Japanese Core 3000: Step 10

Description: Welcome to Step 10, the final step of the Japanese Core 3000. Mastering all 3,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, and 3000 will put you in a position to start reading Japanese without the assistance of dictionaries.

Difficulty Level: 3

Items Count: 100

Sentences Count: 102

検査 (Verbal Noun)

Response Text: inspection, examination

Transliterations:

  • Hira: けんさ
  • Hrkt: けんさ
  • Latn: kensa

Example Sentences:

Text: 私は今日、目の検査を受けます。

Response: I have an eye exam today.

Transliterations:

  • Hira: わたし は きょう、め の けんさ を うけます。
  • Hrkt: わたし は きょう、め の けんさ を うけます。
  • Latn: watashi ha kyou,me no kensa wo ukemasu.
  • Jpan: 私 は 今日、目 の 検査 を 受けます。

信頼 (Verbal Noun)

Response Text: reliance, trust

Transliterations:

  • Hira: しんらい
  • Hrkt: しんらい
  • Latn: shinrai

Example Sentences:

Text: 私は部下を信頼しています。

Response: I trust my subordinates.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ぶか を しんらい して います。
  • Hrkt: わたし は ぶか を しんらい して います。
  • Latn: watashi ha buka wo shinrai shite imasu.
  • Jpan: 私 は 部下 を 信頼 して います。

人物 (Noun)

Response Text: character, person

Transliterations:

  • Hira: じんぶつ
  • Hrkt: じんぶつ
  • Latn: jinbutsu

Example Sentences:

Text: 彼は会社の重要な人物です。

Response: He is an important person in the company.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かいしゃ の じゅうような じんぶつ です。
  • Hrkt: かれ は かいしゃ の じゅうような じんぶつ です。
  • Latn: kare ha kaisha no juuyouna jinbutsu desu.
  • Jpan: 彼 は 会社 の 重要な 人物 です 。

触れる (Verb)

Response Text: touch, come in contact with

Transliterations:

  • Hira: ふれる
  • Hrkt: ふれる
  • Latn: fureru

Example Sentences:

Text: 手と手が触れてどきどきしたよ。

Response: My heart pounded as our hands touched.

Transliterations:

  • Hira: て と て が ふれて どきどき した よ。
  • Hrkt: て と て が ふれて どきどき した よ。
  • Latn: te to te ga furete dokidoki shita yo.
  • Jpan: 手 と 手 が 触れて どきどき した よ。

記念 (Verbal Noun)

Response Text: commemoration, memory

Transliterations:

  • Hira: きねん
  • Hrkt: きねん
  • Latn: kinen

Example Sentences:

Text: 卒業の記念にみんなで旅行したよ。

Response: We all went on a trip to commemorate our graduation.

Transliterations:

  • Hira: そつぎょう の きねん に みんな で りょこう した よ。
  • Hrkt: そつぎょう の きねん に みんな で りょこう した よ。
  • Latn: sotsugyou no kinen ni minna de ryokou shita yo.
  • Jpan: 卒業 の 記念 に みんな で 旅行 した よ。

(Noun)

Response Text: role, part

Transliterations:

  • Hira: やく
  • Hrkt: やく
  • Latn: yaku

Example Sentences:

Text: 彼女は弁護士のを演じているんだ。

Response: She's playing the role of a lawyer.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は べんごし の やく を えんじて いる ん だ。
  • Hrkt: かのじょ は べんごし の やく を えんじて いる ん だ。
  • Latn: kanojo ha bengoshi no yaku wo enjite iru n da.
  • Jpan: 彼女 は 弁護士 の 役 を 演じて いる ん だ 。

費用 (Noun)

Response Text: expense, cost

Transliterations:

  • Hira: ひよう
  • Hrkt: ひよう
  • Latn: hiyou

Example Sentences:

Text: イタリア旅行の費用は30万円です。

Response: The cost of the trip to Italy is 300,000 yen.

Transliterations:

  • Hira: いたりあ りょこう の ひよう は 30 まん えん です。
  • Hrkt: イタリア りょこう の ひよう は 30 まん えん です。
  • Latn: itaria ryokou no hiyou ha 30 man en desu.
  • Jpan: イタリア 旅行 の 費用 は 30 万 円 です 。

指定 (Verbal Noun)

Response Text: designation, appointment

Transliterations:

  • Hira: してい
  • Hrkt: してい
  • Latn: shitei

Example Sentences:

Text: 指定された席にお座りください。

Response: Please sit on the designated seat.

Transliterations:

  • Hira: してい された せき に おすわり ください。
  • Hrkt: してい された せき に おすわり ください。
  • Latn: shitei sareta seki ni osuwari kudasai.
  • Jpan: 指定 された 席 に お座り ください。

感情 (Noun)

Response Text: feeling, emotion

Transliterations:

  • Hira: かんじょう
  • Hrkt: かんじょう
  • Latn: kanjou

Example Sentences:

Text: 感情とは複雑なものです。

Response: Emotions are complex things.

