのう、じてんしゃ で うみ に いきました。
  • Hrkt: きのう、じてんしゃ で うみ に いきました。
  • Latn: kinou,jitensha de umi ni ikimashita.
  • Jpan: 昨日、自転車 で 海 に 行きました。

電車 (Noun)

Response Text: train

Transliterations:

  • Hira: でんしゃ
  • Hrkt: でんしゃ
  • Latn: densha

Example Sentences:

Text: 私は電車で通学しています。

Response: I go to school by train.

Transliterations:

  • Hira: わたし は でんしゃ で つうがく して います。
  • Hrkt: わたし は でんしゃ で つうがく して います。
  • Latn: watashi ha densha de tsuugaku shite imasu.
  • Jpan: 私 は 電車 で 通学 して います 。

Text: 電車に傘を忘れた。

Response: I left my umbrella on the train.

Transliterations:

  • Hira: でんしゃ に かさ を わすれた。
  • Hrkt: でんしゃ に かさ を わすれた。
  • Latn: densha ni kasa wo wasureta.
  • Jpan: 電車 に 傘 を 忘れた 。

探す (Verb)

Response Text: search for, look for (someone or something one wants)

Transliterations:

  • Hira: さがす
  • Hrkt: さがす
  • Latn: sagasu

Example Sentences:

Text: 彼は郵便局を探していました。

Response: He was looking for the post office.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ゆうびんきょく を さがして いました。
  • Hrkt: かれ は ゆうびんきょく を さがして いました。
  • Latn: kare ha yuubinkyoku wo sagashite imashita.
  • Jpan: 彼 は 郵便局 を 探して いました 。

Text: 私は犬を探しています。

Response: I'm looking for my dog.

Transliterations:

  • Hira: わたし は いぬ を さがして います。
  • Hrkt: わたし は いぬ を さがして います。
  • Latn: watashi ha inu wo sagashite imasu.
  • Jpan: 私 は 犬 を 探して います。

(Noun)

Response Text: paper

Transliterations:

  • Hira: かみ
  • Hrkt: かみ
  • Latn: kami

Example Sentences:

Text: と鉛筆はありますか。

Response: Do you have paper and pencil?

Transliterations:

  • Hira: かみ と えんぴつ は あります か。
  • Hrkt: かみ と えんぴつ は あります か。
  • Latn: kami to enpitsu ha arimasu ka.
  • Jpan: 紙 と 鉛筆 は あります か 。

Text: に大きな丸を描きました。

Response: I drew a big circle on the paper.

Transliterations:

  • Hira: かみ に おおきな まる を かきました。
  • Hrkt: かみ に おおきな まる を かきました。
  • Latn: kami ni ookina maru wo kakimashita.
  • Jpan: 紙 に 大きな 丸 を 描きました 。

歌う (Verb)

Response Text: sing

Transliterations:

  • Hira: うたう
  • Hrkt: うたう
  • Latn: utau

Example Sentences:

Text: 私たちは大きな声で歌いました

Response: We sang loudly.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は おおきな こえ で うたいました
  • Hrkt: わたし たち は おおきな こえ で うたいました
  • Latn: watashi tachi ha ookina koe de utaimashita.
  • Jpan: 私 たち は 大きな 声 で 歌いました 。

Text: 母はいつもその歌を歌います

Response: My mother always sings the song.

Transliterations:

  • Hira: はは は いつも その うた を うたいます
  • Hrkt: はは は いつも その うた を うたいます
  • Latn: haha ha itsumo sono uta wo utaimasu.
  • Jpan: 母 は いつも その 歌 を 歌います。

遅い (Adjective)

Response Text: slow, late

Transliterations:

  • Hira: おそい
  • Hrkt: おそい
  • Latn: osoi

Example Sentences:

Text: 前の車はとても遅い

Response: The car in front of me is very slow.

Transliterations:

  • Hira: まえ の くるま は とても おそい
  • Hrkt: まえ の くるま は とても おそい
  • Latn: mae no kuruma ha totemo osoi.
  • Jpan: 前 の 車 は とても 遅い 。

Text: もう遅いので帰ります。

Response: It's late, so I'll get going.

Transliterations:

  • Hira: もう おそい ので かえります。
  • Hrkt: もう おそい ので かえります。
  • Latn: mou osoi node kaerimasu.
  • Jpan: もう 遅い ので 帰ります。

(Noun)

Response Text: neck

Transliterations:

  • Hira: くび
  • Hrkt: くび
  • Latn: kubi

Example Sentences:

Text: きりんのは長い。

Response: Giraffes have long necks.

Transliterations:

  • Hira: きりん の くび は ながい。
  • Hrkt: きりん の くび は ながい。
  • Latn: kirin no kubi ha nagai.
  • Jpan: きりん の 首 は 長い 。

Text: 朝起きてからが痛いです。

Response: My neck has been aching since I woke up.

Transliterations:

  • Hira: あさ おきて から くび が いたい です。
  • Hrkt: あさ おきて から くび が いたい です。
  • Latn: asa okite kara kubi ga itai desu.
  • Jpan: 朝 起きて から 首 が 痛い です。

速い (Adjective)

Response Text: fast

Transliterations:

  • Hira: はやい
  • Hrkt: はやい
  • Latn: hayai

Example Sentences:

Text: 彼は走るのが速い

Response: He runs fast.

Transliterations:

  • Hira: かれ は はしる の が はやい
  • Hrkt: かれ は はしる の が はやい
  • Latn: kare ha hashiru no ga hayai.
  • Jpan: 彼 は 走る の が 速い 。

Text: この車はとても速いですよ。

Response: This car is very fast.

Transliterations:

  • Hira: この くるま は とても はやい です よ。
  • Hrkt: この くるま は とても はやい です よ。
  • Latn: kono kuruma ha totemo hayai desu yo.
  • Jpan: この 車 は とても 速い です よ。

一緒に (Adverb)

Response Text: together, at the same time

Transliterations:

  • Hira: いっしょに
  • Hrkt: いっしょに
  • Latn: isshoni

Example Sentences:

Text: 一緒に帰りましょう。

Response: Let's go home together.

Transliterations:

  • Hira: いっしょ に かえりましょう。
  • Hrkt: いっしょ に かえりましょう。
  • Latn: issho ni kaerimashou.
  • Jpan: 一緒 に 帰りましょう 。

Text: もちろん一緒に行きます。

Response: Of course I'll go with you.

