Japanese Core 3000: Step 1

Description: Welcome to the first Step of the Japanese Core 3000. The Japanese Core 3000 covers the 3rd 1,000 most commonly used words in Japanese. The Core 3000 is suitable for intermediate and upper-intermediate students of Japanese.

Difficulty Level: 3

Items Count: 100

Sentences Count: 108

ご存知 (Noun)

Response Text: know (honorific)

Transliterations:

  • Hira: ごぞんじ
  • Hrkt: ごぞんじ
  • Latn: gozonji

Example Sentences:

Text: 彼の名前をご存知ですか。

Response: Do you know his name?

Transliterations:

  • Hira: かれ の なまえ を ごぞんじ です か。
  • Hrkt: かれ の なまえ を ごぞんじ です か。
  • Latn: kare no namae wo gozonji desu ka.
  • Jpan: 彼 の 名前 を ご存知 です か 。

(Noun)

Response Text: sparrow

Transliterations:

  • Hira: すずめ
  • Hrkt: すずめ
  • Latn: suzume

Example Sentences:

Text: 朝はの声で目が覚めます。

Response: I wake up to the sound of sparrows in the morning.

Transliterations:

  • Hira: あさ は すずめ の こえ で め が さめます。
  • Hrkt: あさ は すずめ の こえ で め が さめます。
  • Latn: asa ha suzume no koe de me ga samemasu.
  • Jpan: 朝 は 雀 の 声 で 目 が 覚めます 。

適当 (Adjectival Noun)

Response Text: proper, adequate

Transliterations:

  • Hira: てきとう
  • Hrkt: てきとう
  • Latn: tekitou

Example Sentences:

Text: その質問の適当な答えが見つかりません。

Response: I can't find a proper answer to the question.

Transliterations:

  • Hira: その しつもん の てきとうな こたえ が みつかりません。
  • Hrkt: その しつもん の てきとうな こたえ が みつかりません。
  • Latn: sono shitsumon no tekitouna kotae ga mitsukarimasen.
  • Jpan: その 質問 の 適当な 答え が 見つかりません 。

残り (Noun)

Response Text: rest, leftover

Transliterations:

  • Hira: のこり
  • Hrkt: のこり
  • Latn: nokori

Example Sentences:

Text: 仕事の残りは家でします。

Response: I'll do the rest of the work at home.

Transliterations:

  • Hira: しごと の のこり は いえ で します。
  • Hrkt: しごと の のこり は いえ で します。
  • Latn: shigoto no nokori ha ie de shimasu.
  • Jpan: 仕事 の 残り は 家 で します 。

戻す (Verb)

Response Text: put (something) back

Transliterations:

  • Hira: もどす
  • Hrkt: もどす
  • Latn: modosu

Example Sentences:

Text: 話を戻しましょう

Response: Let's get back to what we were talking about.

Transliterations:

  • Hira: はなし を もどしましょう
  • Hrkt: はなし を もどしましょう
  • Latn: hanashi wo modoshimashou.
  • Jpan: 話 を 戻しましょう 。

体重 (Noun)

Response Text: body weight

Transliterations:

  • Hira: たいじゅう
  • Hrkt: たいじゅう
  • Latn: taijuu

Example Sentences:

Text: 私は毎朝体重を測っています。

Response: I weigh myself every morning.

Transliterations:

  • Hira: わたし は まいあさ たいじゅう を はかって います。
  • Hrkt: わたし は まいあさ たいじゅう を はかって います。
  • Latn: watashi ha maiasa taijuu wo hakatte imasu.
  • Jpan: 私 は 毎朝 体重 を 測って います。

Text: 体重がかなり減りました。

Response: I've lost a lot of weight.

Transliterations:

  • Hira: たいじゅう が かなり へりました。
  • Hrkt: たいじゅう が かなり へりました。
  • Latn: taijuu ga kanari herimashita.
  • Jpan: 体重 が かなり 減りました 。

あれこれ (Noun)

Response Text: this and that, one thing or another

Transliterations:

  • Hira: あれこれ
  • Hrkt: あれこれ
  • Latn: arekore

Example Sentences:

Text: 服を買うのにあれこれ迷いました。

Response: I couldn't decide what clothes to buy.

Transliterations:

  • Hira: ふく を かう の に あれこれ まよいました。
  • Hrkt: ふく を かう の に あれこれ まよいました。
  • Latn: fuku wo kau no ni arekore mayoimashita.
  • Jpan: 服 を 買う の に あれこれ 迷いました 。

どうせ (Adverb)

Response Text: anyway

Transliterations:

  • Hira: どうせ
  • Hrkt: どうせ
  • Latn: douse

Example Sentences:

Text: どうせ間に合わないならゆっくり行こう。

Response: Let's go slowly as we won't make it on time anyway.

Transliterations:

  • Hira: どうせ まにあわない なら ゆっくり いこう。
  • Hrkt: どうせ まにあわない なら ゆっくり いこう。
  • Latn: douse maniawanai nara yukkuri ikou.
  • Jpan: どうせ 間に合わない なら ゆっくり 行こう 。

(Noun)

Response Text: lake

Transliterations:

  • Hira: みずうみ
  • Hrkt: みずうみ
  • Latn: mizuumi

Example Sentences:

Text: にボートが浮かんでいます。

Response: A boat is floating in the lake.

Transliterations:

  • Hira: みずうみ に ぼーと が うかんで います。
  • Hrkt: みずうみ に ボート が うかんで います。
  • Latn: mizuumi ni bo-to ga ukande imasu.
  • Jpan: 湖 に ボート が 浮かんで います。

Text: でスケートをした。

Response: We went skating on the lake.

Transliterations:

  • Hira: みずうみ で すけーと を した。
  • Hrkt: みずうみ で スケート を した。
  • Latn: mizuumi de suke-to wo shita.
  • Jpan: 湖 で スケート を した 。

とうとう (Adverb)

Response Text: finally, in the end

Transliterations:

  • Hira: とうとう
  • Hrkt: とうとう
  • Latn: toutou

Example Sentences:

Text: とうとう引っ越しの日が来ました。

Response: Finally, our moving day has come.

Transliterations:

  • Hira: とうとう ひっこし の ひ が きました 。
  • Hrkt: とうとう ひっこし の ひ が きました 。
  • Latn: toutou hikkoshi no hi ga kimashita .
  • Jpan: とうとう 引っ越し の 日 が 来ました 。

負け (Noun)

Response Text: defeat, loss

Transliterations:

  • Hira: まけ
  • Hrkt: まけ
  • Latn: make

Example Sentences:

Text: この勝負はあなたの負けです。

Response: You've lost this match.

Transliterations:

  • Hira: この しょうぶ は あなた の まけ です。
  • Hrkt: この しょうぶ は あなた の まけ です。
  • Latn: kono shoubu ha anata no make desu.
  • Jpan: この 勝負 は あなた の 負け です 。

悔しい (Adjective)

Response Text: frustrating, regrettable

Transliterations:

  • Hira: くやしい
  • Hrkt: くやしい
  • Latn: kuyashii

Example Sentences:

Text: 試合に負けてとても悔しい

Response: I'm so frustrated because we lost the game.