Transliterations:

  • Hira: かんじょう と は ふくざつな もの です。
  • Hrkt: かんじょう と は ふくざつな もの です。
  • Latn: kanjou to ha fukuzatsuna mono desu.
  • Jpan: 感情 と は 複雑な もの です。

(Noun)

Response Text: emptiness, hollow

Transliterations:

  • Hira: から
  • Hrkt: から
  • Latn: kara

Example Sentences:

Text: この瓶はもうね。

Response: This bottle is already empty.

Transliterations:

  • Hira: この びん は もう から ね。
  • Hrkt: この びん は もう から ね。
  • Latn: kono bin ha mou kara ne.
  • Jpan: この 瓶 は もう 空 ね 。

関わる (Verb)

Response Text: be involved, be concerned

Transliterations:

  • Hira: かかわる
  • Hrkt: かかわる
  • Latn: kakawaru

Example Sentences:

Text: 医師は人の命に関わる大切な職業だよ。

Response: A doctor's job is very important as it involves people's lives.

Transliterations:

  • Hira: いし は ひと の いのち に かかわる たいせつな しょくぎょう だ よ。
  • Hrkt: いし は ひと の いのち に かかわる たいせつな しょくぎょう だ よ。
  • Latn: ishi ha hito no inochi ni kakawaru taisetsuna shokugyou da yo.
  • Jpan: 医師 は 人 の 命 に 関わる 大切な 職業 だ よ 。

仲間 (Noun)

Response Text: comrade, peer

Transliterations:

  • Hira: なかま
  • Hrkt: なかま
  • Latn: nakama

Example Sentences:

Text: 彼には仲間がたくさんいる。

Response: He has a lot of peers.

Transliterations:

  • Hira: かれ に は なかま が たくさん いる。
  • Hrkt: かれ に は なかま が たくさん いる。
  • Latn: kare ni ha nakama ga takusan iru.
  • Jpan: 彼 に は 仲間 が たくさん いる。

整理 (Verbal Noun)

Response Text: putting something in order, sorting out

Transliterations:

  • Hira: せいり
  • Hrkt: せいり
  • Latn: seiri

Example Sentences:

Text: 古い服を整理しました。

Response: I sorted out the old clothes.

Transliterations:

  • Hira: ふるい ふく を せいり しました。
  • Hrkt: ふるい ふく を せいり しました。
  • Latn: furui fuku wo seiri shimashita.
  • Jpan: 古い 服 を 整理 しました 。

至る (Verb)

Response Text: come to, reach

Transliterations:

  • Hira: いたる
  • Hrkt: いたる
  • Latn: itaru

Example Sentences:

Text: ようやく結論に至ったようね

Response: It seems that we've finally reached a conclusion.

Transliterations:

  • Hira: ようやく けつろん に いたった よう ね。
  • Hrkt: ようやく けつろん に いたった よう ね。
  • Latn: youyaku ketsuron ni itatta you ne.
  • Jpan: ようやく 結論 に 至った よう ね。

Text: 彼らはやっと結論に至った

Response: They've finally reached a conclusion.

Transliterations:

  • Hira: かれら は やっと けつろん に いたった
  • Hrkt: かれら は やっと けつろん に いたった
  • Latn: karera ha yatto ketsuron ni itatta.
  • Jpan: 彼ら は やっと 結論 に 至った 。

独立 (Verbal Noun)

Response Text: independence, self-reliance

Transliterations:

  • Hira: どくりつ
  • Hrkt: どくりつ
  • Latn: dokuritsu

Example Sentences:

Text: 先日会社から独立しました。

Response: I left the company the other day and started my own independent business.

Transliterations:

  • Hira: せんじつ かいしゃ から どくりつ しました。
  • Hrkt: せんじつ かいしゃ から どくりつ しました。
  • Latn: senjitsu kaisha kara dokuritsu shimashita.
  • Jpan: 先日 会社 から 独立 しました 。

(Noun)

Response Text: prize, award

Transliterations:

  • Hira: しょう
  • Hrkt: しょう
  • Latn: shou

Example Sentences:

Text: このデザインは数々のを受けています。

Response: This design has received numerous awards.

Transliterations:

  • Hira: この でざいん は かずかず の しょう を うけて います。
  • Hrkt: この デザイン は かずかず の しょう を うけて います。
  • Latn: kono dezain ha kazukazu no shou wo ukete imasu.
  • Jpan: この デザイン は 数々 の 賞 を 受けて います。

誕生 (Verbal Noun)

Response Text: birth

Transliterations:

  • Hira: たんじょう
  • Hrkt: たんじょう
  • Latn: tanjou

Example Sentences:

Text: 先月、娘が誕生しました。

Response: I gave birth to a baby girl last month.

Transliterations:

  • Hira: せんげつ、むすめ が たんじょう しました。
  • Hrkt: せんげつ、むすめ が たんじょう しました。
  • Latn: sengetsu,musume ga tanjou shimashita.
  • Jpan: 先月、娘 が 誕生 しました。

いらっしゃる (Verb)

Response Text: come, go (honorific)

Transliterations:

  • Hira: いらっしゃる
  • Hrkt: いらっしゃる
  • Latn: irassharu

Example Sentences:

Text: お客様がいらっしゃいました

Response: Your guest has arrived.