Transliterations:

  • Hira: もちろん いっしょ に いきます。
  • Hrkt: もちろん いっしょ に いきます。
  • Latn: mochiron issho ni ikimasu.
  • Jpan: もちろん 一緒 に 行きます 。

今月 (Noun)

Response Text: this month

Transliterations:

  • Hira: こんげつ
  • Hrkt: こんげつ
  • Latn: kongetsu

Example Sentences:

Text: 今月はとても忙しい。

Response: I'm very busy this month.

Transliterations:

  • Hira: こんげつ は とても いそがしい。
  • Hrkt: こんげつ は とても いそがしい。
  • Latn: kongetsu ha totemo isogashii.
  • Jpan: 今月 は とても 忙しい 。

Text: 今月はミーティングがたくさんあります。

Response: This month, we have lots of meetings.

Transliterations:

  • Hira: こんげつ は みーてぃんぐ が たくさん あります。
  • Hrkt: こんげつ は ミーティング が たくさん あります。
  • Latn: kongetsu ha mi-tingu ga takusan arimasu.
  • Jpan: 今月 は ミーティング が たくさん あります。

遊ぶ (Verb)

Response Text: play

Transliterations:

  • Hira: あそぶ
  • Hrkt: あそぶ
  • Latn: asobu

Example Sentences:

Text: 子供たちが公園で遊んでいる。

Response: Kids are playing in the park.

Transliterations:

  • Hira: こども たち が こうえん で あそんで いる。
  • Hrkt: こども たち が こうえん で あそんで いる。
  • Latn: kodomo tachi ga kouen de asonde iru.
  • Jpan: 子供 たち が 公園 で 遊んで いる 。

Text: 友達とトランプをして遊びました

Response: I played cards with my friends.

Transliterations:

  • Hira: ともだち と とらんぷ を して あそびました
  • Hrkt: ともだち と トランプ を して あそびました
  • Latn: tomodachi to toranpu wo shite asobimashita.
  • Jpan: 友達 と トランプ を して 遊びました 。

遠い (Adjective)

Response Text: far, distant

Transliterations:

  • Hira: とおい
  • Hrkt: とおい
  • Latn: tooi

Example Sentences:

Text: 家から学校までは遠いです。

Response: It's a long way from my house to school.

Transliterations:

  • Hira: いえ から がっこう まで は とおい です。
  • Hrkt: いえ から がっこう まで は とおい です。
  • Latn: ie kara gakkou made ha tooi desu.
  • Jpan: 家 から 学校 まで は 遠い です 。

Text: 私の家は駅から遠いです。

Response: My house is far from the station.

Transliterations:

  • Hira: わたし の いえ は えき から とおい です。
  • Hrkt: わたし の いえ は えき から とおい です。
  • Latn: watashi no ie ha eki kara tooi desu.
  • Jpan: 私 の 家 は 駅 から 遠い です。

弱い (Adjective)

Response Text: weak

Transliterations:

  • Hira: よわい
  • Hrkt: よわい
  • Latn: yowai

Example Sentences:

Text: その子は体が少し弱い

Response: That child has a somewhat weak constitution.

Transliterations:

  • Hira: その こ は からだ が すこし よわい
  • Hrkt: その こ は からだ が すこし よわい
  • Latn: sono ko ha karada ga sukoshi yowai.
  • Jpan: その 子 は 体 が 少し 弱い 。

Text: そのチームは弱かったです。

Response: The team was weak.

Transliterations:

  • Hira: その ちーむ は よわかった です。
  • Hrkt: その チーム は よわかった です。
  • Latn: sono chi-mu ha yowakatta desu.
  • Jpan: その チーム は 弱かった です。

(Noun)

Response Text: ear

Transliterations:

  • Hira: みみ
  • Hrkt: みみ
  • Latn: mimi

Example Sentences:

Text: 彼女はがよく聞こえません。

Response: Her hearing isn't very good.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は みみ が よく きこえません。
  • Hrkt: かのじょ は みみ が よく きこえません。
  • Latn: kanojo ha mimi ga yoku kikoemasen.
  • Jpan: 彼女 は 耳 が よく 聞こえません 。

Text: うちのおじいちゃんはが遠い。

Response: My grandfather is hard of hearing.

Transliterations:

  • Hira: うち の おじいちゃん は みみ が とおい。
  • Hrkt: うち の おじいちゃん は みみ が とおい。
  • Latn: uchi no ojiichan ha mimi ga tooi.
  • Jpan: うち の おじいちゃん は 耳 が 遠い。

座る (Verb)

Response Text: sit, sit down

Transliterations:

  • Hira: すわる
  • Hrkt: すわる
  • Latn: suwaru

Example Sentences:

Text: 私は窓側の席に座った

Response: I sat in a window seat.

Transliterations:

  • Hira: わたし は まどがわ の せき に すわった
  • Hrkt: わたし は まどがわ の せき に すわった
  • Latn: watashi ha madogawa no seki ni suwatta.
  • Jpan: 私 は 窓側 の 席 に 座った 。

Text: そこに座ってください。

Response: Please sit there.

Transliterations:

  • Hira: そこ に すわって ください。
  • Hrkt: そこ に すわって ください。
  • Latn: soko ni suwatte kudasai.
  • Jpan: そこ に 座って ください 。

(Noun)

Response Text: right

Transliterations:

  • Hira: みぎ
  • Hrkt: みぎ
  • Latn: migi

Example Sentences:

Text: のポケットにハンカチが入っています。

Response: I have a handkerchief in my right pocket.

Transliterations:

  • Hira: みぎ の ぽけっと に はんかち が はいって います。
  • Hrkt: みぎ の ポケット に ハンカチ が はいって います。
  • Latn: migi no poketto ni hankachi ga haitte imasu.
  • Jpan: 右 の ポケット に ハンカチ が 入って います 。

Text: 彼はの耳がよく聞こえない。

Response: He can't hear well with his right ear.