Transliterations:

  • Hira: しあい に まけて とても くやしい
  • Hrkt: しあい に まけて とても くやしい
  • Latn: shiai ni makete totemo kuyashii .
  • Jpan: 試合 に 負けて とても 悔しい 。

姉妹 (Noun)

Response Text: sisters

Transliterations:

  • Hira: しまい
  • Hrkt: しまい
  • Latn: shimai

Example Sentences:

Text: うちは3人姉妹です。

Response: We are three sisters.

Transliterations:

  • Hira: うち は 3 にん しまい です。
  • Hrkt: うち は 3 にん しまい です。
  • Latn: uchi ha 3 nin shimai desu.
  • Jpan: うち は 3 人 姉妹 です 。

助かる (Verb)

Response Text: be helped, be rescued

Transliterations:

  • Hira: たすかる
  • Hrkt: たすかる
  • Latn: tasukaru

Example Sentences:

Text: 彼はシートベルトをしていたので助かったんだ。

Response: He survived because he was wearing a seatbelt.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しーとべると を して いた ので たすかった ん だ。
  • Hrkt: かれ は シートベルト を して いた ので たすかった ん だ。
  • Latn: kare ha shi-toberuto wo shite ita node tasukatta n da.
  • Jpan: 彼 は シートベルト を して いた ので 助かった ん だ。

手前 (Noun)

Response Text: in front

Transliterations:

  • Hira: てまえ
  • Hrkt: てまえ
  • Latn: temae

Example Sentences:

Text: 駅の手前に郵便局があります。

Response: There's a post office before the station.

Transliterations:

  • Hira: えき の てまえ に ゆうびんきょく が あります。
  • Hrkt: えき の てまえ に ゆうびんきょく が あります。
  • Latn: eki no temae ni yuubinkyoku ga arimasu.
  • Jpan: 駅 の 手前 に 郵便局 が あります。

さっぱり (Adverb)

Response Text: completely not

Transliterations:

  • Hira: さっぱり
  • Hrkt: さっぱり
  • Latn: sappari

Example Sentences:

Text: 彼女の言っていることがさっぱり分からないの。

Response: I completely don't understand what she says.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の いって いる こと が さっぱり わからない の。
  • Hrkt: かのじょ の いって いる こと が さっぱり わからない の。
  • Latn: kanojo no itte iru koto ga sappari wakaranai no.
  • Jpan: 彼女 の 言って いる こと が さっぱり 分からない の 。

ついで (Noun)

Response Text: on the way, to take the opportunity

Transliterations:

  • Hira: ついで
  • Hrkt: ついで
  • Latn: tsuide

Example Sentences:

Text: ついでだから彼も呼ぼうよ。

Response: Let's use this chance to invite him too.

Transliterations:

  • Hira: ついで だから かれ も よぼう よ。
  • Hrkt: ついで だから かれ も よぼう よ。
  • Latn: tsuide dakara kare mo yobou yo.
  • Jpan: ついで だから 彼 も 呼ぼう よ 。

すっきり (Adverb)

Response Text: refreshed

Transliterations:

  • Hira: すっきり
  • Hrkt: すっきり
  • Latn: sukkiri

Example Sentences:

Text: よく眠ったら気分がすっきりした。

Response: I felt refreshed after a good sleep.

Transliterations:

  • Hira: よく ねむったら きぶん が すっきり した。
  • Hrkt: よく ねむったら きぶん が すっきり した。
  • Latn: yoku nemuttara kibun ga sukkiri shita.
  • Jpan: よく 眠ったら 気分 が すっきり した 。

とんでもない (Adjective)

Response Text: unthinkable, outrageous

Transliterations:

  • Hira: とんでもない
  • Hrkt: とんでもない
  • Latn: tondemonai

Example Sentences:

Text: 仕事中に帰るなんてとんでもない

Response: It's unthinkable to go home in the middle of work.

Transliterations:

  • Hira: しごと ちゅう に かえる なんて とんでもない
  • Hrkt: しごと ちゅう に かえる なんて とんでもない
  • Latn: shigoto chuu ni kaeru nante tondemonai.
  • Jpan: 仕事 中 に 帰る なんて とんでもない 。

(Noun)

Response Text: slope, hill

Transliterations:

  • Hira: さか
  • Hrkt: さか
  • Latn: saka

Example Sentences:

Text: このを上るのはすごくきついね。

Response: Going up this slope is very hard.

Transliterations:

  • Hira: この さか を のぼる の は すごく きつい ね。
  • Hrkt: この さか を のぼる の は すごく きつい ね。
  • Latn: kono saka wo noboru no ha sugoku kitsui ne.
  • Jpan: この 坂 を 上る の は すごく きつい ね 。

飛び込む (Verb)

Response Text: dive into, jump into

Transliterations:

  • Hira: とびこむ
  • Hrkt: とびこむ
  • Latn: tobikomu

Example Sentences:

Text: カエルが池に飛び込んだね。

Response: A frog jumped into the pond.

Transliterations:

  • Hira: かえる が いけ に とびこんだ ね。
  • Hrkt: カエル が いけ に とびこんだ ね。
  • Latn: kaeru ga ike ni tobikonda ne.
  • Jpan: カエル が 池 に 飛び込んだ ね 。

コメント (Verbal Noun)

Response Text: comment

Transliterations:

  • Hira: こめんと
  • Hrkt: コメント
  • Latn: komento

Example Sentences:

Text: 今日はユーザーからのコメントはなかった。

Response: There was no comment from users today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は ゆーざー から の こめんと は なかった。
  • Hrkt: きょう は ユーザー から の コメント は なかった。
  • Latn: kyou ha yu-za- kara no komento ha nakatta.
  • Jpan: 今日 は ユーザー から の コメント は なかった 。

書き直す (Verb)

Response Text: rewrite

Transliterations:

  • Hira: かきなおす
  • Hrkt: かきなおす
  • Latn: kakinaosu

Example Sentences:

Text: この書類を書き直してください。

Response: Please rewrite this document.

Transliterations:

  • Hira: この しょるい を かきなおして ください。
  • Hrkt: この しょるい を かきなおして ください。
  • Latn: kono shorui wo kakinaoshite kudasai.
  • Jpan: この 書類 を 書き直して ください 。

看護婦 (Noun)

Response Text: female nurse

Transliterations:

  • Hira: かんごふ
  • Hrkt: かんごふ
  • Latn: kangofu

Example Sentences:

Text: 母は看護婦です。

Response: My mother's a nurse.

Transliterations:

  • Hira: はは は かんごふ です。
  • Hrkt: はは は かんごふ です。
  • Latn: haha ha kangofu desu.
  • Jpan: 母 は 看護婦 です。

就職 (Verbal Noun)

Response Text: finding a job, getting a job

Transliterations:

  • Hira: しゅうしょく
  • Hrkt: しゅうしょく
  • Latn: shuushoku

Example Sentences:

Text: 最近、若い人たちの就職が難しくなっています。

Response: Young people find it harder to find jobs these days.

Transliterations:

  • Hira: さいきん、わかい ひと たち の しゅうしょく が むずかしく なって います。
  • Hrkt: さいきん、わかい ひと たち の しゅうしょく が むずかしく なって います。
  • Latn: saikin,wakai hito tachi no shuushoku ga muzukashiku natte imasu.
  • Jpan: 最近 、 若い 人 たち の 就職 が 難しく なって います 。

Text: 彼の就職のお祝いをしよう。

Response: Let's celebrate his new employment.