Transliterations:

  • Hira: おきゃくさま が いらっしゃいました
  • Hrkt: おきゃくさま が いらっしゃいました
  • Latn: okyakusama ga irasshaimashita .
  • Jpan: お客様 が いらっしゃいました 。

(Noun)

Response Text: metropolis of Tokyo

Transliterations:

  • Hira: と
  • Hrkt: と
  • Latn: to

Example Sentences:

Text: 彼女はの職員です。

Response: She's an official of the metropolitan government.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は の しょくいん です。
  • Hrkt: かのじょ は の しょくいん です。
  • Latn: kanojo ha to no shokuin desu.
  • Jpan: 彼女 は 都 の 職員 です 。

全員 (Noun)

Response Text: all members, entire staff

Transliterations:

  • Hira: ぜんいん
  • Hrkt: ぜんいん
  • Latn: zenin

Example Sentences:

Text: チーム全員に名札が配られました。

Response: The name tags were distributed to all members of the team.

Transliterations:

  • Hira: ちーむ ぜんいん に なふだ が くばられました。
  • Hrkt: チーム ぜんいん に なふだ が くばられました。
  • Latn: chi-mu zenin ni nafuda ga kubararemashita.
  • Jpan: チーム 全員 に 名札 が 配られました 。

少なくとも (Adverb)

Response Text: at least, at a minimum

Transliterations:

  • Hira: すくなくとも
  • Hrkt: すくなくとも
  • Latn: sukunakutomo

Example Sentences:

Text: この仕事には少なくとも2週間必要でしょう。

Response: It will take at least two weeks to finish this job.

Transliterations:

  • Hira: この しごと に は すくなくとも 2 しゅうかん ひつよう でしょう。
  • Hrkt: この しごと に は すくなくとも 2 しゅうかん ひつよう でしょう。
  • Latn: kono shigoto ni ha sukunakutomo 2 shuukan hitsuyou deshou.
  • Jpan: この 仕事 に は 少なくとも 2 週間 必要 でしょう。

明確 (Adjectival Noun)

Response Text: clear and specific

Transliterations:

  • Hira: めいかく
  • Hrkt: めいかく
  • Latn: meikaku

Example Sentences:

Text: 彼女には明確な目標があるね。

Response: She has a clear and specific goal.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ に は めいかくな もくひょう が ある ね。
  • Hrkt: かのじょ に は めいかくな もくひょう が ある ね。
  • Latn: kanojo ni ha meikakuna mokuhyou ga aru ne.
  • Jpan: 彼女 に は 明確な 目標 が ある ね。

セット (Verbal Noun)

Response Text: set

Transliterations:

  • Hira: せっと
  • Hrkt: セット
  • Latn: setto

Example Sentences:

Text: このメニューはサラダと飲み物がセットになっています。

Response: This menu comes with a salad and drink set.

Transliterations:

  • Hira: この めにゅー は さらだ と のみもの が せっと に なって います。
  • Hrkt: この メニュー は サラダ と のみもの が セット に なって います。
  • Latn: kono menyu- ha sarada to nomimono ga setto ni natte imasu.
  • Jpan: この メニュー は サラダ と 飲み物 が セット に なって います。

魅力 (Noun)

Response Text: charm, attraction

Transliterations:

  • Hira: みりょく
  • Hrkt: みりょく
  • Latn: miryoku

Example Sentences:

Text: 彼女の明るさに魅力を感じました。

Response: I was charmed by her cheerfulness.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の あかるさ に みりょく を かんじました。
  • Hrkt: かのじょ の あかるさ に みりょく を かんじました。
  • Latn: kanojo no akarusa ni miryoku wo kanjimashita.
  • Jpan: 彼女 の 明るさ に 魅力 を 感じました。

きちんと (Adverb)

Response Text: properly, neatly

Transliterations:

  • Hira: きちんと
  • Hrkt: きちんと
  • Latn: kichinto

Example Sentences:

Text: 問題についてきちんと話し合ったよ。

Response: We discussed the problem thoroughly.

Transliterations:

  • Hira: もんだい について きちんと はなしあった よ。
  • Hrkt: もんだい について きちんと はなしあった よ。
  • Latn: mondai nitsuite kichinto hanashiatta yo.
  • Jpan: 問題 について きちんと 話し合った よ 。

手段 (Noun)

Response Text: means, way

Transliterations:

  • Hira: しゅだん
  • Hrkt: しゅだん
  • Latn: shudan

Example Sentences:

Text: 彼は目的のためには手段を選ばなかったわね。

Response: He did whatever he could to achieve his aims.

Transliterations:

  • Hira: かれ は もくてき の ため に は しゅだん を えらばなかった わ ね。
  • Hrkt: かれ は もくてき の ため に は しゅだん を えらばなかった わ ね。
  • Latn: kare ha mokuteki no tame ni ha shudan wo erabanakatta wa ne.
  • Jpan: 彼 は 目的 の ため に は 手段 を 選ばなかった わ ね。

有効 (Adjectival Noun)

Response Text: effective, valid

Transliterations:

  • Hira: ゆうこう
  • Hrkt: ゆうこう
  • Latn: yuukou

Example Sentences:

Text: 私の免許は来年まで有効です。

Response: My license is valid until next year.