Transliterations:

  • Hira: かれ は みぎ の みみ が よく きこえ ない。
  • Hrkt: かれ は みぎ の みみ が よく きこえ ない。
  • Latn: kare ha migi no mimi ga yoku kikoe nai.
  • Jpan: 彼 は 右 の 耳 が よく 聞こえ ない。

浴びる (Verb)

Response Text: take (a shower), bask

Transliterations:

  • Hira: あびる
  • Hrkt: あびる
  • Latn: abiru

Example Sentences:

Text: 私は朝、シャワーを浴びます

Response: I take a shower in the morning.

Transliterations:

  • Hira: わたし は あさ、しゃわー を あびます
  • Hrkt: わたし は あさ、シャワー を あびます
  • Latn: watashi ha asa,shawa- wo abimasu.
  • Jpan: 私 は 朝 、 シャワー を 浴びます 。

Text: 朝、急いでシャワーを浴びました

Response: I took a very quick shower in the morning.

Transliterations:

  • Hira: あさ、いそいで しゃわー を あびました
  • Hrkt: あさ、いそいで シャワー を あびました
  • Latn: asa,isoide shawa- wo abimashita.
  • Jpan: 朝 、 急いで シャワー を 浴びました 。

(Noun)

Response Text: shoulder

Transliterations:

  • Hira: かた
  • Hrkt: かた
  • Latn: kata

Example Sentences:

Text: が凝りました。

Response: My shoulders are stiff.

Transliterations:

  • Hira: かた が こりました。
  • Hrkt: かた が こりました。
  • Latn: kata ga korimashita.
  • Jpan: 肩 が 凝りました 。

Text: この頃、よくが凝る。

Response: These days I often get stiff shoulders.

Transliterations:

  • Hira: このごろ、よく かた が こる。
  • Hrkt: このごろ、よく かた が こる。
  • Latn: konogoro,yoku kata ga koru.
  • Jpan: この頃 、 よく 肩 が 凝る 。

寝る (Verb)

Response Text: sleep, go to sleep

Transliterations:

  • Hira: ねる
  • Hrkt: ねる
  • Latn: neru

Example Sentences:

Text: もう寝よう

Response: Let's go to bed.

Transliterations:

  • Hira: もう ねよう
  • Hrkt: もう ねよう
  • Latn: mou neyou.
  • Jpan: もう 寝よう 。

Text: 彼はベッドで寝ています。

Response: He's sleeping in the bed.

Transliterations:

  • Hira: かれ は べっど で ねて います。
  • Hrkt: かれ は ベッド で ねて います。
  • Latn: kare ha beddo de nete imasu.
  • Jpan: 彼 は ベッド で 寝て います 。

消す (Verb)

Response Text: switch off, turn off

Transliterations:

  • Hira: けす
  • Hrkt: けす
  • Latn: kesu

Example Sentences:

Text: 昼間は電気を消してください。

Response: Please turn the lights off during the day.

Transliterations:

  • Hira: ひるま は でんき を けして ください。
  • Hrkt: ひるま は でんき を けして ください。
  • Latn: hiruma ha denki wo keshite kudasai.
  • Jpan: 昼間 は 電気 を 消して ください 。

Text: 火を消して

Response: Put out the fire.

Transliterations:

  • Hira: ひ を けして
  • Hrkt: ひ を けして
  • Latn: hi wo keshite.
  • Jpan: 火 を 消して 。

元気 (Adjectival Noun)

Response Text: healthy, energetic

Transliterations:

  • Hira: げんき
  • Hrkt: げんき
  • Latn: genki

Example Sentences:

Text: おかげさまで元気です。

Response: I'm fine, thank you.

Transliterations:

  • Hira: おかげさま で げんき です。
  • Hrkt: おかげさま で げんき です。
  • Latn: okagesama de genki desu.
  • Jpan: おかげさま で 元気 です 。

Text: 彼女はいつも元気だ。

Response: She's always full of energy.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いつも げんき だ。
  • Hrkt: かのじょ は いつも げんき だ。
  • Latn: kanojo ha itsumo genki da.
  • Jpan: 彼女 は いつも 元気 だ 。

全部 (Noun)

Response Text: all, whole

Transliterations:

  • Hira: ぜんぶ
  • Hrkt: ぜんぶ
  • Latn: zenbu

Example Sentences:

Text: それ、全部ください。

Response: I'll take them all.

Transliterations:

  • Hira: それ ぜんぶ ください。
  • Hrkt: それ ぜんぶ ください。
  • Latn: sore zenbu kudasai.
  • Jpan: それ 、 全部 ください 。

Text: 私は平仮名を全部読めます。

Response: I can read all hiragana.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ひらがな を ぜんぶ よめます。
  • Hrkt: わたし は ひらがな を ぜんぶ よめます。
  • Latn: watashi ha hiragana wo zenbu yomemasu.
  • Jpan: 私 は 平仮名 を 全部 読めます 。

去年 (Noun)

Response Text: last year (colloquial)

Transliterations:

  • Hira: きょねん
  • Hrkt: きょねん
  • Latn: kyonen

Example Sentences:

Text: 私は去年フランスへ行った。

Response: I went to France last year.

Transliterations:

  • Hira: わたし は きょねん ふらんす へ いった。
  • Hrkt: わたし は きょねん フランス へ いった。
  • Latn: watashi ha kyonen furansu he itta.
  • Jpan: 私 は 去年 フランス へ 行った 。

Text: 去年のデータを見せてください。

Response: Please show me last year's data.

Transliterations:

  • Hira: きょねん の でーた を みせて ください。
  • Hrkt: きょねん の データ を みせて ください。
  • Latn: kyonen no de-ta wo misete kudasai.
  • Jpan: 去年 の データ を 見せて ください。

引く (Verb)

Response Text: draw, pull

Transliterations:

  • Hira: ひく
  • Hrkt: ひく
  • Latn: hiku

Example Sentences:

Text: このドアは引いてください。

Response: Please pull this door open.

Transliterations:

  • Hira: この どあ は ひいて ください。
  • Hrkt: この ドア は ひいて ください。
  • Latn: kono doa ha hiite kudasai.
  • Jpan: この ドア は 引いて ください 。

Text: 赤い線を2本引いてください。

Response: Please draw two red lines.

