Japanese Core 2000: Step 6

Description: Welcome to Step 6 of the Japanese Core 2000. Mastering all the items in the Core 1000 and Core 2000 will give you a very strong foundation in Japanese. Not only will you understand dialogue in most basic situations, you'll also start to develop skills for reading on your own.

Difficulty Level: 2

Items Count: 100

Sentences Count: 199

再来年 (Noun)

Response Text: the year after next

Transliterations:

  • Hira: さらいねん
  • Hrkt: さらいねん
  • Latn: sarainen

Example Sentences:

Text: 次のオリンピックは再来年です。

Response: The next Olympics will be held the year after next.

Transliterations:

  • Hira: つぎ の おりんぴっく は さらいねん です。
  • Hrkt: つぎ の オリンピック は さらいねん です。
  • Latn: tsugi no orinpikku ha sarainen desu.
  • Jpan: 次 の オリンピック は 再来年 です 。

Text: 娘は再来年、小学生になります。

Response: My daughter will be an elementary school student the year after next.

Transliterations:

  • Hira: むすめ は さらいねん、しょうがくせい に なります。
  • Hrkt: むすめ は さらいねん、しょうがくせい に なります。
  • Latn: musume ha sarainen,shougakusei ni narimasu.
  • Jpan: 娘 は 再来年 、 小学生 に なります 。

冗談 (Noun)

Response Text: joke

Transliterations:

  • Hira: じょうだん
  • Hrkt: じょうだん
  • Latn: joudan

Example Sentences:

Text: 冗談は止めてください。

Response: Please stop joking.

Transliterations:

  • Hira: じょうだん は やめて ください。
  • Hrkt: じょうだん は やめて ください。
  • Latn: joudan ha yamete kudasai.
  • Jpan: 冗談 は 止めて ください 。

Text: 彼はいつも冗談ばかり言います。

Response: He is always telling jokes.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いつも じょうだん ばかり いいます。
  • Hrkt: かれ は いつも じょうだん ばかり いいます。
  • Latn: kare ha itsumo joudan bakari iimasu.
  • Jpan: 彼 は いつも 冗談 ばかり 言います 。

近づく (Verb)

Response Text: approach, come close

Transliterations:

  • Hira: ちかづく
  • Hrkt: ちかづく
  • Latn: chikazuku

Example Sentences:

Text: 女性が近づいてきました

Response: A woman approached me.

Transliterations:

  • Hira: じょせい が ちかづいてきました
  • Hrkt: じょせい が ちかづいてきました
  • Latn: josei ga chikazuitekimashita .
  • Jpan: 女性 が 近づいて きました。

Text: 試験の日が近づいています。

Response: The day of the exam is getting close.

Transliterations:

  • Hira: しけん の ひ が ちかづいています
  • Hrkt: しけん の ひ が ちかづいています
  • Latn: shiken no hi ga chikazuiteimasu .
  • Jpan: 試験 の 日 が 近づいて います 。

電話帳 (Noun)

Response Text: telephone book

Transliterations:

  • Hira: でんわちょう
  • Hrkt: でんわちょう
  • Latn: denwachou

Example Sentences:

Text: 電話帳を見せてください。

Response: Please show me the telephone book.

Transliterations:

  • Hira: でんわちょう を みせて ください。
  • Hrkt: でんわちょう を みせて ください。
  • Latn: denwachou wo misete kudasai.
  • Jpan: 電話帳 を 見せて ください。

Text: 新しい電話帳が届きました。

Response: The new telephone books have arrived.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい でんわちょう が とどきました。
  • Hrkt: あたらしい でんわちょう が とどきました。
  • Latn: atarashii denwachou ga todokimashita.
  • Jpan: 新しい 電話帳 が 届きました 。

ベル (Noun)

Response Text: bell

Transliterations:

  • Hira: べる
  • Hrkt: ベル
  • Latn: beru

Example Sentences:

Text: 玄関のベルが鳴った。

Response: The door bell rang.

Transliterations:

  • Hira: げんかん の べる が なった。
  • Hrkt: げんかん の ベル が なった。
  • Latn: genkan no beru ga natta.
  • Jpan: 玄関 の ベル が 鳴った 。

Text: 御用の方はベルを鳴らしてください。

Response: Please ring the bell for service.

Transliterations:

  • Hira: ごよう の かた は べる を ならして ください。
  • Hrkt: ごよう の かた は ベル を ならして ください。
  • Latn: goyou no kata ha beru wo narashite kudasai.
  • Jpan: 御用 の 方 は ベル を 鳴らして ください 。

干す (Verb)

Response Text: hang (something) out to dry

Transliterations:

  • Hira: ほす
  • Hrkt: ほす
  • Latn: hosu

Example Sentences:

Text: 母は洗濯物を干しています。

Response: My mother's hanging out the laundry to dry.

Transliterations:

  • Hira: はは は せんたくもの を ほして います。
  • Hrkt: はは は せんたくもの を ほして います。
  • Latn: haha ha sentakumono wo hoshite imasu.
  • Jpan: 母 は 洗濯物 を 干して います 。

Text: 母が布団を干している。

Response: My mother is airing the futons.

Transliterations:

  • Hira: はは が ふとん を ほして いる。
  • Hrkt: はは が ふとん を ほして いる。
  • Latn: haha ga futon wo hoshite iru.
  • Jpan: 母 が 布団 を 干して いる。

金額 (Noun)

Response Text: amount of money, sum

Transliterations:

  • Hira: きんがく
  • Hrkt: きんがく
  • Latn: kingaku

Example Sentences:

Text: レシートで買い物の金額を確かめたよ。

Response: I confirmed the cost of the shopping with the receipt.

Transliterations:

  • Hira: れしーと で かいもの の きんがく を たしかめた よ。
  • Hrkt: レシート で かいもの の きんがく を たしかめた よ。
  • Latn: reshi-to de kaimono no kingaku wo tashikameta yo.
  • Jpan: レシート で 買い物 の 金額 を 確かめた よ 。

Text: この絵はかなりの金額でした。

Response: This painting cost quite a lot of money.

Transliterations:

  • Hira: この え は かなり の きんがく でした。
  • Hrkt: この え は かなり の きんがく でした。
  • Latn: kono e ha kanari no kingaku deshita.
  • Jpan: この 絵 は かなり の 金額 でした 。

(Noun)

Response Text: mosquito

Transliterations:

  • Hira: か
  • Hrkt: か
  • Latn: ka

Example Sentences:

Text: に足を刺された。

Response: I was bitten on my foot by a mosquito.

Transliterations:

  • Hira: に あし を さされた。
  • Hrkt: に あし を さされた。
  • Latn: ka ni ashi wo sasareta.
  • Jpan: 蚊 に 足 を 刺された 。

Text: この公園はが多いです。

Response: There are many mosquitoes in this park.

Transliterations:

  • Hira: この こうえん は が おおい です 。
  • Hrkt: この こうえん は が おおい です 。
  • Latn: kono kouen ha ka ga ooi desu .
  • Jpan: この 公園 は 蚊 が 多い です 。

悲しむ (Verb)

Response Text: feel sad, lament

Transliterations:

  • Hira: かなしむ
  • Hrkt: かなしむ
  • Latn: kanashimu

Example Sentences:

Text: 父は友だちの死を悲しんでいます。

Response: My father is grieving for his friend's death.

Transliterations:

  • Hira: ちち は ともだち の し を かなしんで います。
  • Hrkt: ちち は ともだち の し を かなしんで います。
  • Latn: chichi ha tomodachi no shi wo kanashinde imasu.
  • Jpan: 父 は 友だち の 死 を 悲しんで います。

Text: そんなに悲しまないでください。

Response: Please don't be so sad.

Transliterations:

  • Hira: そんな に かなしまないで ください。
  • Hrkt: そんな に かなしまないで ください。
  • Latn: sonna ni kanashimanaide kudasai.
  • Jpan: そんな に 悲しまないで ください 。

クーラー (Noun)

Response Text: air conditioner (cooling)

Transliterations:

  • Hira: くーらー
  • Hrkt: クーラー
  • Latn: ku-ra-

Example Sentences:

Text: 暑いのでクーラーをつけました。

Response: I turned on the air conditioning because it was hot.

Transliterations:

  • Hira: あつい ので くーらー を つけました。
  • Hrkt: あつい ので クーラー を つけました。
  • Latn: atsui node ku-ra- wo tsukemashita.
  • Jpan: 暑い ので クーラー を つけました 。

Text: 今年の夏はクーラーがよく売れた。

Response: Air conditioners sold well this summer.

Transliterations:

  • Hira: ことし の なつ は くーらー が よく うれた。
  • Hrkt: ことし の なつ は クーラー が よく うれた。
  • Latn: kotoshi no natsu ha ku-ra- ga yoku ureta.
  • Jpan: 今年 の 夏 は クーラー が よく 売れた 。

失礼 (Verbal Noun)

Response Text: rudeness, to excuse oneself

Transliterations:

  • Hira: しつれい
  • Hrkt: しつれい
  • Latn: shitsurei

Example Sentences:

Text: ではそろそろ失礼します。

Response: Well, it's about time for me to go.

Transliterations:

  • Hira: では そろそろ しつれい します。
  • Hrkt: では そろそろ しつれい します。
  • Latn: deha sorosoro shitsurei shimasu.
  • Jpan: では そろそろ 失礼 します 。

Text: 失礼ですが、どなたですか。

Response: Excuse me, but who are you?

Transliterations:

  • Hira: しつれい です が、どなた です か。
  • Hrkt: しつれい です が、どなた です か。
  • Latn: shitsurei desu ga,donata desu ka.
  • Jpan: 失礼 です が、どなた です か。

洗濯機 (Noun)

Response Text: washing machine, washer

Transliterations:

  • Hira: せんたくき
  • Hrkt: せんたくき
  • Latn: sentakuki

Example Sentences:

Text: 新しい洗濯機を買いました。

Response: I bought a new washing machine.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい せんたくき を かいました。
  • Hrkt: あたらしい せんたくき を かいました。
  • Latn: atarashii sentakuki wo kaimashita.
  • Jpan: 新しい 洗濯機 を 買いました。

Text: 汚れた服は洗濯機に入れましたよ。

Response: I put dirty clothes in the washing machine.

Transliterations:

  • Hira: よごれた ふく は せんたくき に いれました よ。
  • Hrkt: よごれた ふく は せんたくき に いれました よ。
  • Latn: yogoreta fuku ha sentakuki ni iremashita yo.
  • Jpan: 汚れた 服 は 洗濯機 に 入れました よ 。

豆腐 (Noun)

Response Text: tofu

Transliterations:

  • Hira: とうふ
  • Hrkt: とうふ
  • Latn: toufu

Example Sentences:

Text: 私は毎日豆腐を食べます。

Response: I eat tofu every day.

Transliterations:

  • Hira: わたし は まいにち とうふ を たべます。
  • Hrkt: わたし は まいにち とうふ を たべます。
  • Latn: watashi ha mainichi toufu wo tabemasu.
  • Jpan: 私 は 毎日 豆腐 を 食べます 。

Text: 私は豆腐にしょうゆをかけて食べます。

Response: I pour soy sauce on tofu.