Transliterations:

  • Hira: わたし の めんきょ は らいねん まで ゆうこう です。
  • Hrkt: わたし の めんきょ は らいねん まで ゆうこう です。
  • Latn: watashi no menkyo ha rainen made yuukou desu.
  • Jpan: 私 の 免許 は 来年 まで 有効 です 。

集中 (Verbal Noun)

Response Text: concentration, convergence

Transliterations:

  • Hira: しゅうちゅう
  • Hrkt: しゅうちゅう
  • Latn: shuuchuu

Example Sentences:

Text: 勉強に集中しなさい。

Response: Concentrate on your studies.

Transliterations:

  • Hira: べんきょう に しゅうちゅう しなさい。
  • Hrkt: べんきょう に しゅうちゅう しなさい。
  • Latn: benkyou ni shuuchuu shinasai.
  • Jpan: 勉強 に 集中 しなさい 。

現象 (Noun)

Response Text: phenomenon

Transliterations:

  • Hira: げんしょう
  • Hrkt: げんしょう
  • Latn: genshou

Example Sentences:

Text: 村では最近、不思議な現象が起きています。

Response: Mysterious phenomena have occurred in the village recently.

Transliterations:

  • Hira: むら で は さいきん、ふしぎな げんしょう が おきて います。
  • Hrkt: むら で は さいきん、ふしぎな げんしょう が おきて います。
  • Latn: mura de ha saikin,fushigina genshou ga okite imasu.
  • Jpan: 村 で は 最近 、 不思議な 現象 が 起きて います 。

感動 (Verbal Noun)

Response Text: to be impressed, to be touched

Transliterations:

  • Hira: かんどう
  • Hrkt: かんどう
  • Latn: kandou

Example Sentences:

Text: 感動する映画でした。

Response: It was a touching film.

Transliterations:

  • Hira: かんどう する えいが でした。
  • Hrkt: かんどう する えいが でした。
  • Latn: kandou suru eiga deshita.
  • Jpan: 感動 する 映画 でした 。

禁止 (Verbal Noun)

Response Text: prohibition, forbiddance

Transliterations:

  • Hira: きんし
  • Hrkt: きんし
  • Latn: kinshi

Example Sentences:

Text: 交差点付近は駐車禁止です。

Response: Parking is prohibited near the intersection.

Transliterations:

  • Hira: こうさてん ふきん は ちゅうしゃ きんし です。
  • Hrkt: こうさてん ふきん は ちゅうしゃ きんし です。
  • Latn: kousaten fukin ha chuusha kinshi desu.
  • Jpan: 交差点 付近 は 駐車 禁止 です 。

会員 (Noun)

Response Text: member (of an association, society, etc.)

Transliterations:

  • Hira: かいいん
  • Hrkt: かいいん
  • Latn: kaiin

Example Sentences:

Text: 彼女はクラブの会員です。

Response: She's a member of the club.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は くらぶ の かいいん です。
  • Hrkt: かのじょ は クラブ の かいいん です。
  • Latn: kanojo ha kurabu no kaiin desu.
  • Jpan: 彼女 は クラブ の 会員 です 。

過ごす (Verb)

Response Text: spend (time)

Transliterations:

  • Hira: すごす
  • Hrkt: すごす
  • Latn: sugosu

Example Sentences:

Text: 夏休みを高原で過ごしました

Response: I spent my summer vacation in the highlands.

Transliterations:

  • Hira: なつやすみ を こうげん で すごしました
  • Hrkt: なつやすみ を こうげん で すごしました
  • Latn: natsuyasumi wo kougen de sugoshimashita.
  • Jpan: 夏休み を 高原 で 過ごしました 。

納得 (Verbal Noun)

Response Text: to fully understand and accept

Transliterations:

  • Hira: なっとく
  • Hrkt: なっとく
  • Latn: nattoku

Example Sentences:

Text: 彼の説明で納得できました。

Response: His explanation helped me fully understand it.

Transliterations:

  • Hira: かれ の せつめい で なっとく できました。
  • Hrkt: かれ の せつめい で なっとく できました。
  • Latn: kare no setsumei de nattoku dekimashita.
  • Jpan: 彼 の 説明 で 納得 できました 。

収入 (Noun)

Response Text: income

Transliterations:

  • Hira: しゅうにゅう
  • Hrkt: しゅうにゅう
  • Latn: shuunyuu

Example Sentences:

Text: 日本人の平均収入はどのくらいですか。

Response: What's the average income in Japan?

Transliterations:

  • Hira: にほん じん の へいきん しゅうにゅう は どの くらい です か。
  • Hrkt: にほん じん の へいきん しゅうにゅう は どの くらい です か。
  • Latn: nihon jin no heikin shuunyuu ha dono kurai desu ka.
  • Jpan: 日本 人 の 平均 収入 は どの くらい です か 。

レポート (Verbal Noun)

Response Text: report, paper

Transliterations:

  • Hira: れぽーと
  • Hrkt: レポート
  • Latn: repo-to

Example Sentences:

Text: 教授にレポートを提出しました。

Response: I turned in my report to the professor.