Transliterations:

  • Hira: あかい せん を 2 ほん ひいて ください。
  • Hrkt: あかい せん を 2 ほん ひいて ください。
  • Latn: akai sen wo 2 hon hiite kudasai.
  • Jpan: 赤い 線 を 2 本 引いて ください 。

図書館 (Noun)

Response Text: library

Transliterations:

  • Hira: としょかん
  • Hrkt: としょかん
  • Latn: toshokan

Example Sentences:

Text: 図書館で料理の本を借りた。

Response: I borrowed a cookbook from the library.

Transliterations:

  • Hira: としょかん で りょうり の ほん を かりた。
  • Hrkt: としょかん で りょうり の ほん を かりた。
  • Latn: toshokan de ryouri no hon wo karita.
  • Jpan: 図書館 で 料理 の 本 を 借りた 。

Text: 日曜日は図書館に行きます。

Response: I go to the library on Sundays.

Transliterations:

  • Hira: にちようび は としょかん に いきます。
  • Hrkt: にちようび は としょかん に いきます。
  • Latn: nichiyoubi ha toshokan ni ikimasu.
  • Jpan: 日曜日 は 図書館 に 行きます 。

上げる (Verb)

Response Text: raise, lift

Transliterations:

  • Hira: あげる
  • Hrkt: あげる
  • Latn: ageru

Example Sentences:

Text: 彼は荷物をあみだなに上げた

Response: He put the luggage on the rack.

Transliterations:

  • Hira: かれ は にもつ を あみだな に あげた
  • Hrkt: かれ は にもつ を あみだな に あげた
  • Latn: kare ha nimotsu wo amidana ni ageta.
  • Jpan: 彼 は 荷物 を あみだな に 上げた 。

Text: 分かった人は手を上げてください。

Response: Raise your hand if you know the answer.

Transliterations:

  • Hira: わかった ひと は て を あげて ください。
  • Hrkt: わかった ひと は て を あげて ください。
  • Latn: wakatta hito ha te wo agete kudasai.
  • Jpan: 分かった 人 は 手 を 上げて ください 。

(Noun)

Response Text: green color, greenery

Transliterations:

  • Hira: みどり
  • Hrkt: みどり
  • Latn: midori

Example Sentences:

Text: この町にはがたくさんあります。

Response: There's a lot of greenery in this town.

Transliterations:

  • Hira: この まち に は みどり が たくさん あります。
  • Hrkt: この まち に は みどり が たくさん あります。
  • Latn: kono machi ni ha midori ga takusan arimasu.
  • Jpan: この 町 に は 緑 が たくさん あります 。

Text: あの町はを増やしています。

Response: That town is increasing its greenery.

Transliterations:

  • Hira: あの まち は みどり を ふやして います。
  • Hrkt: あの まち は みどり を ふやして います。
  • Latn: ano machi ha midori wo fuyashite imasu.
  • Jpan: あの 町 は 緑 を 増やして います 。

(Noun)

Response Text: arm

Transliterations:

  • Hira: うで
  • Hrkt: うで
  • Latn: ude

Example Sentences:

Text: 彼のは太い。

Response: He has big arms.

Transliterations:

  • Hira: かれ の うで は ふとい。
  • Hrkt: かれ の うで は ふとい。
  • Latn: kare no ude ha futoi.
  • Jpan: 彼 の 腕 は 太い 。

Text: ゴルフのあと、が痛くなりました。

Response: My arm started to hurt after (playing) golf.

Transliterations:

  • Hira: ごるふ の あと、うで が いたく なりました。
  • Hrkt: ゴルフ の あと、うで が いたく なりました。
  • Latn: gorufu no ato,ude ga itaku narimashita.
  • Jpan: ゴルフ の あと、腕 が 痛く なりました。

ドア (Noun)

Response Text: door (loan word)

Transliterations:

  • Hira: どあ
  • Hrkt: ドア
  • Latn: doa

Example Sentences:

Text: ドアを開けてください。

Response: Please open the door.

Transliterations:

  • Hira: どあ を あけて ください。
  • Hrkt: ドア を あけて ください。
  • Latn: doa wo akete kudasai.
  • Jpan: ドア を 開けて ください 。

Text: 電車のドアが開きました。

Response: The train door opened.

Transliterations:

  • Hira: でんしゃ の どあ が あきました。
  • Hrkt: でんしゃ の ドア が あきました。
  • Latn: densha no doa ga akimashita.
  • Jpan: 電車 の ドア が 開きました 。

女の子 (Noun)

Response Text: little girl

Transliterations:

  • Hira: おんなのこ
  • Hrkt: おんなのこ
  • Latn: onnanoko

Example Sentences:

Text: あの女の子を知っていますか。

Response: Do you know that little girl?

Transliterations:

  • Hira: あの おんなのこ を しって います か。
  • Hrkt: あの おんなのこ を しって います か。
  • Latn: ano onnanoko wo shitte imasu ka.
  • Jpan: あの 女の子 を 知って います か 。

Text: 彼女は普通の女の子だ。

Response: She's just a normal girl.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ふつう の おんなのこ だ。
  • Hrkt: かのじょ は ふつう の おんなのこ だ。
  • Latn: kanojo ha futsuu no onnanoko da.
  • Jpan: 彼女 は 普通 の 女の子 だ 。

男の子 (Noun)

Response Text: boy

Transliterations:

  • Hira: おとこのこ
  • Hrkt: おとこのこ
  • Latn: otokonoko

Example Sentences:

Text: 男の子たちがサッカーをしている。

Response: The boys are playing soccer.

Transliterations:

  • Hira: おとこのこ たち が さっかー を して いる。
  • Hrkt: おとこのこ たち が サッカー を して いる。
  • Latn: otokonoko tachi ga sakka- wo shite iru.
  • Jpan: 男の子 たち が サッカー を して いる 。

Text: このクラスは男の子の方が多いです。

Response: There are more boys in this class.