Transliterations:

  • Hira: わたし は とうふ に しょうゆ を かけて たべます。
  • Hrkt: わたし は とうふ に しょうゆ を かけて たべます。
  • Latn: watashi ha toufu ni shouyu wo kakete tabemasu.
  • Jpan: 私 は 豆腐 に しょうゆ を かけて 食べます 。

昼寝 (Verbal Noun)

Response Text: nap

Transliterations:

  • Hira: ひるね
  • Hrkt: ひるね
  • Latn: hirune

Example Sentences:

Text: 私の子供は毎日昼寝をします。

Response: My child takes a nap every day.

Transliterations:

  • Hira: わたし の こども は まいにち ひるね を します。
  • Hrkt: わたし の こども は まいにち ひるね を します。
  • Latn: watashi no kodomo ha mainichi hirune wo shimasu.
  • Jpan: 私 の 子供 は 毎日 昼寝 を します 。

Text: お昼ご飯のあとは昼寝の時間です。

Response: After lunch, it's time for a nap.

Transliterations:

  • Hira: おひる ごはん の あと は ひるね の じかん です。
  • Hrkt: おひる ごはん の あと は ひるね の じかん です。
  • Latn: ohiru gohan no ato ha hirune no jikan desu.
  • Jpan: お昼 ご飯 の あと は 昼寝 の 時間 です 。

不便 (Adjectival Noun)

Response Text: inconvenient

Transliterations:

  • Hira: ふべん
  • Hrkt: ふべん
  • Latn: fuben

Example Sentences:

Text: 私の家は駅から遠くて不便です。

Response: My house is inconveniently located far from the station.

Transliterations:

  • Hira: わたし の いえ は えき から とおくて ふべん です。
  • Hrkt: わたし の いえ は えき から とおくて ふべん です。
  • Latn: watashi no ie ha eki kara tookute fuben desu.
  • Jpan: 私 の 家 は 駅 から 遠くて 不便 です 。

Text: 母は一人で不便な生活をしています。

Response: My mother leads an inconvenient life alone.

Transliterations:

  • Hira: はは は ひとり で ふべんな せいかつ を して います。
  • Hrkt: はは は ひとり で ふべんな せいかつ を して います。
  • Latn: haha ha hitori de fubenna seikatsu wo shite imasu.
  • Jpan: 母 は 一人 で 不便な 生活 を して います 。

ミルク (Noun)

Response Text: milk (loan word)

Transliterations:

  • Hira: みるく
  • Hrkt: ミルク
  • Latn: miruku

Example Sentences:

Text: 赤ちゃんにミルクをあげた。

Response: I fed the baby some milk.

Transliterations:

  • Hira: あかちゃん に みるく を あげた。
  • Hrkt: あかちゃん に ミルク を あげた。
  • Latn: akachan ni miruku wo ageta.
  • Jpan: 赤ちゃん に ミルク を あげた 。

Text: コーヒーにミルクを入れてください。

Response: Please put milk in my coffee.

Transliterations:

  • Hira: こーひー に みるく を いれて ください。
  • Hrkt: コーヒー に ミルク を いれて ください。
  • Latn: ko-hi- ni miruku wo irete kudasai.
  • Jpan: コーヒー に ミルク を 入れて ください 。

向こう側 (Noun)

Response Text: other side

Transliterations:

  • Hira: むこうがわ
  • Hrkt: むこうがわ
  • Latn: mukougawa

Example Sentences:

Text: 私の家は川の向こう側にあります。

Response: My house is on the other side of the river.

Transliterations:

  • Hira: わたし の いえ は かわ の むこう がわ に あります。
  • Hrkt: わたし の いえ は かわ の むこう がわ に あります。
  • Latn: watashi no ie ha kawa no mukou gawa ni arimasu.
  • Jpan: 私 の 家 は 川 の 向こう 側 に あります。

Text: 郵便局は道の向こう側です。

Response: The post office is on the other side of the street.

Transliterations:

  • Hira: ゆうびんきょく は みち の むこう がわ です。
  • Hrkt: ゆうびんきょく は みち の むこう がわ です。
  • Latn: yuubinkyoku ha michi no mukou gawa desu.
  • Jpan: 郵便局 は 道 の 向こう 側 です 。

(Noun)

Response Text: hundred million

Transliterations:

  • Hira: おく
  • Hrkt: おく
  • Latn: oku

Example Sentences:

Text: 世界人口は65人だ。

Response: The world's population is 6.5 billion people.

Transliterations:

  • Hira: せかい じんこう は 65 おく にん だ。
  • Hrkt: せかい じんこう は 65 おく にん だ。
  • Latn: sekai jinkou ha 65 oku nin da.
  • Jpan: 世界 人口 は 65 億 人 だ 。

Text: あのマンションは1円以上しますよ。

Response: (A room in) that apartment costs more than one hundred million yen.

Transliterations:

  • Hira: あの まんしょん は 1 おく えん いじょう します よ。
  • Hrkt: あの マンション は 1 おく えん いじょう します よ。
  • Latn: ano manshon ha 1 oku en ijou shimasu yo.
  • Jpan: あの マンション は 1 億 円 以上 します よ 。

お礼 (Verbal Noun)

Response Text: thanks, gratitude

Transliterations:

  • Hira: おれい
  • Hrkt: おれい
  • Latn: orei

Example Sentences:

Text: 彼女にお礼の手紙を書きました。

Response: I wrote her a thank you letter.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ に おれい の てがみ を かきました。
  • Hrkt: かのじょ に おれい の てがみ を かきました。
  • Latn: kanojo ni orei no tegami wo kakimashita.
  • Jpan: 彼女 に お礼 の 手紙 を 書きました 。

Text: 友達にプレゼントのお礼をしないといけない。

Response: I have to do something in return for the present from my friend.

Transliterations:

  • Hira: ともだち に ぷれぜんと の おれい を しない と いけない 。
  • Hrkt: ともだち に プレゼント の おれい を しない と いけない 。
  • Latn: tomodachi ni purezento no orei wo shinai to ikenai .
  • Jpan: 友達 に プレゼント の お礼 を しない と いけない 。

着せる (Verb)

Response Text: dress (someone)

Transliterations:

  • Hira: きせる
  • Hrkt: きせる
  • Latn: kiseru

Example Sentences:

Text: 娘に可愛いドレスを着せた

Response: I dressed my daughter in a cute dress.

Transliterations:

  • Hira: むすめ に かわいい どれす を きせた
  • Hrkt: むすめ に かわいい ドレス を きせた
  • Latn: musume ni kawaii doresu wo kiseta.
  • Jpan: 娘 に 可愛い ドレス を 着せた 。

Text: 寒いので、犬にも服を着せた

Response: It's cold, so I dressed my dog.

Transliterations:

  • Hira: さむい ので、いぬ に も ふく を きせた
  • Hrkt: さむい ので、いぬ に も ふく を きせた
  • Latn: samui node,inu ni mo fuku wo kiseta.
  • Jpan: 寒い ので 、 犬 に も 服 を 着せた 。

サラダ (Noun)

Response Text: salad

Transliterations:

  • Hira: さらだ
  • Hrkt: サラダ
  • Latn: sarada

Example Sentences:

Text: サラダをたくさん食べました。

Response: I ate a lot of salad.

Transliterations:

  • Hira: さらだ を たくさん たべました。
  • Hrkt: サラダ を たくさん たべました。
  • Latn: sarada wo takusan tabemashita.
  • Jpan: サラダ を たくさん 食べました 。

Text: ポテトサラダを作るから、ジャガイモを買ってきて。

Response: I'm going to make potato salad, so go and buy some potatoes.

Transliterations:

  • Hira: ぽてとさらだ を つくる から じゃがいも を かって きて。
  • Hrkt: ポテトサラダ を つくる から ジャガイモ を かって きて。
  • Latn: potetosarada wo tsukuru kara jagaimo wo katte kite.
  • Jpan: ポテト サラダ を 作る から 、 ジャガイモ を 買って きて 。

代える (Verb)

Response Text: substitute for

Transliterations:

  • Hira: かえる
  • Hrkt: かえる
  • Latn: kaeru

Example Sentences:

Text: 社長に代えて部長を出席させます。

Response: I'll have the department manager attend in place of the president.

Transliterations:

  • Hira: しゃちょう に かえて ぶちょう を しゅっせき させます。
  • Hrkt: しゃちょう に かえて ぶちょう を しゅっせき させます。
  • Latn: shachou ni kaete buchou wo shusseki sasemasu.
  • Jpan: 社長 に 代えて 部長 を 出席 させます 。

Text: そのピッチャーは途中で代えられた

Response: The pitcher was changed in the middle.

Transliterations:

  • Hira: その ぴっちゃー は とちゅう で かえられた
  • Hrkt: その ピッチャー は とちゅう で かえられた
  • Latn: sono piccha- ha tochuu de kaerareta.
  • Jpan: その ピッチャー は 途中 で 代えられた 。

四角 (Adjectival Noun)

Response Text: square

Transliterations:

  • Hira: しかく
  • Hrkt: しかく
  • Latn: shikaku

Example Sentences:

Text: 紙を四角に切ってください。

Response: Please cut the paper into a square.

Transliterations:

  • Hira: かみ を しかく に きって ください。
  • Hrkt: かみ を しかく に きって ください。
  • Latn: kami wo shikaku ni kitte kudasai.
  • Jpan: 紙 を 四角 に 切って ください 。

Text: 名前はこの四角の中に書いてください。

Response: Please write your name in this square.

Transliterations:

  • Hira: なまえ は この しかく の なか に かいて ください。
  • Hrkt: なまえ は この しかく の なか に かいて ください。
  • Latn: namae ha kono shikaku no naka ni kaite kudasai.
  • Jpan: 名前 は この 四角 の 中 に 書いて ください 。

急行 (Noun)

Response Text: express train

Transliterations:

  • Hira: きゅうこう
  • Hrkt: きゅうこう
  • Latn: kyuukou

Example Sentences:

Text: ちょうど急行電車が来た。

Response: The express train just arrived.

Transliterations:

  • Hira: ちょうど きゅうこう でんしゃ が きた。
  • Hrkt: ちょうど きゅうこう でんしゃ が きた。
  • Latn: choudo kyuukou densha ga kita.
  • Jpan: ちょうど 急行 電車 が 来た 。

Text: 急行はその駅には止まりません。

Response: The express train doesn't stop at that station.

Transliterations:

  • Hira: きゅうこう は その えき に は とまりません。
  • Hrkt: きゅうこう は その えき に は とまりません。
  • Latn: kyuukou ha sono eki ni ha tomarimasen.
  • Jpan: 急行 は その 駅 に は 止まりません 。

交差点 (Noun)

Response Text: crossing, intersection

Transliterations:

  • Hira: こうさてん
  • Hrkt: こうさてん
  • Latn: kousaten

Example Sentences:

Text: 次の交差点を左に曲がってください。

Response: Please turn left at the next intersection.

Transliterations:

  • Hira: つぎ の こうさてん を ひだり に まがって ください。
  • Hrkt: つぎ の こうさてん を ひだり に まがって ください。
  • Latn: tsugi no kousaten wo hidari ni magatte kudasai.
  • Jpan: 次 の 交差点 を 左 に 曲がって ください 。

Text: あの交差点で大きな事故がありました。

Response: There was a big accident at the intersection.