Transliterations:

  • Hira: かれ の しゅうしょく の おいわい を しよう。
  • Hrkt: かれ の しゅうしょく の おいわい を しよう。
  • Latn: kare no shuushoku no oiwai wo shiyou.
  • Jpan: 彼 の 就職 の お祝い を しよう 。

(Noun)

Response Text: thread, yarn

Transliterations:

  • Hira: いと
  • Hrkt: いと
  • Latn: ito

Example Sentences:

Text: 母はを針に通した。

Response: My mother threaded a needle.

Transliterations:

  • Hira: はは は いと を はり に とおした。
  • Hrkt: はは は いと を はり に とおした。
  • Latn: haha ha ito wo hari ni tooshita.
  • Jpan: 母 は 糸 を 針 に 通した 。

売り場 (Noun)

Response Text: sales floor, department

Transliterations:

  • Hira: うりば
  • Hrkt: うりば
  • Latn: uriba

Example Sentences:

Text: くつ売り場はどこですか。

Response: Where is the shoe department?

Transliterations:

  • Hira: くつ うりば は どこ です か。
  • Hrkt: くつ うりば は どこ です か。
  • Latn: kutsu uriba ha doko desu ka.
  • Jpan: くつ 売り場 は どこ です か 。

校長 (Noun)

Response Text: principal, schoolmaster

Transliterations:

  • Hira: こうちょう
  • Hrkt: こうちょう
  • Latn: kouchou

Example Sentences:

Text: あの人は高校の校長だ。

Response: That person is a high school principal.

Transliterations:

  • Hira: あの ひと は こうこう の こうちょう だ。
  • Hrkt: あの ひと は こうこう の こうちょう だ。
  • Latn: ano hito ha koukou no kouchou da.
  • Jpan: あの 人 は 高校 の 校長 だ 。

見学 (Verbal Noun)

Response Text: field trip

Transliterations:

  • Hira: けんがく
  • Hrkt: けんがく
  • Latn: kengaku

Example Sentences:

Text: 今日、工場の見学に行きました。

Response: We went on a field trip to a factory today.

Transliterations:

  • Hira: きょう、こうじょう の けんがく に いきました。
  • Hrkt: きょう、こうじょう の けんがく に いきました。
  • Latn: kyou,koujou no kengaku ni ikimashita.
  • Jpan: 今日、工場 の 見学 に 行きました。

進学 (Verbal Noun)

Response Text: advance to higher education

Transliterations:

  • Hira: しんがく
  • Hrkt: しんがく
  • Latn: shingaku

Example Sentences:

Text: 彼女は来年、大学に進学する。

Response: She'll enter college next year.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は らいねん、だいがく に しんがく する。
  • Hrkt: かのじょ は らいねん、だいがく に しんがく する。
  • Latn: kanojo ha rainen,daigaku ni shingaku suru.
  • Jpan: 彼女 は 来年、大学 に 進学 する。

退院 (Verbal Noun)

Response Text: discharge from hospital

Transliterations:

  • Hira: たいいん
  • Hrkt: たいいん
  • Latn: taiin

Example Sentences:

Text: 母が今日退院します。

Response: My mother is being discharged from the hospital today.

Transliterations:

  • Hira: はは が きょう たいいん します。
  • Hrkt: はは が きょう たいいん します。
  • Latn: haha ga kyou taiin shimasu.
  • Jpan: 母 が 今日 退院 します 。

テント (Noun)

Response Text: tent

Transliterations:

  • Hira: てんと
  • Hrkt: テント
  • Latn: tento

Example Sentences:

Text: みんなでテントを張りました。

Response: We set up the tent together.

Transliterations:

  • Hira: みんな で てんと を はりました。
  • Hrkt: みんな で テント を はりました。
  • Latn: minna de tento wo harimashita.
  • Jpan: みんな で テント を 張りました 。

踊り (Noun)

Response Text: dance, dancing

Transliterations:

  • Hira: おどり
  • Hrkt: おどり
  • Latn: odori

Example Sentences:

Text: この踊りは易しいですよ。

Response: This dance is easy.

Transliterations:

  • Hira: この おどり は やさしい です よ。
  • Hrkt: この おどり は やさしい です よ。
  • Latn: kono odori ha yasashii desu yo.
  • Jpan: この 踊り は 易しい です よ 。

植える (Verb)

Response Text: plant, sow

Transliterations:

  • Hira: うえる
  • Hrkt: うえる
  • Latn: ueru

Example Sentences:

Text: 庭にバラを植えました

Response: I planted some roses in the garden.

Transliterations:

  • Hira: にわ に ばら を うえました
  • Hrkt: にわ に バラ を うえました
  • Latn: niwa ni bara wo uemashita.
  • Jpan: 庭 に バラ を 植えました 。

幼稚園 (Noun)

Response Text: kindergarten

Transliterations:

  • Hira: ようちえん
  • Hrkt: ようちえん
  • Latn: youchien

Example Sentences:

Text: 娘は幼稚園に通っています。

Response: My daughter goes to kindergarten.

Transliterations:

  • Hira: むすめ は ようちえん に かよって います。
  • Hrkt: むすめ は ようちえん に かよって います。
  • Latn: musume ha youchien ni kayotte imasu.
  • Jpan: 娘 は 幼稚園 に 通って います。

エアメール (Noun)

Response Text: airmail (loanword)

Transliterations:

  • Hira: えあめーる
  • Hrkt: エアメール
  • Latn: eame-ru

Example Sentences:

Text: 彼にエアメールを送りました。

Response: I sent him a letter by airmail.

Transliterations:

  • Hira: かれ に えあめーる を おくりました。
  • Hrkt: かれ に エアメール を おくりました。
  • Latn: kare ni eame-ru wo okurimashita.
  • Jpan: 彼 に エアメール を 送りました 。

四季 (Noun)

Response Text: the four seasons

Transliterations:

  • Hira: しき
  • Hrkt: しき
  • Latn: shiki

Example Sentences:

Text: 日本には四季がある。

Response: We have four seasons in Japan.

Transliterations:

  • Hira: にほん に は しき が ある。
  • Hrkt: にほん に は しき が ある。
  • Latn: nihon ni ha shiki ga aru.
  • Jpan: 日本 に は 四季 が ある 。

ナイロン (Noun)

Response Text: nylon

Transliterations:

  • Hira: ないろん
  • Hrkt: ナイロン
  • Latn: nairon

Example Sentences:

Text: このジャケットはナイロンでできています。

Response: This jacket is made of nylon.

Transliterations:

  • Hira: この じゃけっと は ないろん で できて います。
  • Hrkt: この ジャケット は ナイロン で できて います。
  • Latn: kono jaketto ha nairon de dekite imasu.
  • Jpan: この ジャケット は ナイロン で できて います。

消防車 (Noun)

Response Text: fire engine

Transliterations:

  • Hira: しょうぼうしゃ
  • Hrkt: しょうぼうしゃ
  • Latn: shoubousha

Example Sentences:

Text: 消防車が4台も来た。

Response: Four fire engines came.