Transliterations:

  • Hira: きょうじゅ に れぽーと を ていしゅつ しました。
  • Hrkt: きょうじゅ に レポート を ていしゅつ しました。
  • Latn: kyouju ni repo-to wo teishutsu shimashita.
  • Jpan: 教授 に レポート を 提出 しました。

年齢 (Noun)

Response Text: age

Transliterations:

  • Hira: ねんれい
  • Hrkt: ねんれい
  • Latn: nenrei

Example Sentences:

Text: 彼女の年齢は27です。

Response: She's 27 years old.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の ねんれい は 27 です。
  • Hrkt: かのじょ の ねんれい は 27 です。
  • Latn: kanojo no nenrei ha 27 desu.
  • Jpan: 彼女 の 年齢 は 27 です 。

舞台 (Noun)

Response Text: stage, setting

Transliterations:

  • Hira: ぶたい
  • Hrkt: ぶたい
  • Latn: butai

Example Sentences:

Text: その物語は京都が舞台だ。

Response: The story is set in Kyoto.

Transliterations:

  • Hira: その ものがたり は きょうと が ぶたい だ。
  • Hrkt: その ものがたり は きょうと が ぶたい だ。
  • Latn: sono monogatari ha kyouto ga butai da.
  • Jpan: その 物語 は 京都 が 舞台 だ 。

交通 (Verbal Noun)

Response Text: traffic, transportation

Transliterations:

  • Hira: こうつう
  • Hrkt: こうつう
  • Latn: koutsuu

Example Sentences:

Text: ここは交通の便がよいですね。

Response: This place is easily accessible by public transportation.

Transliterations:

  • Hira: ここ は こうつう の べん が よい です ね。
  • Hrkt: ここ は こうつう の べん が よい です ね。
  • Latn: koko ha koutsuu no ben ga yoi desu ne.
  • Jpan: ここ は 交通 の 便 が よい です ね 。

他人 (Noun)

Response Text: other people, stranger

Transliterations:

  • Hira: たにん
  • Hrkt: たにん
  • Latn: tanin

Example Sentences:

Text: 私は他人に住所を教えたくない。

Response: I don't want to tell my address to other people.

Transliterations:

  • Hira: わたし は たにん に じゅうしょ を おしえたくない。
  • Hrkt: わたし は たにん に じゅうしょ を おしえたくない。
  • Latn: watashi ha tanin ni juusho wo oshietakunai.
  • Jpan: 私 は 他人 に 住所 を 教えたくない 。

(Noun)

Response Text: school class, group, pair

Transliterations:

  • Hira: くみ
  • Hrkt: くみ
  • Latn: kumi

Example Sentences:

Text: 彼は1年2の生徒です。

Response: He's a student in first grade, second class.

Transliterations:

  • Hira: かれ は 1 ねん 2 くみ の せいと です。
  • Hrkt: かれ は 1 ねん 2 くみ の せいと です。
  • Latn: kare ha 1 nen 2 kumi no seito desu.
  • Jpan: 彼 は 1 年 2 組 の 生徒 です 。

否定 (Verbal Noun)

Response Text: denial, negation

Transliterations:

  • Hira: ひてい
  • Hrkt: ひてい
  • Latn: hitei

Example Sentences:

Text: 彼、友達の意見を否定した。

Response: He disagreed with his friend's opinion.

Transliterations:

  • Hira: かれ、ともだち の いけん を ひてい した。
  • Hrkt: かれ、ともだち の いけん を ひてい した。
  • Latn: kare,tomodachi no iken wo hitei shita.
  • Jpan: 彼、友達 の 意見 を 否定 した。

扱う (Verb)

Response Text: handle, deal with

Transliterations:

  • Hira: あつかう
  • Hrkt: あつかう
  • Latn: atsukau

Example Sentences:

Text: この荷物は丁寧に扱ってください。

Response: Please handle this luggage with care.

Transliterations:

  • Hira: この にもつ は ていねい に あつかって ください 。
  • Hrkt: この にもつ は ていねい に あつかって ください 。
  • Latn: kono nimotsu ha teinei ni atsukatte kudasai .
  • Jpan: この 荷物 は 丁寧 に 扱って ください 。

修正 (Verbal Noun)

Response Text: correction, revision

Transliterations:

  • Hira: しゅうせい
  • Hrkt: しゅうせい
  • Latn: shuusei

Example Sentences:

Text: 検討の結果、案を修正したよ。

Response: We revised the plan after consideration.

Transliterations:

  • Hira: けんとう の けっか、あん を しゅうせい した よ。
  • Hrkt: けんとう の けっか、あん を しゅうせい した よ。
  • Latn: kentou no kekka,an wo shuusei shita yo.
  • Jpan: 検討 の 結果、案 を 修正 した よ。

一応 (Adverb)

Response Text: tentatively, just in case

Transliterations:

  • Hira: いちおう
  • Hrkt: いちおう
  • Latn: ichiou

Example Sentences:

Text: 彼にも一応知らせておいたほうがいいだろう。

Response: We should let him know too, just in case.

Transliterations:

  • Hira: かれ に も いちおう しらせて おいた ほう が いい だろう。
  • Hrkt: かれ に も いちおう しらせて おいた ほう が いい だろう。
  • Latn: kare ni mo ichiou shirasete oita hou ga ii darou.
  • Jpan: 彼 に も 一応 知らせて おいた ほう が いい だろう 。

生じる (Verb)

Response Text: happen, occur

Transliterations:

  • Hira: しょうじる
  • Hrkt: しょうじる
  • Latn: shoujiru

Example Sentences:

Text: 両者の間に摩擦が生じています。

Response: There is some friction occurring between the two of them.