Transliterations:

  • Hira: あの こうさてん で おおきな じこ が ありました。
  • Hrkt: あの こうさてん で おおきな じこ が ありました。
  • Latn: ano kousaten de ookina jiko ga arimashita.
  • Jpan: あの 交差点 で 大きな 事故 が ありました 。

覚める (Verb)

Response Text: awake, wake up (naturally)

Transliterations:

  • Hira: さめる
  • Hrkt: さめる
  • Latn: sameru

Example Sentences:

Text: 今朝は6時に目が覚めた

Response: I woke up at six o'clock this morning.

Transliterations:

  • Hira: けさ は 6じ に め が さめた
  • Hrkt: けさ は 6じ に め が さめた
  • Latn: kesa ha 6ji ni me ga sameta.
  • Jpan: 今朝 は 6時 に 目 が 覚めた 。

Text: これが悪い夢なら覚めてほしい。

Response: If this is a bad dream, I want to wake up from it.

Transliterations:

  • Hira: これ が わるい ゆめ なら さめて ほしい。
  • Hrkt: これ が わるい ゆめ なら さめて ほしい。
  • Latn: kore ga warui yume nara samete hoshii.
  • Jpan: これ が 悪い 夢 なら 覚めて ほしい 。

昼休み (Noun)

Response Text: lunch break

Transliterations:

  • Hira: ひるやすみ
  • Hrkt: ひるやすみ
  • Latn: hiruyasumi

Example Sentences:

Text: 昼休みに公園に行った。

Response: I went to the park at lunchtime.

Transliterations:

  • Hira: ひるやすみ に こうえん に いった。
  • Hrkt: ひるやすみ に こうえん に いった。
  • Latn: hiruyasumi ni kouen ni itta.
  • Jpan: 昼休み に 公園 に 行った 。

Text: 私の昼休みは1時から2時までです。

Response: My lunch break is from one to two.

Transliterations:

  • Hira: わたし の ひるやすみ は 1 じ から 2 じ まで です。
  • Hrkt: わたし の ひるやすみ は 1 じ から 2 じ まで です。
  • Latn: watashi no hiruyasumi ha 1 ji kara 2 ji made desu.
  • Jpan: 私 の 昼休み は 1 時 から 2 時 まで です 。

ベルト (Noun)

Response Text: belt

Transliterations:

  • Hira: べると
  • Hrkt: ベルト
  • Latn: beruto

Example Sentences:

Text: ベルトがきつくなりました。

Response: My belt has gotten tight.

Transliterations:

  • Hira: べると が きつく なりました。
  • Hrkt: ベルト が きつく なりました。
  • Latn: beruto ga kitsuku narimashita.
  • Jpan: ベルト が きつく なりました 。

Text: 革のベルトを買いました。

Response: I bought a leather belt.

Transliterations:

  • Hira: かわ の べると を かいました。
  • Hrkt: かわ の ベルト を かいました。
  • Latn: kawa no beruto wo kaimashita.
  • Jpan: 革 の ベルト を 買いました 。

真っ黒 (Adjectival Noun)

Response Text: black, jet-black

Transliterations:

  • Hira: まっくろ
  • Hrkt: まっくろ
  • Latn: makkuro

Example Sentences:

Text: インクで手が真っ黒になった。

Response: My hands got all black with ink.

Transliterations:

  • Hira: いんく で て が まっくろ に なった 。
  • Hrkt: インク で て が まっくろ に なった 。
  • Latn: inku de te ga makkuro ni natta .
  • Jpan: インク で 手 が 真っ黒 に なった。

Text: あなたの髪は真っ黒ですね。

Response: Your hair is jet-black.

Transliterations:

  • Hira: あなた の かみ は まっくろ です ね。
  • Hrkt: あなた の かみ は まっくろ です ね。
  • Latn: anata no kami ha makkuro desu ne.
  • Jpan: あなた の 髪 は 真っ黒 です ね 。

皆様 (Noun)

Response Text: everyone, ladies and gentlemen

Transliterations:

  • Hira: みなさま
  • Hrkt: みなさま
  • Latn: minasama

Example Sentences:

Text: 皆様、こんにちは。

Response: Hello everyone.

Transliterations:

  • Hira: みなさま、こんにちは。
  • Hrkt: みなさま、こんにちは。
  • Latn: minasama,konnichiha.
  • Jpan: 皆様、こんにちは。

Text: 皆様、お元気ですか。

Response: How is everyone?

Transliterations:

  • Hira: みなさま、おげんき です か。
  • Hrkt: みなさま、おげんき です か。
  • Latn: minasama,ogenki desu ka.
  • Jpan: 皆様 、 お元気 です か 。

ラーメン (Noun)

Response Text: ramen (Chinese noodles)

Transliterations:

  • Hira: らーめん
  • Hrkt: ラーメン
  • Latn: ra-men

Example Sentences:

Text: 夕食にラーメンを食べました。

Response: I ate ramen for supper.

Transliterations:

  • Hira: ゆうしょく に らーめん を たべました。
  • Hrkt: ゆうしょく に ラーメン を たべました。
  • Latn: yuushoku ni ra-men wo tabemashita.
  • Jpan: 夕食 に ラーメン を 食べました 。

Text: 私はコーンバターラーメンが大好きです。

Response: I love corn and butter ramen.

Transliterations:

  • Hira: わたし は こーん ばたー らーめん が だいすき です。
  • Hrkt: わたし は コーン バター ラーメン が だいすき です。
  • Latn: watashi ha ko-n bata- ra-men ga daisuki desu.
  • Jpan: 私 は コーン バター ラーメン が 大好き です 。

ライター (Noun)

Response Text: lighter

Transliterations:

  • Hira: らいたー
  • Hrkt: ライター
  • Latn: raita-

Example Sentences:

Text: 店にライターを忘れました。

Response: I forgot my lighter at the shop.

Transliterations:

  • Hira: みせ に らいたー を わすれました。
  • Hrkt: みせ に ライター を わすれました。
  • Latn: mise ni raita- wo wasuremashita.
  • Jpan: 店 に ライター を 忘れました 。

Text: ライターを貸してもらえますか。

Response: Can I borrow your lighter?

Transliterations:

  • Hira: らいたー を かして もらえます か。
  • Hrkt: ライター を かして もらえます か。
  • Latn: raita- wo kashite moraemasu ka.
  • Jpan: ライター を 貸して もらえます か 。

ワイシャツ (Noun)

Response Text: business shirt, dress shirt

Transliterations:

  • Hira: わいしゃつ
  • Hrkt: ワイシャツ
  • Latn: waishatsu

Example Sentences:

Text: 彼は白いワイシャツを着ている。

Response: He's wearing a white shirt.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しろい わいしゃつ を きて いる。
  • Hrkt: かれ は しろい ワイシャツ を きて いる。
  • Latn: kare ha shiroi waishatsu wo kite iru.
  • Jpan: 彼 は 白い ワイシャツ を 着て いる。

Text: 父はいつもワイシャツにネクタイで会社に行きます。

Response: My father always wears a shirt and a tie to work.

Transliterations:

  • Hira: ちち は いつも わいしゃつ に ねくたい で かいしゃ に いきます。
  • Hrkt: ちち は いつも ワイシャツ に ネクタイ で かいしゃ に いきます。
  • Latn: chichi ha itsumo waishatsu ni nekutai de kaisha ni ikimasu.
  • Jpan: 父 は いつも ワイシャツ に ネクタイ で 会社 に 行きます 。

転ぶ (Verb)

Response Text: fall down, fall over

Transliterations:

  • Hira: ころぶ
  • Hrkt: ころぶ
  • Latn: korobu

Example Sentences:

Text: お祖母ちゃんがお風呂場で転んだ

Response: My grandma fell down in the bathroom.

Transliterations:

  • Hira: おばあちゃん が おふろば で ころんだ
  • Hrkt: おばあちゃん が おふろば で ころんだ
  • Latn: obaachan ga ofuroba de koronda.
  • Jpan: お祖母 ちゃん が お風呂場 で 転んだ 。

Text: 転んでひざを打ちました。

Response: I fell down and hit my knee.

Transliterations:

  • Hira: ころんで ひざ を うちました。
  • Hrkt: ころんで ひざ を うちました。
  • Latn: koronde hiza wo uchimashita.
  • Jpan: 転んで ひざ を 打ちました 。

シャワー (Noun)

Response Text: shower

Transliterations:

  • Hira: しゃわー
  • Hrkt: シャワー
  • Latn: shawa-

Example Sentences:

Text: 朝、急いでシャワーを浴びました。

Response: I took a very quick shower in the morning.

Transliterations:

  • Hira: あさ、いそいで しゃわー を あびました。
  • Hrkt: あさ、いそいで シャワー を あびました。
  • Latn: asa,isoide shawa- wo abimashita.
  • Jpan: 朝、急いで シャワー を 浴びました。

Text: 私は朝、シャワーを浴びます。

Response: I take a shower in the morning.

Transliterations:

  • Hira: わたし は あさ、 しゃわー を あびます。
  • Hrkt: わたし は あさ、 シャワー を あびます。
  • Latn: watashi ha asa, shawa- wo abimasu.
  • Jpan: 私 は 朝 、 シャワー を 浴びます 。

扇風機 (Noun)

Response Text: electric fan

Transliterations:

  • Hira: せんぷうき
  • Hrkt: せんぷうき
  • Latn: senpuuki

Example Sentences:

Text: 暑いから扇風機をつけよう。

Response: It's hot, so let's turn on the fan.

Transliterations:

  • Hira: あつい から せんぷうき を つけよう。
  • Hrkt: あつい から せんぷうき を つけよう。
  • Latn: atsui kara senpuuki wo tsukeyou.
  • Jpan: 暑い から 扇風機 を つけよう 。

Text: 寒いので扇風機を止めてください。

Response: It's cold, so please stop the electric fan.

Transliterations:

  • Hira: さむい ので せんぷうき を とめて ください。
  • Hrkt: さむい ので せんぷうき を とめて ください。
  • Latn: samui node senpuuki wo tomete kudasai.
  • Jpan: 寒い ので 扇風機 を 止めて ください 。

遅刻 (Verbal Noun)

Response Text: tardiness, lateness

Transliterations:

  • Hira: ちこく
  • Hrkt: ちこく
  • Latn: chikoku

Example Sentences:

Text: 遅刻しないでください。

Response: Please don't be late.

Transliterations:

  • Hira: ちこく しないで ください。
  • Hrkt: ちこく しないで ください。
  • Latn: chikoku shinaide kudasai.
  • Jpan: 遅刻 しないで ください 。

Text: 彼は時々遅刻します。

Response: He's sometimes late.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ときどき ちこく します。
  • Hrkt: かれ は ときどき ちこく します。
  • Latn: kare ha tokidoki chikoku shimasu.
  • Jpan: 彼 は 時々 遅刻 します 。

釣る (Verb)

Response Text: fish, catch

Transliterations:

  • Hira: つる
  • Hrkt: つる
  • Latn: tsuru

Example Sentences:

Text: 昨日大きな魚を釣りました

Response: I caught a big fish yesterday.

Transliterations:

  • Hira: きのう おおきな さかな を つりました
  • Hrkt: きのう おおきな さかな を つりました
  • Latn: kinou ookina sakana wo tsurimashita.
  • Jpan: 昨日 大きな 魚 を 釣りました。

Text: 今日は魚が一匹も釣れませんでした。

Response: I couldn't catch any fish today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は さかな が いっぴき も つれません でした。
  • Hrkt: きょう は さかな が いっぴき も つれません でした。
  • Latn: kyou ha sakana ga ippiki mo tsuremasen deshita.
  • Jpan: 今日 は 魚 が 一 匹 も 釣れません でした 。

うどん (Noun)

Response Text: Japanese wheat noodles

Transliterations:

  • Hira: うどん
  • Hrkt: うどん
  • Latn: udon

Example Sentences:

Text: 私はお昼にうどんを食べました。

Response: I ate udon noodles for lunch.