Transliterations:

  • Hira: しょうぼうしゃ が 4 だい も きた。
  • Hrkt: しょうぼうしゃ が 4 だい も きた。
  • Latn: shoubousha ga 4 dai mo kita.
  • Jpan: 消防車 が 4 台 も 来た 。

ハンドバッグ (Noun)

Response Text: handbag

Transliterations:

  • Hira: はんどばっぐ
  • Hrkt: ハンドバッグ
  • Latn: handobaggu

Example Sentences:

Text: ハンドバッグを忘れました。

Response: I forgot my handbag.

Transliterations:

  • Hira: はんどばっぐ を わすれました。
  • Hrkt: ハンドバッグ を わすれました。
  • Latn: handobaggu wo wasuremashita.
  • Jpan: ハンドバッグ を 忘れました 。

農業 (Noun)

Response Text: agriculture

Transliterations:

  • Hira: のうぎょう
  • Hrkt: のうぎょう
  • Latn: nougyou

Example Sentences:

Text: 私は農業を勉強しています。

Response: I'm studying agriculture.

Transliterations:

  • Hira: わたし は のうぎょう を べんきょう して います。
  • Hrkt: わたし は のうぎょう を べんきょう して います。
  • Latn: watashi ha nougyou wo benkyou shite imasu.
  • Jpan: 私 は 農業 を 勉強 して います 。

アイロン (Noun)

Response Text: iron (for clothes)

Transliterations:

  • Hira: あいろん
  • Hrkt: アイロン
  • Latn: airon

Example Sentences:

Text: 彼女はシャツにアイロンをかけた。

Response: She ironed the shirt.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は しゃつ に あいろん を かけた。
  • Hrkt: かのじょ は シャツ に アイロン を かけた。
  • Latn: kanojo ha shatsu ni airon wo kaketa.
  • Jpan: 彼女 は シャツ に アイロン を かけた 。

Text: このシャツはアイロンが必要だ。

Response: This shirt needs ironing.

Transliterations:

  • Hira: この しゃつ は あいろん が ひつよう だ。
  • Hrkt: この シャツ は アイロン が ひつよう だ。
  • Latn: kono shatsu ha airon ga hitsuyou da.
  • Jpan: この シャツ は アイロン が 必要 だ 。

ラッシュアワー (Noun)

Response Text: rush hour

Transliterations:

  • Hira: らっしゅあわー
  • Hrkt: ラッシュアワー
  • Latn: rasshuawa-

Example Sentences:

Text: 私はラッシュアワーの電車が嫌いです。

Response: I hate rush hour trains.

Transliterations:

  • Hira: わたし は らっしゅあわー の でんしゃ が きらい です。
  • Hrkt: わたし は ラッシュアワー の でんしゃ が きらい です。
  • Latn: watashi ha rasshuawa- no densha ga kirai desu.
  • Jpan: 私 は ラッシュアワー の 電車 が 嫌い です 。

速達 (Noun)

Response Text: special delivery, express delivery

Transliterations:

  • Hira: そくたつ
  • Hrkt: そくたつ
  • Latn: sokutatsu

Example Sentences:

Text: これを速達で送りたいのですが。

Response: I want to send this by special delivery.

Transliterations:

  • Hira: これ を そくたつ で おくりたい の です が。
  • Hrkt: これ を そくたつ で おくりたい の です が。
  • Latn: kore wo sokutatsu de okuritai no desu ga.
  • Jpan: これ を 速達 で 送りたい の です が 。

予習 (Verbal Noun)

Response Text: preparation, previewing (a lesson)

Transliterations:

  • Hira: よしゅう
  • Hrkt: よしゅう
  • Latn: yoshuu

Example Sentences:

Text: 明日の予習をしましょう。

Response: Let's prepare for tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: あした の よしゅう を しましょう。
  • Hrkt: あした の よしゅう を しましょう。
  • Latn: ashita no yoshuu wo shimashou.
  • Jpan: 明日 の 予習 を しましょう 。

書留 (Noun)

Response Text: registered mail

Transliterations:

  • Hira: かきとめ
  • Hrkt: かきとめ
  • Latn: kakitome

Example Sentences:

Text: これを書留で送りたいのですが。

Response: I want to send this by registered mail.

Transliterations:

  • Hira: これ を かきとめ で おくりたい の です が。
  • Hrkt: これ を かきとめ で おくりたい の です が。
  • Latn: kore wo kakitome de okuritai no desu ga.
  • Jpan: これ を 書留 で 送りたい の です が。

深さ (Noun)

Response Text: depth, profundity

Transliterations:

  • Hira: ふかさ
  • Hrkt: ふかさ
  • Latn: fukasa

Example Sentences:

Text: このプールの深さは2メートルです。

Response: This pool is two meters deep.

Transliterations:

  • Hira: この ぷーる の ふかさ は 2 めーとる です。
  • Hrkt: この プール の ふかさ は 2 メートル です。
  • Latn: kono pu-ru no fukasa ha 2 me-toru desu.
  • Jpan: この プール の 深さ は 2 メートル です。

ウィスキー (Noun)

Response Text: whisk(e)y

Transliterations:

  • Hira: うぃすきー
  • Hrkt: ウィスキー
  • Latn: wisuki-

Example Sentences:

Text: このウィスキーは強いよ。

Response: This whisky is strong.

Transliterations:

  • Hira: この うぃすきー は つよい よ。
  • Hrkt: この ウィスキー は つよい よ。
  • Latn: kono wisuki- ha tsuyoi yo.
  • Jpan: この ウィスキー は 強い よ 。

シャープペンシル (Noun)

Response Text: mechanical pencil

Transliterations:

  • Hira: しゃーぷぺんしる
  • Hrkt: シャープペンシル
  • Latn: sha-pupenshiru

Example Sentences:

Text: 私のシャープペンシルがありません。

Response: My mechanical pencil is missing.

Transliterations:

  • Hira: わたし の しゃーぷぺんしる が ありません。
  • Hrkt: わたし の シャープペンシル が ありません。
  • Latn: watashi no sha-pupenshiru ga arimasen.
  • Jpan: 私 の シャープペンシル が ありません 。

取引 (Verbal Noun)

Response Text: transaction, deal

Transliterations:

  • Hira: とりひき
  • Hrkt: とりひき
  • Latn: torihiki

Example Sentences:

Text: 私たちは中国の会社と取引しています。

Response: We're dealing with a Chinese company.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は ちゅうごく の かいしゃ と とりひき して います。
  • Hrkt: わたし たち は ちゅうごく の かいしゃ と とりひき して います。
  • Latn: watashi tachi ha chuugoku no kaisha to torihiki shite imasu.
  • Jpan: 私 たち は 中国 の 会社 と 取引 して います 。

設ける (Verb)

Response Text: set up, establish

Transliterations:

  • Hira: もうける
  • Hrkt: もうける
  • Latn: moukeru

Example Sentences:

Text: 授業の終わりに復習の時間を設けた

Response: I set aside time for review at the end of class.