Transliterations:

  • Hira: りょうしゃ の あいだ に まさつ が しょうじて います。
  • Hrkt: りょうしゃ の あいだ に まさつ が しょうじて います。
  • Latn: ryousha no aida ni masatsu ga shoujite imasu.
  • Jpan: 両者 の 間 に 摩擦 が 生じて います。

訪問 (Verbal Noun)

Response Text: visit

Transliterations:

  • Hira: ほうもん
  • Hrkt: ほうもん
  • Latn: houmon

Example Sentences:

Text: 来週、妻の実家を訪問します。

Response: Next week we'll visit my wife's family home.

Transliterations:

  • Hira: らいしゅう、つま の じっか を ほうもん します。
  • Hrkt: らいしゅう、つま の じっか を ほうもん します。
  • Latn: raishuu,tsuma no jikka wo houmon shimasu.
  • Jpan: 来週、妻 の 実家 を 訪問 します。

引用 (Verbal Noun)

Response Text: quotation, citation

Transliterations:

  • Hira: いんよう
  • Hrkt: いんよう
  • Latn: in'you

Example Sentences:

Text: 論文にその本を引用したの。

Response: I quoted the book in my thesis.

Transliterations:

  • Hira: ろんぶん に その ほん を いんよう した の。
  • Hrkt: ろんぶん に その ほん を いんよう した の。
  • Latn: ronbun ni sono hon wo in'you shita no.
  • Jpan: 論文 に その 本 を 引用 した の 。

芸術 (Noun)

Response Text: art, arts and crafts

Transliterations:

  • Hira: げいじゅつ
  • Hrkt: げいじゅつ
  • Latn: geijutsu

Example Sentences:

Text: ここは芸術を愛する国です。

Response: This is a country that values art.

Transliterations:

  • Hira: ここ は げいじゅつ を あいする くに です。
  • Hrkt: ここ は げいじゅつ を あいする くに です。
  • Latn: koko ha geijutsu wo aisuru kuni desu.
  • Jpan: ここ は 芸術 を 愛する 国 です 。

解釈 (Verbal Noun)

Response Text: interpretation, explanation

Transliterations:

  • Hira: かいしゃく
  • Hrkt: かいしゃく
  • Latn: kaishaku

Example Sentences:

Text: この詩を解釈してみましょう。

Response: Let's try to interpret this poem.

Transliterations:

  • Hira: この し を かいしゃく して みましょう。
  • Hrkt: この し を かいしゃく して みましょう。
  • Latn: kono shi wo kaishaku shite mimashou.
  • Jpan: この 詩 を 解釈 して みましょう。

(Noun)

Response Text: line, row

Transliterations:

  • Hira: ぎょう
  • Hrkt: ぎょう
  • Latn: gyou

Example Sentences:

Text: 5以内で答えを書いてください。

Response: Please write your answer in five lines at the maximum.

Transliterations:

  • Hira: 5 ぎょう いない で こたえ を かいて ください。
  • Hrkt: 5 ぎょう いない で こたえ を かいて ください。
  • Latn: 5 gyou inai de kotae wo kaite kudasai.
  • Jpan: 5 行 以内 で 答え を 書いて ください 。

結論 (Verbal Noun)

Response Text: conclusion

Transliterations:

  • Hira: けつろん
  • Hrkt: けつろん
  • Latn: ketsuron

Example Sentences:

Text: 今日の話し合いでは結論が出なかった。

Response: We didn't reach a conclusion in our discussion today.

Transliterations:

  • Hira: きょう の はなしあい で は けつろん が でなかった。
  • Hrkt: きょう の はなしあい で は けつろん が でなかった。
  • Latn: kyou no hanashiai de ha ketsuron ga denakatta.
  • Jpan: 今日 の 話し合い で は 結論 が 出なかった。

困難 (Noun)

Response Text: difficulty, hardship

Transliterations:

  • Hira: こんなん
  • Hrkt: こんなん
  • Latn: konnan

Example Sentences:

Text: 困難にあってもあきらめてはいけないよ。

Response: You must not give up even if you face difficulties.

Transliterations:

  • Hira: こんなん に あって も あきらめて は いけない よ。
  • Hrkt: こんなん に あって も あきらめて は いけない よ。
  • Latn: konnan ni atte mo akiramete ha ikenai yo.
  • Jpan: 困難 に あって も あきらめて は いけない よ。

回復 (Verbal Noun)

Response Text: recovery, recuperation

Transliterations:

  • Hira: かいふく
  • Hrkt: かいふく
  • Latn: kaifuku

Example Sentences:

Text: 体がすっかり回復した。

Response: I've fully recovered.

Transliterations:

  • Hira: からだ が すっかり かいふく した。
  • Hrkt: からだ が すっかり かいふく した。
  • Latn: karada ga sukkari kaifuku shita.
  • Jpan: 体 が すっかり 回復 した 。

適用 (Verbal Noun)

Response Text: application, coverage

Transliterations:

  • Hira: てきよう
  • Hrkt: てきよう
  • Latn: tekiyou

Example Sentences:

Text: この場合、保険が適用されますか。

Response: In this case, does my insurance cover it?