Transliterations:

  • Hira: わたし は おひる に うどん を たべました。
  • Hrkt: わたし は おひる に うどん を たべました。
  • Latn: watashi ha ohiru ni udon wo tabemashita.
  • Jpan: 私 は お昼 に うどん を 食べました 。

Text: 香川県はうどんで有名です。

Response: Kagawa prefecture is famous for udon noodles.

Transliterations:

  • Hira: かがわ けん は うどん で ゆうめい です。
  • Hrkt: かがわ けん は うどん で ゆうめい です。
  • Latn: kagawa ken ha udon de yuumei desu.
  • Jpan: 香川 県 は うどん で 有名 です 。

仮名 (Noun)

Response Text: kana

Transliterations:

  • Hira: かな
  • Hrkt: かな
  • Latn: kana

Example Sentences:

Text: お名前に仮名を振ってください。

Response: Please write the pronunciation of your name in kana.

Transliterations:

  • Hira: おなまえ に かな を ふって ください。
  • Hrkt: おなまえ に かな を ふって ください。
  • Latn: onamae ni kana wo futte kudasai.
  • Jpan: お名前 に 仮名 を 振って ください 。

Text: 日本語では漢字と仮名で文を書きます。

Response: In Japanese we write sentences in Kanji and Kana.

Transliterations:

  • Hira: にほん ご で は かんじ と かな で ぶん を かきます。
  • Hrkt: にほん ご で は かんじ と かな で ぶん を かきます。
  • Latn: nihon go de ha kanji to kana de bun wo kakimasu.
  • Jpan: 日本 語 で は 漢字 と 仮名 で 文 を 書きます 。

記念日 (Noun)

Response Text: memorial day, anniversary

Transliterations:

  • Hira: きねんび
  • Hrkt: きねんび
  • Latn: kinenbi

Example Sentences:

Text: 今日は両親の結婚記念日です。

Response: Today's my parents' wedding anniversary.

Transliterations:

  • Hira: きょう は りょうしん の けっこん きねんび です。
  • Hrkt: きょう は りょうしん の けっこん きねんび です。
  • Latn: kyou ha ryoushin no kekkon kinenbi desu.
  • Jpan: 今日 は 両親 の 結婚 記念日 です。

Text: 六月十日は時の記念日です。

Response: June 10th is Time Day.

Transliterations:

  • Hira: ろく がつ とおか は とき の きねんび です。
  • Hrkt: ろく がつ とおか は とき の きねんび です。
  • Latn: roku gatsu tooka ha toki no kinenbi desu.
  • Jpan: 六 月 十 日 は 時 の 記念日 です 。

下り (Noun)

Response Text: going down, going away from a central place

Transliterations:

  • Hira: くだり
  • Hrkt: くだり
  • Latn: kudari

Example Sentences:

Text: もうすぐ下りの電車が発車します。

Response: The train out of the city is leaving.

Transliterations:

  • Hira: もう すぐ くだり の でんしゃ が はっしゃ します。
  • Hrkt: もう すぐ くだり の でんしゃ が はっしゃ します。
  • Latn: mou sugu kudari no densha ga hassha shimasu.
  • Jpan: もう すぐ 下り の 電車 が 発車 します。

Text: ここからは急な下りが続きます。

Response: There is a steep descent starting from here.

Transliterations:

  • Hira: ここ から は きゅうな くだり が つづきます。
  • Hrkt: ここ から は きゅうな くだり が つづきます。
  • Latn: koko kara ha kyuuna kudari ga tsuzukimasu.
  • Jpan: ここ から は 急な 下り が 続きます 。

掲示板 (Noun)

Response Text: notice board, bulletin board

Transliterations:

  • Hira: けいじばん
  • Hrkt: けいじばん
  • Latn: keijiban

Example Sentences:

Text: 掲示板のお知らせを見ましたか。

Response: Did you see the notice on the bulletin board?

Transliterations:

  • Hira: けいじばん の おしらせ を みました か。
  • Hrkt: けいじばん の おしらせ を みました か。
  • Latn: keijiban no oshirase wo mimashita ka.
  • Jpan: 掲示板 の お知らせ を 見ました か 。

Text: 私は掲示板でアルバイトを見つけました。

Response: I found a part-time job on the bulletin board.

Transliterations:

  • Hira: わたし は けいじばん で あるばいと を みつけました。
  • Hrkt: わたし は けいじばん で アルバイト を みつけました。
  • Latn: watashi ha keijiban de arubaito wo mitsukemashita.
  • Jpan: 私 は 掲示板 で アルバイト を 見つけました 。

凍る (Verb)

Response Text: freeze

Transliterations:

  • Hira: こおる
  • Hrkt: こおる
  • Latn: kooru

Example Sentences:

Text: 寒い朝は道路が凍ります

Response: The roads freeze on cold mornings.

Transliterations:

  • Hira: さむい あさ は どうろ が こおります
  • Hrkt: さむい あさ は どうろ が こおります
  • Latn: samui asa ha douro ga koorimasu.
  • Jpan: 寒い 朝 は 道路 が 凍ります 。

Text: 寒くてまつげまで凍ります

Response: It's so cold that even eyelashes freeze.

Transliterations:

  • Hira: さむくて まつげ まで こおります
  • Hrkt: さむくて まつげ まで こおります
  • Latn: samukute matsuge made koorimasu .
  • Jpan: 寒くて まつげ まで 凍ります 。

ごみ (Noun)

Response Text: trash

Transliterations:

  • Hira: ごみ
  • Hrkt: ごみ
  • Latn: gomi

Example Sentences:

Text: 今日はごみの日だ。

Response: Today is the garbage day.

Transliterations:

  • Hira: きょう は ごみ の ひ だ。
  • Hrkt: きょう は ごみ の ひ だ。
  • Latn: kyou ha gomi no hi da.
  • Jpan: 今日 は ごみ の 日 だ 。

Text: ごみはそこの角に出してください。

Response: Please take garbage to the corner there.

Transliterations:

  • Hira: ごみ は そこ の かど に だして ください。
  • Hrkt: ごみ は そこ の かど に だして ください。
  • Latn: gomi ha soko no kado ni dashite kudasai.
  • Jpan: ごみ は そこ の 角 に 出して ください 。

スーパーマーケット (Noun)

Response Text: supermarket

Transliterations:

  • Hira: すーぱーまーけっと
  • Hrkt: スーパーマーケット
  • Latn: su-pa-ma-ketto

Example Sentences:

Text: スーパーマーケットでにんじんを買った。

Response: I bought carrots at the supermarket.

Transliterations:

  • Hira: すーぱーまーけっと で にんじん を かった 。
  • Hrkt: スーパーマーケット で にんじん を かった 。
  • Latn: su-pa-ma-ketto de ninjin wo katta .
  • Jpan: スーパーマーケット で にんじん を 買った 。

Text: このスーパーマーケットは10時に閉まります。

Response: This supermarket closes at ten o'clock.

Transliterations:

  • Hira: この すーぱーまーけっと は 10 じ に しまります。
  • Hrkt: この スーパーマーケット は 10 じ に しまります。
  • Latn: kono su-pa-ma-ketto ha 10 ji ni shimarimasu.
  • Jpan: この スーパーマーケット は 10 時 に 閉まります 。

ぶらぶら (Adverb)

Response Text: aimlessly, idly

Transliterations:

  • Hira: ぶらぶら
  • Hrkt: ぶらぶら
  • Latn: burabura

Example Sentences:

Text: 朝、近所をぶらぶらした。

Response: I wandered around the neighborhood aimlessly this morning.

Transliterations:

  • Hira: あさ、きんじょ を ぶらぶら した。
  • Hrkt: あさ、きんじょ を ぶらぶら した。
  • Latn: asa,kinjo wo burabura shita.
  • Jpan: 朝、近所 を ぶらぶら した。

Text: 今日は公園をぶらぶら散歩しました。

Response: I aimlessly walked (wandered) around the park today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は こうえん を ぶらぶら さんぽ しました。
  • Hrkt: きょう は こうえん を ぶらぶら さんぽ しました。
  • Latn: kyou ha kouen wo burabura sanpo shimashita.
  • Jpan: 今日 は 公園 を ぶらぶら 散歩 しました 。

アナウンサー (Noun)

Response Text: announcer

Transliterations:

  • Hira: あなうんさー
  • Hrkt: アナウンサー
  • Latn: anaunsa-

Example Sentences:

Text: 私はアナウンサーになりたい。

Response: I want to become an announcer.

Transliterations:

  • Hira: わたし は あなうんさー に なりたい。
  • Hrkt: わたし は アナウンサー に なりたい。
  • Latn: watashi ha anaunsa- ni naritai.
  • Jpan: 私 は アナウンサー に なりたい 。

Text: そのアナウンサーは毎日テレビに出ています。

Response: The news anchor appears on TV every day.

Transliterations:

  • Hira: その あなうんさー は まいにち てれび に でて います。
  • Hrkt: その アナウンサー は まいにち テレビ に でて います。
  • Latn: sono anaunsa- ha mainichi terebi ni dete imasu.
  • Jpan: その アナウンサー は 毎日 テレビ に 出て います 。

自炊 (Verbal Noun)

Response Text: cooking (for oneself)

Transliterations:

  • Hira: じすい
  • Hrkt: じすい
  • Latn: jisui

Example Sentences:

Text: 私は毎日、自炊している。

Response: I cook for myself every day.

Transliterations:

  • Hira: わたし は まいにち、じすい して いる。
  • Hrkt: わたし は まいにち、じすい して いる。
  • Latn: watashi ha mainichi,jisui shite iru.
  • Jpan: 私 は 毎日 、 自炊 して いる 。

Text: 私は料理ができないので、自炊は無理です。

Response: I can't cook, so it's impossible for me to cook for myself.

Transliterations:

  • Hira: わたし は りょうり が できない ので、じすい は むり です。
  • Hrkt: わたし は りょうり が できない ので、じすい は むり です。
  • Latn: watashi ha ryouri ga dekinai node,jisui ha muri desu.
  • Jpan: 私 は 料理 が できない ので 、 自炊 は 無理 です 。

止める (Verb)

Response Text: stop (something/someone)

Transliterations:

  • Hira: とめる
  • Hrkt: とめる
  • Latn: tomeru

Example Sentences:

Text: 車を止めて

Response: Stop the car.

Transliterations:

  • Hira: くるま を とめて
  • Hrkt: くるま を とめて
  • Latn: kuruma wo tomete.
  • Jpan: 車 を 止めて 。

Text: このまま時間を止めたい

Response: I want to stop time (in this moment).

Transliterations:

  • Hira: この まま じかん を とめたい
  • Hrkt: この まま じかん を とめたい
  • Latn: kono mama jikan wo tometai.
  • Jpan: この まま 時間 を 止めたい 。

年下 (Noun)

Response Text: younger, junior

Transliterations:

  • Hira: としした
  • Hrkt: としした
  • Latn: toshishita

Example Sentences:

Text: 彼は奥さんより年下です。

Response: He's younger than his wife.