Transliterations:

  • Hira: じゅぎょう の おわり に ふくしゅう の じかん を もうけた
  • Hrkt: じゅぎょう の おわり に ふくしゅう の じかん を もうけた
  • Latn: jugyou no owari ni fukushuu no jikan wo mouketa.
  • Jpan: 授業 の 終わり に 復習 の 時間 を 設けた 。

一定 (Noun)

Response Text: fixed, certain

Transliterations:

  • Hira: いってい
  • Hrkt: いってい
  • Latn: ittei

Example Sentences:

Text: 申し込むには一定の資格が要る。

Response: You need certain qualifications to apply.

Transliterations:

  • Hira: もうしこむ に は いってい の しかく が いる。
  • Hrkt: もうしこむ に は いってい の しかく が いる。
  • Latn: moushikomu ni ha ittei no shikaku ga iru.
  • Jpan: 申し込む に は 一定 の 資格 が 要る。

記者 (Noun)

Response Text: journalist, reporter

Transliterations:

  • Hira: きしゃ
  • Hrkt: きしゃ
  • Latn: kisha

Example Sentences:

Text: 彼は新聞記者です。

Response: He's a newspaper journalist.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しんぶん きしゃ です。
  • Hrkt: かれ は しんぶん きしゃ です。
  • Latn: kare ha shinbun kisha desu.
  • Jpan: 彼 は 新聞 記者 です 。

基準 (Noun)

Response Text: standard, criterion

Transliterations:

  • Hira: きじゅん
  • Hrkt: きじゅん
  • Latn: kijun

Example Sentences:

Text: 判断の基準が示された。

Response: The standards of judgment have been outlined.

Transliterations:

  • Hira: はんだん の きじゅん が しめされた。
  • Hrkt: はんだん の きじゅん が しめされた。
  • Latn: handan no kijun ga shimesareta.
  • Jpan: 判断 の 基準 が 示された 。

傾向 (Noun)

Response Text: tendency, disposition

Transliterations:

  • Hira: けいこう
  • Hrkt: けいこう
  • Latn: keikou

Example Sentences:

Text: 最近の若者は難しい本を読まない傾向がある。

Response: Young people these days tend not to read difficult books.

Transliterations:

  • Hira: さいきん の わかもの は むずかしい ほん を よまない けいこう が ある。
  • Hrkt: さいきん の わかもの は むずかしい ほん を よまない けいこう が ある。
  • Latn: saikin no wakamono ha muzukashii hon wo yomanai keikou ga aru.
  • Jpan: 最近 の 若者 は 難しい 本 を 読まない 傾向 が ある 。

契約 (Verbal Noun)

Response Text: contract, agreement

Transliterations:

  • Hira: けいやく
  • Hrkt: けいやく
  • Latn: keiyaku

Example Sentences:

Text: その選手は新しいチームと契約した。

Response: The player signed a contract with a new team.

Transliterations:

  • Hira: その せんしゅ は あたらしい ちーむ と けいやく した。
  • Hrkt: その せんしゅ は あたらしい チーム と けいやく した。
  • Latn: sono senshu ha atarashii chi-mu to keiyaku shita.
  • Jpan: その 選手 は 新しい チーム と 契約 した 。

産業 (Noun)

Response Text: industry

Transliterations:

  • Hira: さんぎょう
  • Hrkt: さんぎょう
  • Latn: sangyou

Example Sentences:

Text: 日本の自動車産業は世界的に有名だ。

Response: The Japanese auto industry is famous worldwide.

Transliterations:

  • Hira: にほん の じどうしゃ さんぎょう は せかいてき に ゆうめい だ。
  • Hrkt: にほん の じどうしゃ さんぎょう は せかいてき に ゆうめい だ。
  • Latn: nihon no jidousha sangyou ha sekaiteki ni yuumei da.
  • Jpan: 日本 の 自動車 産業 は 世界的 に 有名 だ 。

事情 (Noun)

Response Text: circumstances, conditions

Transliterations:

  • Hira: じじょう
  • Hrkt: じじょう
  • Latn: jijou

Example Sentences:

Text: あなたの事情はよく分かりました。

Response: I understand your situation well.

Transliterations:

  • Hira: あなた の じじょう は よく わかりました。
  • Hrkt: あなた の じじょう は よく わかりました。
  • Latn: anata no jijou ha yoku wakarimashita.
  • Jpan: あなた の 事情 は よく 分かりました 。

実行 (Verbal Noun)

Response Text: practice, execution

Transliterations:

  • Hira: じっこう
  • Hrkt: じっこう
  • Latn: jikkou

Example Sentences:

Text: 彼はその計画を実行した。

Response: He executed the plan.

Transliterations:

  • Hira: かれ は その けいかく を じっこう した。
  • Hrkt: かれ は その けいかく を じっこう した。
  • Latn: kare ha sono keikaku wo jikkou shita.
  • Jpan: 彼 は その 計画 を 実行 した 。

組織 (Verbal Noun)

Response Text: organization, structure

Transliterations:

  • Hira: そしき
  • Hrkt: そしき
  • Latn: soshiki

Example Sentences:

Text: 彼はある組織のリーダーだ。

Response: He's the leader of a certain organization.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ある そしき の りーだー だ。
  • Hrkt: かれ は ある そしき の リーダー だ。
  • Latn: kare ha aru soshiki no ri-da- da.
  • Jpan: 彼 は ある 組織 の リーダー だ 。

逮捕 (Verbal Noun)

Response Text: arrest, capture

Transliterations:

  • Hira: たいほ
  • Hrkt: たいほ
  • Latn: taiho

Example Sentences:

Text: 逃げていた犯人が逮捕されました。

Response: The runaway criminal has been arrested.

Transliterations:

  • Hira: にげて いた はんにん が たいほ されました。
  • Hrkt: にげて いた はんにん が たいほ されました。
  • Latn: nigete ita hannin ga taiho saremashita.
  • Jpan: 逃げて いた 犯人 が 逮捕 されました。

程度 (Noun)

Response Text: degree, extent

Transliterations:

  • Hira: ていど
  • Hrkt: ていど
  • Latn: teido

Example Sentences:

Text: この程度の怪我なら大丈夫です。

Response: With an injury of this degree, you're going to be fine.

Transliterations:

  • Hira: この ていど の けが なら だいじょうぶ です。
  • Hrkt: この ていど の けが なら だいじょうぶ です。
  • Latn: kono teido no kega nara daijoubu desu.
  • Jpan: この 程度 の 怪我 なら 大丈夫 です 。

同様 (Adjectival Noun)

Response Text: similar, the same as

Transliterations:

  • Hira: どうよう
  • Hrkt: どうよう
  • Latn: douyou

Example Sentences:

Text: 私たちは彼を家族同様に思っている。

Response: We think of him as part of our family.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は かれ を かぞく どうよう に おもって いる。
  • Hrkt: わたし たち は かれ を かぞく どうよう に おもって いる。
  • Latn: watashi tachi ha kare wo kazoku douyou ni omotte iru.
  • Jpan: 私 たち は 彼 を 家族 同様 に 思って いる 。

要求 (Verbal Noun)

Response Text: need, demand

Transliterations:

  • Hira: ようきゅう
  • Hrkt: ようきゅう
  • Latn: youkyuu

Example Sentences:

Text: 彼は私の要求にこたえた。

Response: He fulfilled my needs.