Transliterations:

  • Hira: この くらす は おとこのこ の ほう が おおい です。
  • Hrkt: この クラス は おとこのこ の ほう が おおい です。
  • Latn: kono kurasu ha otokonoko no hou ga ooi desu.
  • Jpan: この クラス は 男の子 の 方 が 多い です。

私たち (Pronoun)

Response Text: we (colloquial)

Transliterations:

  • Hira: わたしたち
  • Hrkt: わたしたち
  • Latn: watashitachi

Example Sentences:

Text: 私たちは来月結婚します。

Response: We will get married next month.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は らいげつ けっこん します。
  • Hrkt: わたし たち は らいげつ けっこん します。
  • Latn: watashi tachi ha raigetsu kekkon shimasu.
  • Jpan: 私 たち は 来月 結婚 します。

Text: 私たちはビデオゲームをした。

Response: We played a video game.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は びでお げーむ を した。
  • Hrkt: わたし たち は ビデオ ゲーム を した。
  • Latn: watashi tachi ha bideo ge-mu wo shita.
  • Jpan: 私 たち は ビデオ ゲーム を した 。

近く (Noun)

Response Text: near, close to

Transliterations:

  • Hira: ちかく
  • Hrkt: ちかく
  • Latn: chikaku

Example Sentences:

Text: 駅の近くで食事をした。

Response: I ate near the station.

Transliterations:

  • Hira: えき の ちかく で しょくじ を した。
  • Hrkt: えき の ちかく で しょくじ を した。
  • Latn: eki no chikaku de shokuji wo shita.
  • Jpan: 駅 の 近く で 食事 を した 。

Text: 私の家は駅の近くです。

Response: My house is near the station.

Transliterations:

  • Hira: わたし の いえ は えき の ちかく です。
  • Hrkt: わたし の いえ は えき の ちかく です。
  • Latn: watashi no ie ha eki no chikaku desu.
  • Jpan: 私 の 家 は 駅 の 近く です 。

やる (Verb)

Response Text: do, give

Transliterations:

  • Hira: やる
  • Hrkt: やる
  • Latn: yaru

Example Sentences:

Text: 一緒に宿題をやろう

Response: Let's do our homework together.

Transliterations:

  • Hira: いっしょ に しゅくだい を やろう
  • Hrkt: いっしょ に しゅくだい を やろう
  • Latn: issho ni shukudai wo yarou.
  • Jpan: 一緒 に 宿題 を やろう 。

Text: 宿題は自分でやりなさい

Response: Do your homework by yourself.

Transliterations:

  • Hira: しゅくだい は じぶん で やりなさい
  • Hrkt: しゅくだい は じぶん で やりなさい
  • Latn: shukudai ha jibun de yarinasai.
  • Jpan: 宿題 は 自分 で やりなさい 。

かなり (Adverb)

Response Text: fairly, rather

Transliterations:

  • Hira: かなり
  • Hrkt: かなり
  • Latn: kanari

Example Sentences:

Text: 彼はかなり英語が上手です。

Response: His English is pretty good.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かなり えいご が じょうず です。
  • Hrkt: かれ は かなり えいご が じょうず です。
  • Latn: kare ha kanari eigo ga jouzu desu.
  • Jpan: 彼 は かなり 英語 が 上手 です 。

Text: この問題はかなり易しいです。

Response: This problem is fairly easy.

Transliterations:

  • Hira: この もんだい は かなり やさしい です。
  • Hrkt: この もんだい は かなり やさしい です。
  • Latn: kono mondai ha kanari yasashii desu.
  • Jpan: この 問題 は かなり 易しい です 。

(Noun)

Response Text: country

Transliterations:

  • Hira: くに
  • Hrkt: くに
  • Latn: kuni

Example Sentences:

Text: 私のについて少しお話しましょう。

Response: Let me tell you a bit about my country.

Transliterations:

  • Hira: わたし の くに について すこし おはなし しましょう。
  • Hrkt: わたし の くに について すこし おはなし しましょう。
  • Latn: watashi no kuni nitsuite sukoshi ohanashi shimashou.
  • Jpan: 私 の 国 について 少し お話 しましょう 。

Text: 私はこのの文化を勉強しています。

Response: I'm studying this country's culture.

Transliterations:

  • Hira: わたし は この くに の ぶんか を べんきょう して います。
  • Hrkt: わたし は この くに の ぶんか を べんきょう して います。
  • Latn: watashi ha kono kuni no bunka wo benkyou shite imasu.
  • Jpan: 私 は この 国 の 文化 を 勉強 して います 。

起こる (Verb)

Response Text: happen

Transliterations:

  • Hira: おこる
  • Hrkt: おこる
  • Latn: okoru

Example Sentences:

Text: 町で大事件が起こりました

Response: There was a major incident in town.

Transliterations:

  • Hira: まち で だいじけん が おこりました
  • Hrkt: まち で だいじけん が おこりました
  • Latn: machi de daijiken ga okorimashita.
  • Jpan: 町 で 大事件 が 起こりました 。

Text: 大変なことが起こりました

Response: A terrible thing happened.

Transliterations:

  • Hira: たいへんな こと が おこりました
  • Hrkt: たいへんな こと が おこりました
  • Latn: taihenna koto ga okorimashita.
  • Jpan: 大変な こと が 起こりました 。

(Noun)

Response Text: autumn, fall

Transliterations:

  • Hira: あき
  • Hrkt: あき
  • Latn: aki

Example Sentences:

Text: 彼女はに結婚します。

Response: She'll get married this fall.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は あき に けっこん します。
  • Hrkt: かのじょ は あき に けっこん します。
  • Latn: kanojo ha aki ni kekkon shimasu.
  • Jpan: 彼女 は 秋 に 結婚 します 。

Text: はぶどうがおいしいです。

Response: Grapes taste good in the autumn.

Transliterations:

  • Hira: あき は ぶどう が おいしい です。
  • Hrkt: あき は ぶどう が おいしい です。
  • Latn: aki ha budou ga oishii desu.
  • Jpan: 秋 は ぶどう が おいしい です 。

送る (Verb)

Response Text: send

Transliterations:

  • Hira: おくる
  • Hrkt: おくる
  • Latn: okuru

Example Sentences:

Text: 彼の家に荷物を送りました

Response: I sent a package to his house.

Transliterations:

  • Hira: かれ の いえ に にもつ を おくりました
  • Hrkt: かれ の いえ に にもつ を おくりました
  • Latn: kare no ie ni nimotsu wo okurimashita.
  • Jpan: 彼 の 家 に 荷物 を 送りました 。

Text: 彼にエアメールを送りました

Response: I sent him a letter by airmail.