Transliterations:

  • Hira: かれ は おくさん より としした です。
  • Hrkt: かれ は おくさん より としした です。
  • Latn: kare ha okusan yori toshishita desu.
  • Jpan: 彼 は 奥さん より 年下 です 。

Text: 彼女は年下の男の人が好きです。

Response: She likes men younger than her.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は としした の おとこ の ひと が すき です。
  • Hrkt: かのじょ は としした の おとこ の ひと が すき です。
  • Latn: kanojo ha toshishita no otoko no hito ga suki desu.
  • Jpan: 彼女 は 年下 の 男 の 人 が 好き です 。

治す (Verb)

Response Text: cure (something)

Transliterations:

  • Hira: なおす
  • Hrkt: なおす
  • Latn: naosu

Example Sentences:

Text: 早く風邪を治してください。

Response: I hope your cold gets better soon.

Transliterations:

  • Hira: はやく かぜ を なおして ください。
  • Hrkt: はやく かぜ を なおして ください。
  • Latn: hayaku kaze wo naoshite kudasai.
  • Jpan: 早く 風邪 を 治して ください。

Text: 母の病気を治してください。

Response: Please cure my mother's illness.

Transliterations:

  • Hira: はは の びょうき を なおして ください。
  • Hrkt: はは の びょうき を なおして ください。
  • Latn: haha no byouki wo naoshite kudasai.
  • Jpan: 母 の 病気 を 治して ください 。

(Noun)

Response Text: chopsticks

Transliterations:

  • Hira: はし
  • Hrkt: はし
  • Latn: hashi

Example Sentences:

Text: を上手に使えるよ。

Response: I'm good at using chopsticks.

Transliterations:

  • Hira: はし を じょうず に つかえる よ。
  • Hrkt: はし を じょうず に つかえる よ。
  • Latn: hashi wo jouzu ni tsukaeru yo.
  • Jpan: 箸 を 上手 に 使える よ。

Text:の使い方を直しなさい。

Response: Fix the way you use chopsticks.

Transliterations:

  • Hira: おはし の つかいかた を なおしなさい。
  • Hrkt: おはし の つかいかた を なおしなさい。
  • Latn: ohashi no tsukaikata wo naoshinasai.
  • Jpan: お箸 の 使い方 を 直しなさい 。

花見 (Noun)

Response Text: flower viewing

Transliterations:

  • Hira: はなみ
  • Hrkt: はなみ
  • Latn: hanami

Example Sentences:

Text: 友達と花見をしました。

Response: I went cherry blossom-viewing with my friend.

Transliterations:

  • Hira: ともだち と はなみ を しました。
  • Hrkt: ともだち と はなみ を しました。
  • Latn: tomodachi to hanami wo shimashita.
  • Jpan: 友達 と 花見 を しました 。

Text: 今日は公園にお花見に行きましょう。

Response: Let's go flower-viewing in the park today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は こうえん に おはなみ に いきましょう。
  • Hrkt: きょう は こうえん に おはなみ に いきましょう。
  • Latn: kyou ha kouen ni ohanami ni ikimashou.
  • Jpan: 今日 は 公園 に お花見 に 行きましょう 。

引き出し (Noun)

Response Text: drawer

Transliterations:

  • Hira: ひきだし
  • Hrkt: ひきだし
  • Latn: hikidashi

Example Sentences:

Text: 財布は引き出しの中にあります。

Response: My purse is in the drawer.

Transliterations:

  • Hira: さいふ は ひきだし の なか に あります。
  • Hrkt: さいふ は ひきだし の なか に あります。
  • Latn: saifu ha hikidashi no naka ni arimasu.
  • Jpan: 財布 は 引き出し の 中 に あります 。

Text: ハンカチはいちばん上の引き出しに入っています。

Response: Handkerchiefs are in the top drawer.

Transliterations:

  • Hira: はんかち は いちばん うえ の ひきだし に はいって います。
  • Hrkt: ハンカチ は いちばん うえ の ひきだし に はいって います。
  • Latn: hankachi ha ichiban ue no hikidashi ni haitte imasu.
  • Jpan: ハンカチ は いちばん 上 の 引き出し に 入って います 。

(Noun)

Response Text: translation

Transliterations:

  • Hira: やく
  • Hrkt: やく
  • Latn: yaku

Example Sentences:

Text: その文のを読みました。

Response: I read a translation of that sentence.

Transliterations:

  • Hira: その ぶん の やく を よみました。
  • Hrkt: その ぶん の やく を よみました。
  • Latn: sono bun no yaku wo yomimashita.
  • Jpan: その 文 の 訳 を 読みました 。

Text: この日本語は間違っています。

Response: This Japanese translation is wrong.

Transliterations:

  • Hira: この にほん ご やく は まちがって います。
  • Hrkt: この にほん ご やく は まちがって います。
  • Latn: kono nihon go yaku ha machigatte imasu.
  • Jpan: この 日本 語 訳 は 間違って います 。

いかが (Adverb)

Response Text: how (polite)

Transliterations:

  • Hira: いかが
  • Hrkt: いかが
  • Latn: ikaga

Example Sentences:

Text: お加減はいかがですか。

Response: How are you feeling?

Transliterations:

  • Hira: おかげん は いかが です か。
  • Hrkt: おかげん は いかが です か。
  • Latn: okagen ha ikaga desu ka.
  • Jpan: お加減 は いかが です か。

Text: 来週の水曜日はご都合いかがですか。

Response: How about next Wednesday?

Transliterations:

  • Hira: らいしゅう の すいようび は ごつごう いかが です か。
  • Hrkt: らいしゅう の すいようび は ごつごう いかが です か。
  • Latn: raishuu no suiyoubi ha gotsugou ikaga desu ka.
  • Jpan: 来週 の 水曜日 は ご都合 いかが です か 。

交通費 (Noun)

Response Text: traveling expense, transportation fee

Transliterations:

  • Hira: こうつうひ
  • Hrkt: こうつうひ
  • Latn: koutsuuhi

Example Sentences:

Text: 会社までの交通費は1か月8,000円です。

Response: Transportation to the company costs 8,000 yen a month.

Transliterations:

  • Hira: かいしゃ まで の こうつうひ は いっかげつ 8000 えん です。
  • Hrkt: かいしゃ まで の こうつうひ は いっかげつ 8000 えん です。
  • Latn: kaisha made no koutsuuhi ha ikkagetsu 8000 en desu.
  • Jpan: 会社 まで の 交通費 は 1か月 8 , 000 円 です 。

Text: 広島までの交通費を調べてください。

Response: Please check the fare to Hiroshima.

Transliterations:

  • Hira: ひろしま まで の こうつうひ を しらべて ください。
  • Hrkt: ひろしま まで の こうつうひ を しらべて ください。
  • Latn: hiroshima made no koutsuuhi wo shirabete kudasai.
  • Jpan: 広島 まで の 交通費 を 調べて ください。

ステレオ (Noun)

Response Text: stereo

Transliterations:

  • Hira: すてれお
  • Hrkt: ステレオ
  • Latn: sutereo

Example Sentences:

Text: 彼はステレオで音楽を聞いた。

Response: He listened to music on the stereo.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すてれお で おんがく を きいた。
  • Hrkt: かれ は ステレオ で おんがく を きいた。
  • Latn: kare ha sutereo de ongaku wo kiita.
  • Jpan: 彼 は ステレオ で 音楽 を 聞いた 。

Text: このステレオは音がとてもいいです。

Response: The sound of this stereo is very good.

Transliterations:

  • Hira: この すてれお は おと が とても いい です。
  • Hrkt: この ステレオ は おと が とても いい です。
  • Latn: kono sutereo ha oto ga totemo ii desu.
  • Jpan: この ステレオ は 音 が とても いい です 。

再会 (Verbal Noun)

Response Text: meeting again, reunion

Transliterations:

  • Hira: さいかい
  • Hrkt: さいかい
  • Latn: saikai

Example Sentences:

Text: 彼らは互いに再会を喜んだの。

Response: They were both very happy to see each other again.

Transliterations:

  • Hira: かれら は たがい に さいかい を よろこんだ の。
  • Hrkt: かれら は たがい に さいかい を よろこんだ の。
  • Latn: karera ha tagai ni saikai wo yorokonda no.
  • Jpan: 彼ら は 互い に 再会 を 喜んだ の 。

Text: 彼らは10年ぶりに再会しました。

Response: They were reunited with each other after 10 years.

Transliterations:

  • Hira: かれら は 10 ねん ぶり に さいかい しました。
  • Hrkt: かれら は 10 ねん ぶり に さいかい しました。
  • Latn: karera ha 10 nen buri ni saikai shimashita.
  • Jpan: 彼ら は 10 年 ぶり に 再会 しました 。

滑る (Verb)

Response Text: slide, slip

Transliterations:

  • Hira: すべる
  • Hrkt: すべる
  • Latn: suberu

Example Sentences:

Text: 彼は雪の上を滑った

Response: He slipped on the snow.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ゆき の うえ を すべった
  • Hrkt: かれ は ゆき の うえ を すべった
  • Latn: kare ha yuki no ue wo subetta.
  • Jpan: 彼 は 雪 の 上 を 滑った 。

Text: 雪で道が滑ります

Response: The road is slippery due to the snow.

Transliterations:

  • Hira: ゆき で みち が すべります
  • Hrkt: ゆき で みち が すべります
  • Latn: yuki de michi ga suberimasu.
  • Jpan: 雪 で 道 が 滑ります 。

早口 (Noun)

Response Text: speaking fast

Transliterations:

  • Hira: はやくち
  • Hrkt: はやくち
  • Latn: hayakuchi

Example Sentences:

Text: 彼女は早口だ。

Response: She talks fast.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は はやくち だ。
  • Hrkt: かのじょ は はやくち だ。
  • Latn: kanojo ha hayakuchi da.
  • Jpan: 彼女 は 早口 だ 。

Text: 彼は早口で、何を言っているか分かりません。

Response: He speaks so fast that I don't understand what he's saying.

Transliterations:

  • Hira: かれ は はやくち で、なに を いって いる か わかりません。
  • Hrkt: かれ は はやくち で、なに を いって いる か わかりません。
  • Latn: kare ha hayakuchi de,nani wo itte iru ka wakarimasen.
  • Jpan: 彼 は 早口 で 、 何 を 言って いる か 分かりません 。

裏返す (Verb)

Response Text: turn over, turn inside out

Transliterations:

  • Hira: うらがえす
  • Hrkt: うらがえす
  • Latn: uragaesu

Example Sentences:

Text: 彼は紙を裏返しました

Response: He turned the paper over.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かみ を うらがえしました
  • Hrkt: かれ は かみ を うらがえしました
  • Latn: kare ha kami wo uragaeshimashita.
  • Jpan: 彼 は 紙 を 裏返しました 。

Text: 5分焼いたら魚を裏返してください。

Response: After grilling the fish for five minutes, please turn it over.

Transliterations:

  • Hira: 5 ふん やいたら さかな を うらがえして ください。
  • Hrkt: 5 ふん やいたら さかな を うらがえして ください。
  • Latn: 5 fun yaitara sakana wo uragaeshite kudasai.
  • Jpan: 5 分 焼いたら 魚 を 裏返して ください 。

(Noun)

Response Text: corner, edge

Transliterations:

  • Hira: かど
  • Hrkt: かど
  • Latn: kado

Example Sentences:

Text: 次ので左に曲がってください。

Response: Please turn left at the next corner.