Transliterations:

  • Hira: かれ は わたし の ようきゅう に こたえた。
  • Hrkt: かれ は わたし の ようきゅう に こたえた。
  • Latn: kare ha watashi no youkyuu ni kotaeta.
  • Jpan: 彼 は 私 の 要求 に こたえた 。

貿易 (Verbal Noun)

Response Text: (export and import) trade

Transliterations:

  • Hira: ぼうえき
  • Hrkt: ぼうえき
  • Latn: boueki

Example Sentences:

Text: 父は貿易の仕事をしています。

Response: My father works in the trading business.

Transliterations:

  • Hira: ちち は ぼうえき の しごと を して います。
  • Hrkt: ちち は ぼうえき の しごと を して います。
  • Latn: chichi ha boueki no shigoto wo shite imasu.
  • Jpan: 父 は 貿易 の 仕事 を して います。

輸出 (Verbal Noun)

Response Text: export

Transliterations:

  • Hira: ゆしゅつ
  • Hrkt: ゆしゅつ
  • Latn: yushutsu

Example Sentences:

Text: 彼の会社は車を輸出しています

Response: His company exports cars.

Transliterations:

  • Hira: かれ の かいしゃ は くるま を ゆしゅつ して います。
  • Hrkt: かれ の かいしゃ は くるま を ゆしゅつ して います。
  • Latn: kare no kaisha ha kuruma wo yushutsu shite imasu.
  • Jpan: 彼 の 会社 は 車 を 輸出 して います。

商業 (Noun)

Response Text: commerce, trade

Transliterations:

  • Hira: しょうぎょう
  • Hrkt: しょうぎょう
  • Latn: shougyou

Example Sentences:

Text: この町では商業が盛んだ。

Response: Commercial business is thriving in this city.

Transliterations:

  • Hira: この まち で は しょうぎょう が さかん だ。
  • Hrkt: この まち で は しょうぎょう が さかん だ。
  • Latn: kono machi de ha shougyou ga sakan da.
  • Jpan: この 町 で は 商業 が 盛ん だ。

船便 (Noun)

Response Text: surface mail, shipping service

Transliterations:

  • Hira: ふなびん
  • Hrkt: ふなびん
  • Latn: funabin

Example Sentences:

Text: アメリカの友人から船便が届いた。

Response: Something arrived by surface mail from my friend in America.

Transliterations:

  • Hira: あめりか の ゆうじん から ふなびん が とどいた。
  • Hrkt: アメリカ の ゆうじん から ふなびん が とどいた。
  • Latn: amerika no yuujin kara funabin ga todoita.
  • Jpan: アメリカ の 友人 から 船便 が 届いた 。

選挙 (Verbal Noun)

Response Text: election

Transliterations:

  • Hira: せんきょ
  • Hrkt: せんきょ
  • Latn: senkyo

Example Sentences:

Text: 彼は選挙に出るつもりだ。

Response: He is going to run for election.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せんきょ に でる つもり だ。
  • Hrkt: かれ は せんきょ に でる つもり だ。
  • Latn: kare ha senkyo ni deru tsumori da.
  • Jpan: 彼 は 選挙 に 出る つもり だ 。

住民 (Noun)

Response Text: resident

Transliterations:

  • Hira: じゅうみん
  • Hrkt: じゅうみん
  • Latn: juumin

Example Sentences:

Text: 地域の住民が集まって話合いをした。

Response: The local residents got together and had a talk.

Transliterations:

  • Hira: ちいき の じゅうみん が あつまって はなしあい を した。
  • Hrkt: ちいき の じゅうみん が あつまって はなしあい を した。
  • Latn: chiiki no juumin ga atsumatte hanashiai wo shita.
  • Jpan: 地域 の 住民 が 集まって 話合い を した 。

Text: ダムの開発に住民は反対しています。

Response: The residents are against the development of the dam.

Transliterations:

  • Hira: だむ の かいはつ に じゅうみん は はんたい して います。
  • Hrkt: ダム の かいはつ に じゅうみん は はんたい して います。
  • Latn: damu no kaihatsu ni juumin ha hantai shite imasu.
  • Jpan: ダム の 開発 に 住民 は 反対 して います。

出席 (Verbal Noun)

Response Text: attendance, presence

Transliterations:

  • Hira: しゅっせき
  • Hrkt: しゅっせき
  • Latn: shusseki

Example Sentences:

Text: 午後は会議に出席します。

Response: I'll attend a meeting in the afternoon.

Transliterations:

  • Hira: ごご は かいぎ に しゅっせき します。
  • Hrkt: ごご は かいぎ に しゅっせき します。
  • Latn: gogo ha kaigi ni shusseki shimasu.
  • Jpan: 午後 は 会議 に 出席 します 。

発言 (Verbal Noun)

Response Text: utterance, remark

Transliterations:

  • Hira: はつげん
  • Hrkt: はつげん
  • Latn: hatsugen

Example Sentences:

Text: 会議で全員が発言した。

Response: Everyone spoke at the meeting.

Transliterations:

  • Hira: かいぎ で ぜんいん が はつげん した。
  • Hrkt: かいぎ で ぜんいん が はつげん した。
  • Latn: kaigi de zenin ga hatsugen shita.
  • Jpan: 会議 で 全員 が 発言 した 。

伴う (Verb)

Response Text: accompany, entail

Transliterations:

  • Hira: ともなう
  • Hrkt: ともなう
  • Latn: tomonau

Example Sentences:

Text: その仕事は危険を伴う

Response: The job entails danger.

Transliterations:

  • Hira: その しごと は きけん を ともなう
  • Hrkt: その しごと は きけん を ともなう
  • Latn: sono shigoto ha kiken wo tomonau.
  • Jpan: その 仕事 は 危険 を 伴う 。

採用 (Verbal Noun)

Response Text: employment, adoption

Transliterations:

  • Hira: さいよう
  • Hrkt: さいよう
  • Latn: saiyou

Example Sentences:

Text: その会社は女性を多く採用している。

Response: The company employs many women.

Transliterations:

  • Hira: その かいしゃ は じょせい を おおく さいよう して いる。
  • Hrkt: その かいしゃ は じょせい を おおく さいよう して いる。
  • Latn: sono kaisha ha josei wo ooku saiyou shite iru.
  • Jpan: その 会社 は 女性 を 多く 採用 して いる。

処理 (Verbal Noun)

Response Text: handling, processing

Transliterations:

  • Hira: しょり
  • Hrkt: しょり
  • Latn: shori

Example Sentences:

Text: 事務的な処理に1週間かかります。

Response: The administrative processing takes one week.

Transliterations:

  • Hira: じむてきな しょり に 1 しゅうかん かかります。
  • Hrkt: じむてきな しょり に 1 しゅうかん かかります。
  • Latn: jimutekina shori ni 1 shuukan kakarimasu.
  • Jpan: 事務的な 処理 に 1 週間 かかります 。

解決 (Verbal Noun)

Response Text: solution, settlement

Transliterations:

  • Hira: かいけつ
  • Hrkt: かいけつ
  • Latn: kaiketsu

Example Sentences:

Text: トラブルがやっと解決した。

Response: The problem has finally been solved.