Transliterations:

  • Hira: かれ に えあめーる を おくりました
  • Hrkt: かれ に エアメール を おくりました
  • Latn: kare ni eame-ru wo okurimashita.
  • Jpan: 彼 に エアメール を 送りました 。

死ぬ (Verb)

Response Text: die

Transliterations:

  • Hira: しぬ
  • Hrkt: しぬ
  • Latn: shinu

Example Sentences:

Text: 犬が病気で死にました

Response: Our dog died of disease.

Transliterations:

  • Hira: いぬ が びょうき で しにました
  • Hrkt: いぬ が びょうき で しにました
  • Latn: inu ga byouki de shinimashita.
  • Jpan: 犬 が 病気 で 死にました 。

Text: うちのネコが死んで、とても悲しいです。

Response: I'm very sad that our cat died.

Transliterations:

  • Hira: うち の ねこ が しんで、とても かなしい です。
  • Hrkt: うち の ネコ が しんで、とても かなしい です。
  • Latn: uchi no neko ga shinde,totemo kanashii desu.
  • Jpan: うち の ネコ が 死んで、とても 悲しい です 。

気持ち (Noun)

Response Text: feeling, sensation

Transliterations:

  • Hira: きもち
  • Hrkt: きもち
  • Latn: kimochi

Example Sentences:

Text: 彼の気持ちが分からない。

Response: I don't know how he feels about me.

Transliterations:

  • Hira: かれ の きもち が わからない。
  • Hrkt: かれ の きもち が わからない。
  • Latn: kare no kimochi ga wakaranai.
  • Jpan: 彼 の 気持ち が 分からない 。

Text: このソファーは気持ちがいい。

Response: This sofa feels good.

Transliterations:

  • Hira: この そふぁー は きもち が いい。
  • Hrkt: この ソファー は きもち が いい。
  • Latn: kono sofa- ha kimochi ga ii.
  • Jpan: この ソファー は 気持ち が いい 。

乗る (Verb)

Response Text: ride, take

Transliterations:

  • Hira: のる
  • Hrkt: のる
  • Latn: noru

Example Sentences:

Text: 駅からはタクシーに乗ってください。

Response: Please take a taxi from the station.

Transliterations:

  • Hira: えき から は たくしー に のって ください。
  • Hrkt: えき から は タクシー に のって ください。
  • Latn: eki kara ha takushi- ni notte kudasai.
  • Jpan: 駅 から は タクシー に 乗って ください 。

Text: 私たちは船に乗った

Response: We got on the ship.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は ふね に のった
  • Hrkt: わたし たち は ふね に のった
  • Latn: watashi tachi ha fune ni notta.
  • Jpan: 私 たち は 船 に 乗った 。

いる (Verb)

Response Text: be present, stay

Transliterations:

  • Hira: いる
  • Hrkt: いる
  • Latn: iru

Example Sentences:

Text: 今日は一日中家にいました

Response: I was at home all day today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は いちにち じゅう うち に いました
  • Hrkt: きょう は いちにち じゅう うち に いました
  • Latn: kyou ha ichinichi juu uchi ni imashita.
  • Jpan: 今日 は 一日 中 家 に いました 。

Text: 父は家の中にいます

Response: My father is inside the house.

Transliterations:

  • Hira: ちち は いえ の なか に います
  • Hrkt: ちち は いえ の なか に います
  • Latn: chichi ha ie no naka ni imasu.
  • Jpan: 父 は 家 の 中 に います 。

(Noun)

Response Text: tree, wood

Transliterations:

  • Hira: き
  • Hrkt: き
  • Latn: ki

Example Sentences:

Text: 台風でが倒れた。

Response: A tree fell down in the typhoon.

Transliterations:

  • Hira: たいふう で が たおれた。
  • Hrkt: たいふう で が たおれた。
  • Latn: taifuu de ki ga taoreta.
  • Jpan: 台風 で 木 が 倒れた 。

Text: 猿もから落ちる。

Response: Even monkeys fall from trees.

Transliterations:

  • Hira: さる も から おちる。
  • Hrkt: さる も から おちる。
  • Latn: saru mo ki kara ochiru.
  • Jpan: 猿 も 木 から 落ちる 。

開ける (Verb)

Response Text: open, unlock (doors, windows, etc.)

Transliterations:

  • Hira: あける
  • Hrkt: あける
  • Latn: akeru

Example Sentences:

Text: 窓を開けてください。

Response: Please open the window.

Transliterations:

  • Hira: まど を あけて ください。
  • Hrkt: まど を あけて ください。
  • Latn: mado wo akete kudasai.
  • Jpan: 窓 を 開けて ください 。

Text: 朝、カーテンを開けた

Response: I opened the curtains in the morning.

Transliterations:

  • Hira: あさ、かーてん を あけた
  • Hrkt: あさ、カーテン を あけた
  • Latn: asa,ka-ten wo aketa.
  • Jpan: 朝 、 カーテン を 開けた 。

閉める (Verb)

Response Text: shut, close (doors, windows, etc.)

Transliterations:

  • Hira: しめる
  • Hrkt: しめる
  • Latn: shimeru

Example Sentences:

Text: ちゃんとドアを閉めてよ。

Response: Close the door properly.

Transliterations:

  • Hira: ちゃんと どあ を しめて よ。
  • Hrkt: ちゃんと ドア を しめて よ。
  • Latn: chanto doa wo shimete yo.
  • Jpan: ちゃんと ドア を 閉めて よ 。

Text: 寒いので窓を閉めてください。

Response: It's cold, so please close the window.

Transliterations:

  • Hira: さむい ので まど を しめて ください。
  • Hrkt: さむい ので まど を しめて ください。
  • Latn: samui node mado wo shimete kudasai.
  • Jpan: 寒い ので 窓 を 閉めて ください。

続く (Verb)

Response Text: continue, follow

Transliterations:

  • Hira: つづく
  • Hrkt: つづく
  • Latn: tsuzuku

Example Sentences:

Text: 工事は3月まで続きます

Response: Construction will continue until March.

Transliterations:

  • Hira: こうじ は 3 がつ まで つづきます
  • Hrkt: こうじ は 3 がつ まで つづきます
  • Latn: kouji ha 3 gatsu made tsuzukimasu.
  • Jpan: 工事 は 3 月 まで 続きます 。

Text: ここ3日間、雨が続いています。

Response: It has been raining for the last three days.