Transliterations:

  • Hira: つぎ の かど で ひだり に まがって ください。
  • Hrkt: つぎ の かど で ひだり に まがって ください。
  • Latn: tsugi no kado de hidari ni magatte kudasai.
  • Jpan: 次 の 角 で 左 に 曲がって ください 。

Text: ごみはそこのに出してください。

Response: Please take garbage to the corner there.

Transliterations:

  • Hira: ごみ は そこ の かど に だして ください。
  • Hrkt: ごみ は そこ の かど に だして ください。
  • Latn: gomi ha soko no kado ni dashite kudasai.
  • Jpan: ごみ は そこ の 角 に 出して ください 。

きらきら (Adverb)

Response Text: sparkling, glittering

Transliterations:

  • Hira: きらきら
  • Hrkt: きらきら
  • Latn: kirakira

Example Sentences:

Text: 星がきらきら光っている。

Response: The stars are shining brightly.

Transliterations:

  • Hira: ほし が きらきら ひかって いる。
  • Hrkt: ほし が きらきら ひかって いる。
  • Latn: hoshi ga kirakira hikatte iru.
  • Jpan: 星 が きらきら 光って いる。

Text: サッカーをしている時、彼はきらきらしていますね。

Response: When he plays soccer, he shines on the field.

Transliterations:

  • Hira: さっかー を して いる とき、かれ は きらきら して います ね。
  • Hrkt: サッカー を して いる とき、かれ は きらきら して います ね。
  • Latn: sakka- wo shite iru toki,kare ha kirakira shite imasu ne.
  • Jpan: サッカー を して いる 時 、 彼 は きらきら して います ね 。

三角 (Noun)

Response Text: figure, area etc. with three points or angles, triangle

Transliterations:

  • Hira: さんかく
  • Hrkt: さんかく
  • Latn: sankaku

Example Sentences:

Text: 紙を三角に切りました。

Response: I cut the paper into a triangle.

Transliterations:

  • Hira: かみ を さんかく に きりました。
  • Hrkt: かみ を さんかく に きりました。
  • Latn: kami wo sankaku ni kirimashita.
  • Jpan: 紙 を 三角 に 切りました 。

Text: あの三角屋根の家が私の家です。

Response: The house with the triangle-shaped roof is my home.

Transliterations:

  • Hira: あの さんかく やね の いえ が わたし の いえ です。
  • Hrkt: あの さんかく やね の いえ が わたし の いえ です。
  • Latn: ano sankaku yane no ie ga watashi no ie desu.
  • Jpan: あの 三角 屋根 の 家 が 私 の 家 です 。

激しい (Adjective)

Response Text: violent, intense

Transliterations:

  • Hira: はげしい
  • Hrkt: はげしい
  • Latn: hageshii

Example Sentences:

Text: 激しい雨が降っています。

Response: It's raining heavily.

Transliterations:

  • Hira: はげしい あめ が ふって います。
  • Hrkt: はげしい あめ が ふって います。
  • Latn: hageshii ame ga futte imasu.
  • Jpan: 激しい 雨 が 降って います。

Text: 彼らは昨日、激しい夫婦喧嘩をしました。

Response: The married couple had an intense fight yesterday.

Transliterations:

  • Hira: かれら は きのう 、 はげしい ふうふ けんか を しました 。
  • Hrkt: かれら は きのう 、 はげしい ふうふ けんか を しました 。
  • Latn: karera ha kinou , hageshii fuufu kenka wo shimashita .
  • Jpan: 彼ら は 昨日 、 激しい 夫婦 喧嘩 を しました 。

経営 (Verbal Noun)

Response Text: management, operation

Transliterations:

  • Hira: けいえい
  • Hrkt: けいえい
  • Latn: keiei

Example Sentences:

Text: 我が社の経営はうまくいっています。

Response: Our company is well managed.

Transliterations:

  • Hira: わがしゃ の けいえい は うまく いって います。
  • Hrkt: わがしゃ の けいえい は うまく いって います。
  • Latn: wagasha no keiei ha umaku itte imasu.
  • Jpan: 我が社 の 経営 は うまく いって います 。

Text: 祖父はタクシー会社を経営していました。

Response: My grandfather ran a taxi company.

Transliterations:

  • Hira: そふ は たくしー がいしゃ を けいえい して いました。
  • Hrkt: そふ は タクシー がいしゃ を けいえい して いました。
  • Latn: sofu ha takushi- gaisha wo keiei shite imashita.
  • Jpan: 祖父 は タクシー 会社 を 経営 して いました 。

拡大 (Verbal Noun)

Response Text: magnification, enlargement

Transliterations:

  • Hira: かくだい
  • Hrkt: かくだい
  • Latn: kakudai

Example Sentences:

Text: この図を拡大コピーしてください。

Response: Please make enlarged copies of this chart.

Transliterations:

  • Hira: この ず を かくだい こぴー して ください。
  • Hrkt: この ず を かくだい コピー して ください。
  • Latn: kono zu wo kakudai kopi- shite kudasai.
  • Jpan: この 図 を 拡大 コピー して ください。

Text: この写真を拡大してください。

Response: Please enlarge this photograph.

Transliterations:

  • Hira: この しゃしん を かくだい して ください。
  • Hrkt: この しゃしん を かくだい して ください。
  • Latn: kono shashin wo kakudai shite kudasai.
  • Jpan: この 写真 を 拡大 して ください 。

姿勢 (Noun)

Response Text: posture, position

Transliterations:

  • Hira: しせい
  • Hrkt: しせい
  • Latn: shisei

Example Sentences:

Text: あの子はいつも姿勢が悪い。

Response: That kid always has bad posture.

Transliterations:

  • Hira: あの こ は いつも しせい が わるい。
  • Hrkt: あの こ は いつも しせい が わるい。
  • Latn: ano ko ha itsumo shisei ga warui.
  • Jpan: あの 子 は いつも 姿勢 が 悪い 。

Text: もっと姿勢をよくしてください。

Response: Please improve your posture.

Transliterations:

  • Hira: もっと しせい を よく して ください。
  • Hrkt: もっと しせい を よく して ください。
  • Latn: motto shisei wo yoku shite kudasai.
  • Jpan: もっと 姿勢 を よく して ください 。

周辺 (Noun)

Response Text: area, region

Transliterations:

  • Hira: しゅうへん
  • Hrkt: しゅうへん
  • Latn: shuuhen

Example Sentences:

Text: この周辺には大学が多い。

Response: There are a lot of universities in this area.

Transliterations:

  • Hira: この しゅうへん に は だいがく が おおい。
  • Hrkt: この しゅうへん に は だいがく が おおい。
  • Latn: kono shuuhen ni ha daigaku ga ooi.
  • Jpan: この 周辺 に は 大学 が 多い。

Text: 東京ディズニーランド周辺にはホテルしかありません。

Response: There are only hotels around the Tokyo Disneyland area.

Transliterations:

  • Hira: とうきょう でぃずにーらんど しゅうへん に は ほてる しか ありません。
  • Hrkt: とうきょう ディズニーランド しゅうへん に は ホテル しか ありません。
  • Latn: toukyou dizuni-rando shuuhen ni ha hoteru shika arimasen.
  • Jpan: 東京 ディズニーランド 周辺 に は ホテル しか ありません 。

(Noun)

Response Text: other (Chinese origin)

Transliterations:

  • Hira: た
  • Hrkt: た
  • Latn: ta

Example Sentences:

Text: 留学生はアジア人が多く、そのは3割です。

Response: The majority of foreign students are Asian, with 30 percent from other regions.

Transliterations:

  • Hira: りゅうがくせい は あじあ じん が おおく、その は 3 わり です。
  • Hrkt: りゅうがくせい は アジア じん が おおく、その は 3 わり です。
  • Latn: ryuugakusei ha ajia jin ga ooku,sonota ha 3 wari desu.
  • Jpan: 留学生 は アジア 人 が 多く、その他 は 3 割 です。

Text: 今日はチームの選手と練習しました。

Response: Today we practiced with players from the other team.

Transliterations:

  • Hira: きょう は ちーむ の せんしゅ と れんしゅう しました。
  • Hrkt: きょう は チーム の せんしゅ と れんしゅう しました。
  • Latn: kyou ha ta chi-mu no senshu to renshuu shimashita.
  • Jpan: 今日 は 他 チーム の 選手 と 練習 しました。

達する (Verb)

Response Text: attain, reach

Transliterations:

  • Hira: たっする
  • Hrkt: たっする
  • Latn: tassuru

Example Sentences:

Text: 気温は35度に達した

Response: The temperature reached 35 degrees.

Transliterations:

  • Hira: きおん は 35 ど に たっした
  • Hrkt: きおん は 35 ど に たっした
  • Latn: kion ha 35 do ni tasshita.
  • Jpan: 気温 は 35 度 に 達した 。

Text: そのサービスのユーザー数は5,000万人に達しています。

Response: The number of users of the service has reached 50 million.

Transliterations:

  • Hira: その さーびす の ゆーざー すう は 5,000 まん にん に たっして います。
  • Hrkt: その サービス の ユーザー すう は 5,000 まん にん に たっして います。
  • Latn: sono sa-bisu no yu-za- suu ha 5,000 man nin ni tasshite imasu.
  • Jpan: その サービス の ユーザー 数 は 5,000 万 人 に 達して います 。

当時 (Noun)

Response Text: at that time

Transliterations:

  • Hira: とうじ
  • Hrkt: とうじ
  • Latn: touji

Example Sentences:

Text: 彼女は当時、まだ3才だった。

Response: She was only three years old at the time.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は とうじ、まだ 3 さい だった。
  • Hrkt: かのじょ は とうじ、まだ 3 さい だった。
  • Latn: kanojo ha touji,mada 3 sai datta.
  • Jpan: 彼女 は 当時、まだ 3 才 だった。

Text: 事故当時、ここにはマンションが建っていました。

Response: At the time of the accident, there was an apartment here.

Transliterations:

  • Hira: じこ とうじ、 ここ に は まんしょん が たって いました。
  • Hrkt: じこ とうじ、 ここ に は マンション が たって いました。
  • Latn: jiko touji, koko ni ha manshon ga tatte imashita.
  • Jpan: 事故 当時 、 ここ に は マンション が 建って いました 。

当然 (Adjectival Noun)

Response Text: natural, as a matter of course

Transliterations:

  • Hira: とうぜん
  • Hrkt: とうぜん
  • Latn: touzen

Example Sentences:

Text: 彼女が怒るのも当然だ。

Response: It's natural that she should be angry.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ が おこる の も とうぜん だ。
  • Hrkt: かのじょ が おこる の も とうぜん だ。
  • Latn: kanojo ga okoru no mo touzen da.
  • Jpan: 彼女 が 怒る の も 当然 だ。

Text: 当然、彼も来ると思っていました。

Response: Of course I thought he would be coming, too.

Transliterations:

  • Hira: とうぜん、かれ も くる と おもって いました。
  • Hrkt: とうぜん、かれ も くる と おもって いました。
  • Latn: touzen,kare mo kuru to omotte imashita.
  • Jpan: 当然 、 彼 も 来る と 思って いました 。

能力 (Noun)

Response Text: capability, capacity, ability

Transliterations:

  • Hira: のうりょく
  • Hrkt: のうりょく
  • Latn: nouryoku

Example Sentences:

Text: 彼は能力のある社員です。

Response: He's a capable employee.