Transliterations:

  • Hira: とらぶる が やっと かいけつ した。
  • Hrkt: トラブル が やっと かいけつ した。
  • Latn: toraburu ga yatto kaiketsu shita.
  • Jpan: トラブル が やっと 解決 した 。

全国 (Noun)

Response Text: the whole country

Transliterations:

  • Hira: ぜんこく
  • Hrkt: ぜんこく
  • Latn: zenkoku

Example Sentences:

Text: 次は全国のお天気です。

Response: And now for the nation's weather.

Transliterations:

  • Hira: つぎ は ぜんこく の おてんき です。
  • Hrkt: つぎ は ぜんこく の おてんき です。
  • Latn: tsugi ha zenkoku no otenki desu.
  • Jpan: 次 は 全国 の お天気 です。

作業 (Verbal Noun)

Response Text: work, operation

Transliterations:

  • Hira: さぎょう
  • Hrkt: さぎょう
  • Latn: sagyou

Example Sentences:

Text: 作業するにはもっと広いスペースが必要だ。

Response: I need a bigger space to work.

Transliterations:

  • Hira: さぎょう する に は もっと ひろい すぺーす が ひつよう だ。
  • Hrkt: さぎょう する に は もっと ひろい スペース が ひつよう だ。
  • Latn: sagyou suru ni ha motto hiroi supe-su ga hitsuyou da.
  • Jpan: 作業 する に は もっと 広い スペース が 必要 だ。

生産 (Verbal Noun)

Response Text: production

Transliterations:

  • Hira: せいさん
  • Hrkt: せいさん
  • Latn: seisan

Example Sentences:

Text: ボルドーはワインの生産で有名だ。

Response: Bordeaux is famous for wine production.

Transliterations:

  • Hira: ぼるどー は わいん の せいさん で ゆうめい だ。
  • Hrkt: ボルドー は ワイン の せいさん で ゆうめい だ。
  • Latn: borudo- ha wain no seisan de yuumei da.
  • Jpan: ボルドー は ワイン の 生産 で 有名 だ 。

管理 (Verbal Noun)

Response Text: management, administration

Transliterations:

  • Hira: かんり
  • Hrkt: かんり
  • Latn: kanri

Example Sentences:

Text: 彼女が私のスケジュールを管理している。

Response: She manages my schedule.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ が わたし の すけじゅーる を かんり して いる。
  • Hrkt: かのじょ が わたし の スケジュール を かんり して いる。
  • Latn: kanojo ga watashi no sukeju-ru wo kanri shite iru.
  • Jpan: 彼女 が 私 の スケジュール を 管理 して いる。

Text: このセンターで工場全体を管理しています。

Response: The entire factory is run from this center.

Transliterations:

  • Hira: この せんたー で こうじょう ぜんたい を かんり して います。
  • Hrkt: この センター で こうじょう ぜんたい を かんり して います。
  • Latn: kono senta- de koujou zentai wo kanri shite imasu.
  • Jpan: この センター で 工場 全体 を 管理 して います。

増加 (Verbal Noun)

Response Text: increase, rise

Transliterations:

  • Hira: ぞうか
  • Hrkt: ぞうか
  • Latn: zouka

Example Sentences:

Text: 島の人口は年々増加しています。

Response: The population of the island is increasing every year.

Transliterations:

  • Hira: しま の じんこう は ねんねん ぞうか して います。
  • Hrkt: しま の じんこう は ねんねん ぞうか して います。
  • Latn: shima no jinkou ha nennen zouka shite imasu.
  • Jpan: 島 の 人口 は 年々 増加 して います。

特徴 (Noun)

Response Text: distinctive feature, characteristic

Transliterations:

  • Hira: とくちょう
  • Hrkt: とくちょう
  • Latn: tokuchou

Example Sentences:

Text: この曲線がこの車の特徴です。

Response: These curves are a unique feature of this car.

Transliterations:

  • Hira: この きょくせん が この くるま の とくちょう です。
  • Hrkt: この きょくせん が この くるま の とくちょう です。
  • Latn: kono kyokusen ga kono kuruma no tokuchou desu.
  • Jpan: この 曲線 が この 車 の 特徴 です 。

強調 (Verbal Noun)

Response Text: emphasis, stress

Transliterations:

  • Hira: きょうちょう
  • Hrkt: きょうちょう
  • Latn: kyouchou

Example Sentences:

Text: 彼は良いところだけを強調した。

Response: He only emphasized good points.

Transliterations:

  • Hira: かれ は よい ところ だけ を きょうちょう した。
  • Hrkt: かれ は よい ところ だけ を きょうちょう した。
  • Latn: kare ha yoi tokoro dake wo kyouchou shita.
  • Jpan: 彼 は 良い ところ だけ を 強調 した 。

制度 (Noun)

Response Text: system

Transliterations:

  • Hira: せいど
  • Hrkt: せいど
  • Latn: seido

Example Sentences:

Text: 来年から新しい制度が始まります。

Response: A new system will start from next year.

Transliterations:

  • Hira: らいねん から あたらしい せいど が はじまります。
  • Hrkt: らいねん から あたらしい せいど が はじまります。
  • Latn: rainen kara atarashii seido ga hajimarimasu.
  • Jpan: 来年 から 新しい 制度 が 始まります 。

(Noun)

Response Text: stock, share

Transliterations:

  • Hira: かぶ
  • Hrkt: かぶ
  • Latn: kabu

Example Sentences:

Text: 最近を始めました。

Response: I recently started investing in stocks.

Transliterations:

  • Hira: さいきん かぶ を はじめました。
  • Hrkt: さいきん かぶ を はじめました。
  • Latn: saikin kabu wo hajimemashita.
  • Jpan: 最近 株 を 始めました 。

加える (Verb)

Response Text: add (things of the same or different kinds)

Transliterations:

  • Hira: くわえる
  • Hrkt: くわえる
  • Latn: kuwaeru

Example Sentences:

Text: 塩、コショウを加えてください。

Response: Please add salt and pepper.

Transliterations:

  • Hira: しお、こしょう を くわえて ください。
  • Hrkt: しお、コショウ を くわえて ください。
  • Latn: shio,koshou wo kuwaete kudasai.
  • Jpan: 塩、コショウ を 加えて ください。

強化 (Verbal Noun)

Response Text: strengthening

Transliterations:

  • Hira: きょうか
  • Hrkt: きょうか
  • Latn: kyouka

Example Sentences:

Text: 国は国語教育を強化しています。

Response: The government is strengthening its native language education.

Transliterations:

  • Hira: くに は こくご きょういく を きょうか して います。
  • Hrkt: くに は こくご きょういく を きょうか して います。
  • Latn: kuni ha kokugo kyouiku wo kyouka shite imasu.
  • Jpan: 国 は 国語 教育 を 強化 して います。

設計 (Verbal Noun)

Response Text: design, plan

Transliterations:

  • Hira: せっけい
  • Hrkt: せっけい
  • Latn: sekkei

Example Sentences:

Text: 兄は船の設計をしています。

Response: My big brother is designing a ship.