Transliterations:

  • Hira: この ばあい、ほけん が てきよう されます か。
  • Hrkt: この ばあい、ほけん が てきよう されます か。
  • Latn: kono baai,hoken ga tekiyou saremasu ka.
  • Jpan: この 場合、保険 が 適用 されます か。

集団 (Noun)

Response Text: group, mass

Transliterations:

  • Hira: しゅうだん
  • Hrkt: しゅうだん
  • Latn: shuudan

Example Sentences:

Text: テロ集団が警察に捕まりました。

Response: The terrorist group was arrested by the police.

Transliterations:

  • Hira: てろ しゅうだん が けいさつ に つかまりました。
  • Hrkt: テロ しゅうだん が けいさつ に つかまりました。
  • Latn: tero shuudan ga keisatsu ni tsukamarimashita.
  • Jpan: テロ 集団 が 警察 に 捕まりました 。

事態 (Noun)

Response Text: situation, state of affairs

Transliterations:

  • Hira: じたい
  • Hrkt: じたい
  • Latn: jitai

Example Sentences:

Text: 事態は深刻です。

Response: The situation is serious.

Transliterations:

  • Hira: じたい は しんこく です。
  • Hrkt: じたい は しんこく です。
  • Latn: jitai ha shinkoku desu.
  • Jpan: 事態 は 深刻 です 。

スタート (Verbal Noun)

Response Text: start, begin (loan word)

Transliterations:

  • Hira: すたーと
  • Hrkt: スタート
  • Latn: suta-to

Example Sentences:

Text: マラソンは雨の中でスタートしたの。

Response: The marathon started in the rain.

Transliterations:

  • Hira: まらそん は あめ の なか で すたーと した の。
  • Hrkt: マラソン は あめ の なか で スタート した の。
  • Latn: marason ha ame no naka de suta-to shita no.
  • Jpan: マラソン は 雨 の 中 で スタート した の 。

更に (Adverb)

Response Text: furthermore, still more

Transliterations:

  • Hira: さらに
  • Hrkt: さらに
  • Latn: sarani

Example Sentences:

Text: 彼は更に質問を続けたの。

Response: He further raised more questions.

Transliterations:

  • Hira: かれ は さらに しつもん を つづけた の。
  • Hrkt: かれ は さらに しつもん を つづけた の。
  • Latn: kare ha sarani shitsumon wo tsuzuketa no.
  • Jpan: 彼 は 更に 質問 を 続けた の 。

活躍 (Verbal Noun)

Response Text: (successful) performance, action

Transliterations:

  • Hira: かつやく
  • Hrkt: かつやく
  • Latn: katsuyaku

Example Sentences:

Text: 彼の活躍で優勝したよ。

Response: His performance led us to win the championship.

Transliterations:

  • Hira: かれ の かつやく で ゆうしょう した よ。
  • Hrkt: かれ の かつやく で ゆうしょう した よ。
  • Latn: kare no katsuyaku de yuushou shita yo.
  • Jpan: 彼 の 活躍 で 優勝 した よ。

(Noun)

Response Text: life (colloquial)

Transliterations:

  • Hira: いのち
  • Hrkt: いのち
  • Latn: inochi

Example Sentences:

Text: より大切なものは無いよ。

Response: There is nothing more important than life.

Transliterations:

  • Hira: いのち より たいせつな もの は ない よ。
  • Hrkt: いのち より たいせつな もの は ない よ。
  • Latn: inochi yori taisetsuna mono ha nai yo.
  • Jpan: 命 より 大切な もの は 無い よ 。

医師 (Noun)

Response Text: doctor, physician (formal)

Transliterations:

  • Hira: いし
  • Hrkt: いし
  • Latn: ishi

Example Sentences:

Text: 医師に入院を勧められたの。

Response: The doctor suggested that I get hospitalized.

Transliterations:

  • Hira: いし に にゅういん を すすめられた の。
  • Hrkt: いし に にゅういん を すすめられた の。
  • Latn: ishi ni nyuuin wo susumerareta no.
  • Jpan: 医師 に 入院 を 勧められた の 。

おる (Verb)

Response Text: be present, stay (humble)

Transliterations:

  • Hira: おる
  • Hrkt: おる
  • Latn: oru

Example Sentences:

Text: 母は今、うちにおりません

Response: My mother isn't at home now.

Transliterations:

  • Hira: はは は いま 、 うち に おりません
  • Hrkt: はは は いま 、 うち に おりません
  • Latn: haha ha ima , uchi ni orimasen .
  • Jpan: 母 は 今 、 うち に おりません 。

現れる (Verb)

Response Text: appear, emerge

Transliterations:

  • Hira: あらわれる
  • Hrkt: あらわれる
  • Latn: arawareru

Example Sentences:

Text: 雲の間から太陽が現れました

Response: The sun appeared between the clouds.

Transliterations:

  • Hira: くも の あいだ から たいよう が あらわれました
  • Hrkt: くも の あいだ から たいよう が あらわれました
  • Latn: kumo no aida kara taiyou ga arawaremashita.
  • Jpan: 雲 の 間 から 太陽 が 現れました 。

講演 (Verbal Noun)

Response Text: lecture, talk

Transliterations:

  • Hira: こうえん
  • Hrkt: こうえん
  • Latn: kouen

Example Sentences:

Text: 彼の講演は評判がいい。

Response: His talks have a good reputation.