Transliterations:

  • Hira: かれ は のうりょく の ある しゃいん です。
  • Hrkt: かれ は のうりょく の ある しゃいん です。
  • Latn: kare ha nouryoku no aru shain desu.
  • Jpan: 彼 は 能力 の ある 社員 です 。

Text: あの人は能力がとても高い。

Response: That person has very strong abilities.

Transliterations:

  • Hira: あの ひと は のうりょく が とても たかい。
  • Hrkt: あの ひと は のうりょく が とても たかい。
  • Latn: ano hito ha nouryoku ga totemo takai.
  • Jpan: あの 人 は 能力 が とても 高い 。

判断 (Verbal Noun)

Response Text: judgment, decision

Transliterations:

  • Hira: はんだん
  • Hrkt: はんだん
  • Latn: handan

Example Sentences:

Text: 彼の判断は正しい。

Response: His judgment is correct.

Transliterations:

  • Hira: かれ の はんだん は ただしい。
  • Hrkt: かれ の はんだん は ただしい。
  • Latn: kare no handan ha tadashii.
  • Jpan: 彼 の 判断 は 正しい 。

Text: 会社は間違った判断をしたと思います。

Response: I think the company made the wrong decision.

Transliterations:

  • Hira: かいしゃ は まちがった はんだん を した と おもいます。
  • Hrkt: かいしゃ は まちがった はんだん を した と おもいます。
  • Latn: kaisha ha machigatta handan wo shita to omoimasu.
  • Jpan: 会社 は 間違った 判断 を した と 思います 。

過ぎる (Verb)

Response Text: pass by, go past

Transliterations:

  • Hira: すぎる
  • Hrkt: すぎる
  • Latn: sugiru

Example Sentences:

Text: 時が過ぎるのは速い。

Response: Time passes quickly.

Transliterations:

  • Hira: とき が すぎる の は はやい。
  • Hrkt: とき が すぎる の は はやい。
  • Latn: toki ga sugiru no ha hayai.
  • Jpan: 時 が 過ぎる の は 速い 。

Text: もう予定の時間を過ぎています。

Response: It's already past the scheduled time.

Transliterations:

  • Hira: もう よてい の じかん を すぎて います。
  • Hrkt: もう よてい の じかん を すぎて います。
  • Latn: mou yotei no jikan wo sugite imasu.
  • Jpan: もう 予定 の 時間 を 過ぎて います 。

正確 (Adjectival Noun)

Response Text: accurate, precise

Transliterations:

  • Hira: せいかく
  • Hrkt: せいかく
  • Latn: seikaku

Example Sentences:

Text: 彼の計算は正確です。

Response: His calculation is accurate.

Transliterations:

  • Hira: かれ の けいさん は せいかく です。
  • Hrkt: かれ の けいさん は せいかく です。
  • Latn: kare no keisan ha seikaku desu.
  • Jpan: 彼 の 計算 は 正確 です 。

Text: あのサッカー選手は正確なパスが出せません。

Response: That soccer player can't pass the ball accurately.

Transliterations:

  • Hira: あの さっかー せんしゅ は せいかくな ぱす が だせません。
  • Hrkt: あの サッカー せんしゅ は せいかくな パス が だせません。
  • Latn: ano sakka- senshu ha seikakuna pasu ga dasemasen.
  • Jpan: あの サッカー 選手 は 正確な パス が 出せません 。

戦争 (Verbal Noun)

Response Text: war between countries

Transliterations:

  • Hira: せんそう
  • Hrkt: せんそう
  • Latn: sensou

Example Sentences:

Text: 2003年にイラクで戦争があった。

Response: There was a war in Iraq in 2003.

Transliterations:

  • Hira: 2003 ねん に いらく で せんそう が あった。
  • Hrkt: 2003 ねん に イラク で せんそう が あった。
  • Latn: 2003 nen ni iraku de sensou ga atta.
  • Jpan: 200 3年 に イラク で 戦争 が あった 。

Text: 日本とアメリカは戦争をしたことがあります。

Response: Japan and America have been at a war.

Transliterations:

  • Hira: にほん と あめりか は せんそう を した こと が あります。
  • Hrkt: にほん と アメリカ は せんそう を した こと が あります。
  • Latn: nihon to amerika ha sensou wo shita koto ga arimasu.
  • Jpan: 日本 と アメリカ は 戦争 を した こと が あります 。

放送 (Verbal Noun)

Response Text: broadcasting

Transliterations:

  • Hira: ほうそう
  • Hrkt: ほうそう
  • Latn: housou

Example Sentences:

Text: その番組は来週放送されます。

Response: The program will be broadcast next week.

Transliterations:

  • Hira: その ばんぐみ は らいしゅう ほうそう されます。
  • Hrkt: その ばんぐみ は らいしゅう ほうそう されます。
  • Latn: sono bangumi ha raishuu housou saremasu.
  • Jpan: その 番組 は 来週 放送 されます 。

Text: 社長のインタビューがテレビで放送されました。

Response: The interview of the company president was broadcast on TV.

Transliterations:

  • Hira: しゃちょう の いんたびゅー が てれび で ほうそう されました。
  • Hrkt: しゃちょう の インタビュー が テレビ で ほうそう されました。
  • Latn: shachou no intabyu- ga terebi de housou saremashita.
  • Jpan: 社長 の インタビュー が テレビ で 放送 されました 。

習慣 (Noun)

Response Text: custom, habit

Transliterations:

  • Hira: しゅうかん
  • Hrkt: しゅうかん
  • Latn: shuukan

Example Sentences:

Text: 毎朝コーヒーを飲むのが習慣です。

Response: I'm in the habit of drinking coffee every morning.

Transliterations:

  • Hira: まいあさ こーひー を のむ の が しゅうかん です。
  • Hrkt: まいあさ コーヒー を のむ の が しゅうかん です。
  • Latn: maiasa ko-hi- wo nomu no ga shuukan desu.
  • Jpan: 毎朝 コーヒー を 飲む の が 習慣 です 。

Text: 私は、朝ゆっくり新聞を読むのを習慣にしています。

Response: I've made it a habit to take my time reading the paper in the morning.

Transliterations:

  • Hira: わたし は、あさ ゆっくり しんぶん を よむ の を しゅうかん に して います。
  • Hrkt: わたし は、あさ ゆっくり しんぶん を よむ の を しゅうかん に して います。
  • Latn: watashi ha,asa yukkuri shinbun wo yomu no wo shuukan ni shite imasu.
  • Jpan: 私 は 、 朝 ゆっくり 新聞 を 読む の を 習慣 に して います 。

フィルム (Noun)

Response Text: film

Transliterations:

  • Hira: ふぃるむ
  • Hrkt: フィルム
  • Latn: firumu

Example Sentences:

Text: 旅行のためにたくさんフィルムを買った。

Response: I bought a lot of film for the trip.

Transliterations:

  • Hira: りょこう の ため に たくさん ふぃるむ を かった。
  • Hrkt: りょこう の ため に たくさん フィルム を かった。
  • Latn: ryokou no tame ni takusan firumu wo katta.
  • Jpan: 旅行 の ため に たくさん フィルム を 買った 。

Text: 私はフィルムで写真を撮るのが好きです。

Response: I like to take film photographs.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ふぃるむ で しゃしん を とる の が すき です。
  • Hrkt: わたし は フィルム で しゃしん を とる の が すき です。
  • Latn: watashi ha firumu de shashin wo toru no ga suki desu.
  • Jpan: 私 は フィルム で 写真 を 撮る の が 好き です 。

受け付ける (Verb)

Response Text: receive, accept

Transliterations:

  • Hira: うけつける
  • Hrkt: うけつける
  • Latn: uketsukeru

Example Sentences:

Text: 郵便物は5時まで受け付けています。

Response: We take mails until five o'clock.

Transliterations:

  • Hira: ゆうびんぶつ は 5 じ まで うけつけて います。
  • Hrkt: ゆうびんぶつ は 5 じ まで うけつけて います。
  • Latn: yuubinbutsu ha 5 ji made uketsukete imasu.
  • Jpan: 郵便物 は 5 時 まで 受け付けて います 。

Text: 彼の胃はもう食べ物を受け付けません

Response: His stomach cannot take food anymore (due to a medical condition).

Transliterations:

  • Hira: かれ の い は もう たべもの を うけつけません
  • Hrkt: かれ の い は もう たべもの を うけつけません
  • Latn: kare no i ha mou tabemono wo uketsukemasen.
  • Jpan: 彼 の 胃 は もう 食べ物 を 受け付けません 。

ダンス (Verbal Noun)

Response Text: dance, dancing (loan word)

Transliterations:

  • Hira: だんす
  • Hrkt: ダンス
  • Latn: dansu

Example Sentences:

Text: 彼女はダンスが大好きです。

Response: She loves to dance.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は だんす が だいすき です。
  • Hrkt: かのじょ は ダンス が だいすき です。
  • Latn: kanojo ha dansu ga daisuki desu.
  • Jpan: 彼女 は ダンス が 大好き です 。

Text: 私はダンスを習っています。

Response: I'm learning to dance.

Transliterations:

  • Hira: わたし は だんす を ならって います。
  • Hrkt: わたし は ダンス を ならって います。
  • Latn: watashi ha dansu wo naratte imasu.
  • Jpan: 私 は ダンス を 習って います。

こんなに (Adverb)

Response Text: this much, such

Transliterations:

  • Hira: こんなに
  • Hrkt: こんなに
  • Latn: konnani

Example Sentences:

Text: こんなに面白い本は初めて読んだ。

Response: I've never read such an interesting book.

Transliterations:

  • Hira: こんな に おもしろい ほん は はじめて よんだ。
  • Hrkt: こんな に おもしろい ほん は はじめて よんだ。
  • Latn: konna ni omoshiroi hon ha hajimete yonda.
  • Jpan: こんな に 面白い 本 は 初めて 読んだ 。

Text: こんなに美味しいケーキは食べたことがありません。

Response: I've never had such delicious cake.

Transliterations:

  • Hira: こんな に おいしい けーき は たべた こと が ありません。
  • Hrkt: こんな に おいしい ケーキ は たべた こと が ありません。
  • Latn: konna ni oishii ke-ki ha tabeta koto ga arimasen.
  • Jpan: こんな に 美味しい ケーキ は 食べた こと が ありません 。

吹く (Verb)

Response Text: blow, play (a wind instrument)

Transliterations:

  • Hira: ふく
  • Hrkt: ふく
  • Latn: fuku

Example Sentences:

Text: 今日は北風が吹いている。

Response: The north wind is blowing today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は きたかぜ が ふいて いる。
  • Hrkt: きょう は きたかぜ が ふいて いる。
  • Latn: kyou ha kitakaze ga fuite iru.
  • Jpan: 今日 は 北風 が 吹いて いる。

Text: 姉がフルートを吹いてくれました。

Response: My sister played the flute for me.

Transliterations:

  • Hira: あね が ふるーと を ふいて くれました。
  • Hrkt: あね が フルート を ふいて くれました。
  • Latn: ane ga furu-to wo fuite kuremashita.
  • Jpan: 姉 が フルート を 吹いて くれました 。

まあ (Interjection)

Response Text: well (interjection)

Transliterations:

  • Hira: まあ
  • Hrkt: まあ
  • Latn: maa

Example Sentences:

Text: まあこれでいいだろう。

Response: Well, I guess this will do.