Transliterations:

  • Hira: ここ 3か かん、 あめ が つづいて います。
  • Hrkt: ここ 3か かん、 あめ が つづいて います。
  • Latn: koko 3ka kan, ame ga tsuzuite imasu.
  • Jpan: ここ 3日 間、雨 が 続いて います。

お医者さん (Noun)

Response Text: doctor (polite)

Transliterations:

  • Hira: おいしゃさん
  • Hrkt: おいしゃさん
  • Latn: oishasan

Example Sentences:

Text: 熱があるのでお医者さんに行った。

Response: I went to the doctor because I had a fever.

Transliterations:

  • Hira: ねつ が ある ので おいしゃさん に いった。
  • Hrkt: ねつ が ある ので おいしゃさん に いった。
  • Latn: netsu ga aru node oishasan ni itta.
  • Jpan: 熱 が ある ので お医者さん に 行った 。

Text: 私はこれからお医者さんに行きます。

Response: I'm going to a doctor now.

Transliterations:

  • Hira: わたし は これから おいしゃさん に いきます。
  • Hrkt: わたし は これから おいしゃさん に いきます。
  • Latn: watashi ha korekara oishasan ni ikimasu.
  • Jpan: 私 は これから お医者さん に 行きます。

(Noun)

Response Text: Japanese yen

Transliterations:

  • Hira: えん
  • Hrkt: えん
  • Latn: en

Example Sentences:

Text: カレーライスは700です。

Response: The curry and rice is 700 yen.

Transliterations:

  • Hira: かれーらいす は 700 ん です。
  • Hrkt: カレーライス は 700 ん です。
  • Latn: kare-raisu ha 700 en desu.
  • Jpan: カレーライス は 700 円 です 。

Text: この靴は1万です。

Response: These shoes are ten thousand yen.

Transliterations:

  • Hira: この くつ は 1 まん えん です。
  • Hrkt: この くつ は 1 まん えん です。
  • Latn: kono kutsu ha 1 man en desu.
  • Jpan: この 靴 は 1 万 円 です 。

ここ (Pronoun)

Response Text: here

Transliterations:

  • Hira: ここ
  • Hrkt: ここ
  • Latn: koko

Example Sentences:

Text: ここに本があります。

Response: There's a book here.

Transliterations:

  • Hira: ここ に ほん が あります。
  • Hrkt: ここ に ほん が あります。
  • Latn: koko ni hon ga arimasu.
  • Jpan: ここ に 本 が あります 。

Text: ここが私の家です。

Response: This is my house.

Transliterations:

  • Hira: ここ が わたし の いえ です。
  • Hrkt: ここ が わたし の いえ です。
  • Latn: koko ga watashi no ie desu.
  • Jpan: ここ が 私 の 家 です 。

待つ (Verb)

Response Text: wait, wait for

Transliterations:

  • Hira: まつ
  • Hrkt: まつ
  • Latn: matsu

Example Sentences:

Text: あなたが来るのを待っています。

Response: I am waiting for you to come.

Transliterations:

  • Hira: あなた が くる の を まって います。
  • Hrkt: あなた が くる の を まって います。
  • Latn: anata ga kuru no wo matte imasu.
  • Jpan: あなた が 来る の を 待って います 。

Text: 私は二日待った

Response: I waited two days.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ふつか まった
  • Hrkt: わたし は ふつか まった
  • Latn: watashi ha futsuka matta.
  • Jpan: 私 は 二日 待った 。

低い (Adjective)

Response Text: low, short

Transliterations:

  • Hira: ひくい
  • Hrkt: ひくい
  • Latn: hikui

Example Sentences:

Text: 彼は背が低い

Response: He's short.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せ が ひくい
  • Hrkt: かれ は せ が ひくい
  • Latn: kare ha se ga hikui.
  • Jpan: 彼 は 背 が 低い 。

Text: 彼は低い声で言いました。

Response: He said (it) in a low voice.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ひくい こえ で いいました。
  • Hrkt: かれ は ひくい こえ で いいました。
  • Latn: kare ha hikui koe de iimashita.
  • Jpan: 彼 は 低い 声 で 言いました。

もらう (Verb)

Response Text: receive, get (something from someone)

Transliterations:

  • Hira: もらう
  • Hrkt: もらう
  • Latn: morau

Example Sentences:

Text: 彼女からプレゼントをもらいました

Response: I got a present from her.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ から ぷれぜんと を もらいました
  • Hrkt: かのじょ から プレゼント を もらいました
  • Latn: kanojo kara purezento wo moraimashita.
  • Jpan: 彼女 から プレゼント を もらいました 。

Text: 誕生日にプレゼントをもらいました

Response: I got some presents on my birthday.

Transliterations:

  • Hira: たんじょうび に ぷれぜんと を もらいました
  • Hrkt: たんじょうび に プレゼント を もらいました
  • Latn: tanjoubi ni purezento wo moraimashita.
  • Jpan: 誕生日 に プレゼント を もらいました 。

食べる (Verb)

Response Text: eat

Transliterations:

  • Hira: たべる
  • Hrkt: たべる
  • Latn: taberu

Example Sentences:

Text: 昨日タイカレーを食べました

Response: I had Thai curry yesterday.

Transliterations:

  • Hira: きのう たい かれー を たべました
  • Hrkt: きのう タイ カレー を たべました
  • Latn: kinou tai kare- wo tabemashita.
  • Jpan: 昨日 タイ カレー を 食べました 。

Text: 昨日の夜は肉をたくさん食べました

Response: I ate a lot of meat last night.

Transliterations:

  • Hira: きのう の よる は にく を たくさん たべました
  • Hrkt: きのう の よる は にく を たくさん たべました
  • Latn: kinou no yoru ha niku wo takusan tabemashita.
  • Jpan: 昨日 の 夜 は 肉 を たくさん 食べました 。

(Noun)

Response Text: (one's own) older brother

Transliterations:

  • Hira: あに
  • Hrkt: あに
  • Latn: ani

Example Sentences:

Text: は水泳が得意です。

Response: My big brother is good at swimming.

Transliterations:

  • Hira: あに は すいえい が とくい です。
  • Hrkt: あに は すいえい が とくい です。
  • Latn: ani ha suiei ga tokui desu.
  • Jpan: 兄 は 水泳 が 得意 です 。

Text: はゴルフを始めました。

Response: My older brother started playing golf.