Transliterations:

  • Hira: あに は ふね の せっけい を して います。
  • Hrkt: あに は ふね の せっけい を して います。
  • Latn: ani ha fune no sekkei wo shite imasu.
  • Jpan: 兄 は 船 の 設計 を して います。

段階 (Noun)

Response Text: stage, phase

Transliterations:

  • Hira: だんかい
  • Hrkt: だんかい
  • Latn: dankai

Example Sentences:

Text: この段階では、決断するのはまだ早い。

Response: At this stage, it is still early to decide.

Transliterations:

  • Hira: この だんかい で は、けつだん する の は まだ はやい。
  • Hrkt: この だんかい で は、けつだん する の は まだ はやい。
  • Latn: kono dankai de ha,ketsudan suru no ha mada hayai.
  • Jpan: この 段階 で は、決断 する の は まだ 早い。

行う (Verb)

Response Text: do, carry out

Transliterations:

  • Hira: おこなう
  • Hrkt: おこなう
  • Latn: okonau

Example Sentences:

Text: その会社は来月、キャンペーンを行う

Response: The company is going to run a campaign next month.

Transliterations:

  • Hira: その かいしゃ は らいげつ、きゃんぺーん を おこなう
  • Hrkt: その かいしゃ は らいげつ、キャンペーン を おこなう
  • Latn: sono kaisha ha raigetsu,kyanpe-n wo okonau.
  • Jpan: その 会社 は 来月、キャンペーン を 行う。

経済 (Noun)

Response Text: economy, economics

Transliterations:

  • Hira: けいざい
  • Hrkt: けいざい
  • Latn: keizai

Example Sentences:

Text: 大学で経済を勉強しました。

Response: I studied economics in college.

Transliterations:

  • Hira: だいがく で けいざい を べんきょう しました。
  • Hrkt: だいがく で けいざい を べんきょう しました。
  • Latn: daigaku de keizai wo benkyou shimashita.
  • Jpan: 大学 で 経済 を 勉強 しました。

工場 (Noun)

Response Text: factory, plant

Transliterations:

  • Hira: こうじょう
  • Hrkt: こうじょう
  • Latn: koujou

Example Sentences:

Text: 彼は食品工場で働いています。

Response: He works at a food factory.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しょくひん こうじょう で はたらいて います。
  • Hrkt: かれ は しょくひん こうじょう で はたらいて います。
  • Latn: kare ha shokuhin koujou de hataraite imasu.
  • Jpan: 彼 は 食品 工場 で 働いて います。

Text: この会社の工場は海の近くにある。

Response: This company's factory is near the sea.

Transliterations:

  • Hira: この かいしゃ の こうじょう は うみ の ちかく に ある。
  • Hrkt: この かいしゃ の こうじょう は うみ の ちかく に ある。
  • Latn: kono kaisha no koujou ha umi no chikaku ni aru.
  • Jpan: この 会社 の 工場 は 海 の 近く に ある 。

技術 (Noun)

Response Text: skill, technology

Transliterations:

  • Hira: ぎじゅつ
  • Hrkt: ぎじゅつ
  • Latn: gijutsu

Example Sentences:

Text: 彼は非常に高い技術を持っている。

Response: He has very advanced skills.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ひじょう に たかい ぎじゅつ を もって いる 。
  • Hrkt: かれ は ひじょう に たかい ぎじゅつ を もって いる 。
  • Latn: kare ha hijou ni takai gijutsu wo motte iru .
  • Jpan: 彼 は 非常 に 高い 技術 を 持って いる 。

施設 (Noun)

Response Text: facilities, institution

Transliterations:

  • Hira: しせつ
  • Hrkt: しせつ
  • Latn: shisetsu

Example Sentences:

Text: そのホテルにはレジャー施設がたくさんある。

Response: There are a lot of leisure facilities in the hotel.

Transliterations:

  • Hira: その ほてる に は れじゃー しせつ が たくさん ある。
  • Hrkt: その ホテル に は レジャー しせつ が たくさん ある。
  • Latn: sono hoteru ni ha reja- shisetsu ga takusan aru.
  • Jpan: その ホテル に は レジャー 施設 が たくさん ある。

(Noun)

Response Text: god (plain)

Transliterations:

  • Hira: かみ
  • Hrkt: かみ
  • Latn: kami

Example Sentences:

Text: 彼はを信じている。

Response: He believes in God.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かみ を しんじて いる。
  • Hrkt: かれ は かみ を しんじて いる。
  • Latn: kare ha kami wo shinjite iru.
  • Jpan: 彼 は 神 を 信じて いる。

人口 (Noun)

Response Text: population

Transliterations:

  • Hira: じんこう
  • Hrkt: じんこう
  • Latn: jinkou

Example Sentences:

Text: その国の人口はどのくらいですか。

Response: What's the population of the country?

Transliterations:

  • Hira: その くに の じんこう は どの くらい です か。
  • Hrkt: その くに の じんこう は どの くらい です か。
  • Latn: sono kuni no jinkou ha dono kurai desu ka.
  • Jpan: その 国 の 人口 は どの くらい です か。

Text: この町は人口が増えた。

Response: The population has increased in this town.

Transliterations:

  • Hira: この まち は じんこう が ふえた。
  • Hrkt: この まち は じんこう が ふえた。
  • Latn: kono machi ha jinkou ga fueta.
  • Jpan: この 町 は 人口 が 増えた 。

(Noun)

Response Text: party, faction

Transliterations:

  • Hira: とう
  • Hrkt: とう
  • Latn: tou

Example Sentences:

Text: の代表が質問に答えました。

Response: The party spokesman answered the question.

Transliterations:

  • Hira: とう の だいひょう が しつもん に こたえました。
  • Hrkt: とう の だいひょう が しつもん に こたえました。
  • Latn: tou no daihyou ga shitsumon ni kotaemashita.
  • Jpan: 党 の 代表 が 質問 に 答えました 。

輸入 (Verbal Noun)

Response Text: import

Transliterations:

  • Hira: ゆにゅう
  • Hrkt: ゆにゅう
  • Latn: yunyuu

Example Sentences:

Text: これはイタリアから輸入した服です。

Response: These clothes are imported from Italy.

Transliterations:

  • Hira: これ は いたりあ から ゆにゅう した ふく です 。
  • Hrkt: これ は イタリア から ゆにゅう した ふく です 。
  • Latn: kore ha itaria kara yunyuu shita fuku desu .
  • Jpan: これ は イタリア から 輸入 した 服 です 。

煮る (Verb)

Response Text: simmer, cook

Transliterations:

  • Hira: にる
  • Hrkt: にる
  • Latn: niru

Example Sentences:

Text: 何から煮ようか。

Response: What shall I cook first?

Transliterations:

  • Hira: なに から によう か。
  • Hrkt: なに から によう か。
  • Latn: nani kara niyou ka.
  • Jpan: 何 から 煮よう か 。

コンサート (Noun)

Response Text: concert

Transliterations:

  • Hira: こんさーと
  • Hrkt: コンサート
  • Latn: konsa-to

Example Sentences:

Text: 友達とジャズのコンサートに行きました。

Response: I went to a jazz concert with my friend.

Transliterations:

  • Hira: ともだち と じゃず の こんさーと に いきました。
  • Hrkt: ともだち と ジャズ の コンサート に いきました。
  • Latn: tomodachi to jazu no konsa-to ni ikimashita.
  • Jpan: 友達 と ジャズ の コンサート に 行きました 。