Transliterations:

  • Hira: まあ これ で いい だろう。
  • Hrkt: まあ これ で いい だろう。
  • Latn: maa kore de ii darou.
  • Jpan: まあ これ で いい だろう 。

Text: まあ今回は許してあげよう。

Response: Well, I'll let you off this time.

Transliterations:

  • Hira: まあ こんかい は ゆるして あげよう。
  • Hrkt: まあ こんかい は ゆるして あげよう。
  • Latn: maa konkai ha yurushite ageyou.
  • Jpan: まあ 今回 は 許して あげよう 。

メール (Verbal Noun)

Response Text: e-mail

Transliterations:

  • Hira: めーる
  • Hrkt: メール
  • Latn: me-ru

Example Sentences:

Text: またメールするね。

Response: I'll e-mail you again.

Transliterations:

  • Hira: また めーる する ね。
  • Hrkt: また メール する ね。
  • Latn: mata me-ru suru ne.
  • Jpan: また メール する ね 。

Text: 彼からメールを受け取りました。

Response: I got an email from him.

Transliterations:

  • Hira: かれ から めーる を うけとりました。
  • Hrkt: かれ から メール を うけとりました。
  • Latn: kare kara me-ru wo uketorimashita.
  • Jpan: 彼 から メール を 受け取りました 。

インターネット (Noun)

Response Text: Internet

Transliterations:

  • Hira: いんたーねっと
  • Hrkt: インターネット
  • Latn: inta-netto

Example Sentences:

Text: インターネットはとても便利です。

Response: The Internet is very convenient.

Transliterations:

  • Hira: いんたーねっと は とても べんり です。
  • Hrkt: インターネット は とても べんり です。
  • Latn: inta-netto ha totemo benri desu.
  • Jpan: インターネット は とても 便利 です 。

Text: 私たちはインターネットで知り合いました。

Response: We met on the Internet.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は いんたーねっと で しりあいました。
  • Hrkt: わたし たち は インターネット で しりあいました。
  • Latn: watashi tachi ha inta-netto de shiriaimashita.
  • Jpan: 私 たち は インターネット で 知り合いました 。

出身 (Noun)

Response Text: come from, origin

Transliterations:

  • Hira: しゅっしん
  • Hrkt: しゅっしん
  • Latn: shusshin

Example Sentences:

Text: 教授はカナダ出身です。

Response: The professor is from Canada.

Transliterations:

  • Hira: きょうじゅ は かなだ しゅっしん です。
  • Hrkt: きょうじゅ は カナダ しゅっしん です。
  • Latn: kyouju ha kanada shusshin desu.
  • Jpan: 教授 は カナダ 出身 です 。

Text: 私は北海道の出身です。

Response: I'm from Hokkaido.

Transliterations:

  • Hira: わたくし は ほっかいどう の しゅっしん です。
  • Hrkt: わたくし は ほっかいどう の しゅっしん です。
  • Latn: watakushi ha hokkaidou no shusshin desu.
  • Jpan: 私 は 北海道 の 出身 です 。

職業 (Noun)

Response Text: occupation, job

Transliterations:

  • Hira: しょくぎょう
  • Hrkt: しょくぎょう
  • Latn: shokugyou

Example Sentences:

Text: あなたの職業を教えてください。

Response: What do you do for living?

Transliterations:

  • Hira: あなた の しょくぎょう を おしえて ください。
  • Hrkt: あなた の しょくぎょう を おしえて ください。
  • Latn: anata no shokugyou wo oshiete kudasai.
  • Jpan: あなた の 職業 を 教えて ください 。

Text:職業は何ですか。

Response: What's your occupation?

Transliterations:

  • Hira: ごしょくぎょう は なん です か。
  • Hrkt: ごしょくぎょう は なん です か。
  • Latn: goshokugyou ha nan desu ka.
  • Jpan: ご職業 は 何 です か 。

スター (Noun)

Response Text: star

Transliterations:

  • Hira: すたー
  • Hrkt: スター
  • Latn: suta-

Example Sentences:

Text: 彼はそのときスターだったよ。

Response: He was a star at the time.

Transliterations:

  • Hira: かれ は その とき すたー だった よ 。
  • Hrkt: かれ は その とき スター だった よ 。
  • Latn: kare ha sono toki suta- datta yo .
  • Jpan: 彼 は その とき スター だった よ 。

Text: 彼女は有名な映画スターです。

Response: She is a famous movie star.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ゆうめいな えいが すたー です。
  • Hrkt: かのじょ は ゆうめいな えいが スター です。
  • Latn: kanojo ha yuumeina eiga suta- desu.
  • Jpan: 彼女 は 有名な 映画 スター です 。

くだらない (Adjective)

Response Text: worthless, trifling

Transliterations:

  • Hira: くだらない
  • Hrkt: くだらない
  • Latn: kudaranai

Example Sentences:

Text: くだらないおしゃべりはやめなさい。

Response: Stop chattering.

Transliterations:

  • Hira: くだらない おしゃべり は やめなさい。
  • Hrkt: くだらない おしゃべり は やめなさい。
  • Latn: kudaranai oshaberi ha yamenasai.
  • Jpan: くだらない おしゃべり は やめなさい 。

Text: あの映画は全くくだらない

Response: That movie is absolute garbage.

Transliterations:

  • Hira: あの えいが は まったく くだらない
  • Hrkt: あの えいが は まったく くだらない
  • Latn: ano eiga ha mattaku kudaranai.
  • Jpan: あの 映画 は 全く くだらない 。

名簿 (Noun)

Response Text: name list

Transliterations:

  • Hira: めいぼ
  • Hrkt: めいぼ
  • Latn: meibo

Example Sentences:

Text: 私の名前が名簿に入っていません。

Response: My name isn't included in the list.

Transliterations:

  • Hira: わたし の なまえ が めいぼ に はいって いません。
  • Hrkt: わたし の なまえ が めいぼ に はいって いません。
  • Latn: watashi no namae ga meibo ni haitte imasen.
  • Jpan: 私 の 名前 が 名簿 に 入って いません 。

Text: クラスの名簿を作りました。

Response: I made a name list of the people in the class.

Transliterations:

  • Hira: くらす の めいぼ を つくりました。
  • Hrkt: クラス の めいぼ を つくりました。
  • Latn: kurasu no meibo wo tsukurimashita.
  • Jpan: クラス の 名簿 を 作りました 。

通常 (Noun)

Response Text: common, usually, typically

Transliterations:

  • Hira: つうじょう
  • Hrkt: つうじょう
  • Latn: tsuujou

Example Sentences:

Text: 通常は夜8時まで営業しています。

Response: We're usually open until eight o'clock at night.

Transliterations:

  • Hira: つうじょう は よる 8 じ まで えいぎょう して います。
  • Hrkt: つうじょう は よる 8 じ まで えいぎょう して います。
  • Latn: tsuujou ha yoru 8 ji made eigyou shite imasu.
  • Jpan: 通常 は 夜 8 時 まで 営業 して います 。

Text: 通常、授業は8時半に始まります。

Response: Usually, the class starts at 8:30 a.m.

Transliterations:

  • Hira: つうじょう、じゅぎょう は 8 じ はん に はじまります。
  • Hrkt: つうじょう、じゅぎょう は 8 じ はん に はじまります。
  • Latn: tsuujou,jugyou ha 8 ji han ni hajimarimasu.
  • Jpan: 通常 、 授業 は 8 時 半 に 始まります 。

家内 (Noun)

Response Text: one's wife

Transliterations:

  • Hira: かない
  • Hrkt: かない
  • Latn: kanai

Example Sentences:

Text: 家内は九州出身です。

Response: My wife is from Kyushu.

Transliterations:

  • Hira: かない は きゅうしゅう しゅっしん です。
  • Hrkt: かない は きゅうしゅう しゅっしん です。
  • Latn: kanai ha kyuushuu shusshin desu.
  • Jpan: 家内 は 九州 出身 です 。

Text: 家内は今、ヨーロッパに旅行中です。

Response: My wife is on a trip to Europe now.

Transliterations:

  • Hira: かない は いま、よーろっぱ に りょこう ちゅう です。
  • Hrkt: かない は いま、ヨーロッパ に りょこう ちゅう です。
  • Latn: kanai ha ima,yo-roppa ni ryokou chuu desu.
  • Jpan: 家内 は 今 、 ヨーロッパ に 旅行 中 です 。

消防署 (Noun)

Response Text: fire station

Transliterations:

  • Hira: しょうぼうしょ
  • Hrkt: しょうぼうしょ
  • Latn: shoubousho

Example Sentences:

Text: この町には消防署が1つしかありません。

Response: There's only one fire station in this town.

Transliterations:

  • Hira: この まち に は しょうぼう しょ が ひとつ しか ありません。
  • Hrkt: この まち に は しょうぼう しょ が ひとつ しか ありません。
  • Latn: kono machi ni ha shoubou sho ga hitotsu shika arimasen.
  • Jpan: この 町 に は 消防 署 が 1つ しか ありません 。

Text: 今日、授業で消防署に行きました。

Response: Today we went to the fire station for class.

Transliterations:

  • Hira: きょう、じゅぎょう で しょうぼう しょ に いきました。
  • Hrkt: きょう、じゅぎょう で しょうぼう しょ に いきました。
  • Latn: kyou,jugyou de shoubou sho ni ikimashita.
  • Jpan: 今日 、 授業 で 消防 署 に 行きました 。

再び (Adverb)

Response Text: again, a second time

Transliterations:

  • Hira: ふたたび
  • Hrkt: ふたたび
  • Latn: futatabi

Example Sentences:

Text: 彼は再びここに戻ってきた。

Response: He came back here once again.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ふたたび ここ に もどって きた。
  • Hrkt: かれ は ふたたび ここ に もどって きた。
  • Latn: kare ha futatabi koko ni modotte kita.
  • Jpan: 彼 は 再び ここ に 戻って きた 。

Text: 彼らが再び会うことはないだろう。

Response: They will never see each other again.

Transliterations:

  • Hira: かれら が ふたたび あう こと は ない だろう。
  • Hrkt: かれら が ふたたび あう こと は ない だろう。
  • Latn: karera ga futatabi au koto ha nai darou.
  • Jpan: 彼ら が 再び 会う こと は ない だろう 。

大統領 (Noun)

Response Text: president (of a country)

Transliterations:

  • Hira: だいとうりょう
  • Hrkt: だいとうりょう
  • Latn: daitouryou

Example Sentences:

Text: フランスの大統領は誰ですか。

Response: Who's the president of France?

Transliterations:

  • Hira: ふらんす の だいとうりょう は だれ です か。
  • Hrkt: フランス の だいとうりょう は だれ です か。
  • Latn: furansu no daitouryou ha dare desu ka.
  • Jpan: フランス の 大統領 は 誰 です か 。

Text: 今、アメリカの大統領が日本に来ています。

Response: The U.S. president is in Japan now.

Transliterations:

  • Hira: いま、あめりか の だいとうりょう が にほん に きて います。
  • Hrkt: いま、アメリカ の だいとうりょう が にほん に きて います。
  • Latn: ima,amerika no daitouryou ga nihon ni kite imasu.
  • Jpan: 今 、 アメリカ の 大統領 が 日本 に 来て います 。