Transliterations:

  • Hira: あに は ごるふ を はじめました。
  • Hrkt: あに は ゴルフ を はじめました。
  • Latn: ani ha gorufu wo hajimemashita.
  • Jpan: 兄 は ゴルフ を 始めました 。

名前 (Noun)

Response Text: name

Transliterations:

  • Hira: なまえ
  • Hrkt: なまえ
  • Latn: namae

Example Sentences:

Text: あなたの名前を教えてください。

Response: Please tell me your name.

Transliterations:

  • Hira: あなた の なまえ を おしえて ください。
  • Hrkt: あなた の なまえ を おしえて ください。
  • Latn: anata no namae wo oshiete kudasai.
  • Jpan: あなた の 名前 を 教えて ください 。

Text: ローマ字で名前を書いてください。

Response: Please write your name in Roman letters.

Transliterations:

  • Hira: ろーまじ で なまえ を かいて ください。
  • Hrkt: ローマじ で なまえ を かいて ください。
  • Latn: ro-maji de namae wo kaite kudasai.
  • Jpan: ローマ字 で 名前 を 書いて ください 。

(Noun)

Response Text: husband

Transliterations:

  • Hira: おっと
  • Hrkt: おっと
  • Latn: otto

Example Sentences:

Text: 私のはサラリーマンです。

Response: My husband is a company employee.

Transliterations:

  • Hira: わたし の おっと は さらりーまん です。
  • Hrkt: わたし の おっと は サラリーマン です。
  • Latn: watashi no otto ha sarari-man desu.
  • Jpan: 私 の 夫 は サラリーマン です 。

Text: を「パパ」と呼ぶ女の人は少なくない。

Response: Many women call their husbands "Dad."

Transliterations:

  • Hira: おっと を 「 ぱぱ 」 と よぶ おんな の ひと は すくなく ない。
  • Hrkt: おっと を 「 パパ 」 と よぶ おんな の ひと は すくなく ない。
  • Latn: otto wo 「 papa 」 to yobu onna no hito ha sukunaku nai.
  • Jpan: 夫 を 「パパ」 と 呼ぶ 女 の 人 は 少なく ない。

(Noun)

Response Text: one

Transliterations:

  • Hira: いち
  • Hrkt: いち
  • Latn: ichi

Example Sentences:

Text: から始めましょう。

Response: Let's start from scratch.

Transliterations:

  • Hira: いち から はじめましょう。
  • Hrkt: いち から はじめましょう。
  • Latn: ichi kara hajimemashou.
  • Jpan: 一 から 始めましょう 。

Text: 日本語でから十まで数えてください。

Response: Please count from one to ten in Japanese.

Transliterations:

  • Hira: にほんご で いち から じゅう まで かぞえて ください。
  • Hrkt: にほんご で いち から じゅう まで かぞえて ください。
  • Latn: nihongo de ichi kara juu made kazoete kudasai.
  • Jpan: 日本語 で 一 から 十 まで 数えて ください。

結婚 (Verbal Noun)

Response Text: marriage

Transliterations:

  • Hira: けっこん
  • Hrkt: けっこん
  • Latn: kekkon

Example Sentences:

Text: 彼女は来月結婚します。

Response: She's getting married next month.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は らいげつ けっこん します。
  • Hrkt: かのじょ は らいげつ けっこん します。
  • Latn: kanojo ha raigetsu kekkon shimasu.
  • Jpan: 彼女 は 来月 結婚 します 。

Text: 私たちは先月11日に結婚しました。

Response: We got married last month on the 11th.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は せんげつ 11 にち に けっこん しました。
  • Hrkt: わたし たち は せんげつ 11 にち に けっこん しました。
  • Latn: watashi tachi ha sengetsu 11 nichi ni kekkon shimashita.
  • Jpan: 私 たち は 先月 11 日 に 結婚 しました 。

(Noun)

Response Text: parent

Transliterations:

  • Hira: おや
  • Hrkt: おや
  • Latn: oya

Example Sentences:

Text: の愛はありがたい。

Response: Parental love should be appreciated.

Transliterations:

  • Hira: おや の あい は ありがたい。
  • Hrkt: おや の あい は ありがたい。
  • Latn: oya no ai ha arigatai.
  • Jpan: 親 の 愛 は ありがたい 。

Text: 彼女もそのうち、の気持ちが分かるだろう。

Response: Sooner or later, she'll come to understand her parents' feelings.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ も そのうち、 おや の きもち が わかる だろう。
  • Hrkt: かのじょ も そのうち、 おや の きもち が わかる だろう。
  • Latn: kanojo mo sonouchi, oya no kimochi ga wakaru darou.
  • Jpan: 彼女 も そのうち 、 親 の 気持ち が 分かる だろう。

話す (Verb)

Response Text: speak, talk

Transliterations:

  • Hira: はなす
  • Hrkt: はなす
  • Latn: hanasu

Example Sentences:

Text: 母と電話で話しました

Response: I spoke to my mother on the phone.

Transliterations:

  • Hira: はは と でんわ で はなしました
  • Hrkt: はは と でんわ で はなしました
  • Latn: haha to denwa de hanashimashita.
  • Jpan: 母 と 電話 で 話しました 。

Text: もっとゆっくり話してください。

Response: Please speak more slowly.

Transliterations:

  • Hira: もっと ゆっくり はなして ください。
  • Hrkt: もっと ゆっくり はなして ください。
  • Latn: motto yukkuri hanashite kudasai.
  • Jpan: もっと ゆっくり 話して ください 。

少し (Adverb)

Response Text: a bit, a little while

Transliterations:

  • Hira: すこし
  • Hrkt: すこし
  • Latn: sukoshi

Example Sentences:

Text: 少し疲れました。

Response: I'm a little tired.

Transliterations:

  • Hira: すこし つかれました。
  • Hrkt: すこし つかれました。
  • Latn: sukoshi tsukaremashita.
  • Jpan: 少し 疲れました 。

Text: ワインを少し飲みました。

Response: I drank a little wine.

Transliterations:

  • Hira: わいん を すこし のみました。
  • Hrkt: ワイン を すこし のみました。
  • Latn: wain wo sukoshi nomimashita.
  • Jpan: ワイン を 少し 飲みました 。