Transliterations:

  • Hira: かれ の こうえん は ひょうばん が いい。
  • Hrkt: かれ の こうえん は ひょうばん が いい。
  • Latn: kare no kouen ha hyouban ga ii.
  • Jpan: 彼 の 講演 は 評判 が いい 。

瞬間 (Noun)

Response Text: moment

Transliterations:

  • Hira: しゅんかん
  • Hrkt: しゅんかん
  • Latn: shunkan

Example Sentences:

Text: その瞬間、猫が跳び出しました。

Response: At that moment, a cat ran out.

Transliterations:

  • Hira: その しゅんかん、ねこ が とびだしました。
  • Hrkt: その しゅんかん、ねこ が とびだしました。
  • Latn: sono shunkan,neko ga tobidashimashita.
  • Jpan: その 瞬間、猫 が 跳び出しました。

交流 (Verbal Noun)

Response Text: interaction, contact

Transliterations:

  • Hira: こうりゅう
  • Hrkt: こうりゅう
  • Latn: kouryuu

Example Sentences:

Text: もっと他の町との交流を深めましょう。

Response: Let's have more interaction with people in other towns.

Transliterations:

  • Hira: もっと ほか の まち と の こうりゅう を ふかめましょう。
  • Hrkt: もっと ほか の まち と の こうりゅう を ふかめましょう。
  • Latn: motto hoka no machi to no kouryuu wo fukamemashou.
  • Jpan: もっと 他 の 町 と の 交流 を 深めましょう 。

標準 (Noun)

Response Text: standard, norm

Transliterations:

  • Hira: ひょうじゅん
  • Hrkt: ひょうじゅん
  • Latn: hyoujun

Example Sentences:

Text: ニュースでは標準語が使われるの。

Response: Standard language is used in news broadcasts.

Transliterations:

  • Hira: にゅーす で は ひょうじゅん ご が つかわれる の。
  • Hrkt: ニュース で は ひょうじゅん ご が つかわれる の。
  • Latn: nyu-su de ha hyoujun go ga tsukawareru no.
  • Jpan: ニュース で は 標準 語 が 使われる の。

まるで (Adverb)

Response Text: just like

Transliterations:

  • Hira: まるで
  • Hrkt: まるで
  • Latn: marude

Example Sentences:

Text: 日本に留学できるなんて、まるで夢のようです。

Response: It's like a dream that I can go to study in Japan.

Transliterations:

  • Hira: にほん に りゅうがく できる なんて、まるで ゆめ の よう です。
  • Hrkt: にほん に りゅうがく できる なんて、まるで ゆめ の よう です。
  • Latn: nihon ni ryuugaku dekiru nante,marude yume no you desu.
  • Jpan: 日本 に 留学 できる なんて 、 まるで 夢 の よう です 。

スタイル (Noun)

Response Text: style, physique

Transliterations:

  • Hira: すたいる
  • Hrkt: スタイル
  • Latn: sutairu

Example Sentences:

Text: 彼女はモデルのようにスタイルがいいね。

Response: With her good physique, she looks like a model.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は もでる の ように すたいる が いい ね。
  • Hrkt: かのじょ は モデル の ように スタイル が いい ね。
  • Latn: kanojo ha moderu no youni sutairu ga ii ne.
  • Jpan: 彼女 は モデル の ように スタイル が いい ね 。

関心 (Noun)

Response Text: concern, interest

Transliterations:

  • Hira: かんしん
  • Hrkt: かんしん
  • Latn: kanshin

Example Sentences:

Text: 彼は政治に関心が強いね。

Response: He has a strong interest in politics.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せいじ に かんしん が つよい ね。
  • Hrkt: かれ は せいじ に かんしん が つよい ね。
  • Latn: kare ha seiji ni kanshin ga tsuyoi ne.
  • Jpan: 彼 は 政治 に 関心 が 強い ね 。

取り上げる (Verb)

Response Text: take, confiscate

Transliterations:

  • Hira: とりあげる
  • Hrkt: とりあげる
  • Latn: toriageru

Example Sentences:

Text: 危ないので子供からライターを取り上げました

Response: I took the lighter from the child because it was dangerous.

Transliterations:

  • Hira: あぶない ので こども から らいたー を とりあげました
  • Hrkt: あぶない ので こども から ライター を とりあげました
  • Latn: abunai node kodomo kara raita- wo toriagemashita.
  • Jpan: 危ない ので 子供 から ライター を 取り上げました 。

伝統 (Noun)

Response Text: tradition

Transliterations:

  • Hira: でんとう
  • Hrkt: でんとう
  • Latn: dentou

Example Sentences:

Text: 私は日本の伝統を大切にします。

Response: I value Japanese traditions.

Transliterations:

  • Hira: わたし は にっぽん の でんとう を たいせつ に します。
  • Hrkt: わたし は にっぽん の でんとう を たいせつ に します。
  • Latn: watashi ha nippon no dentou wo taisetsu ni shimasu.
  • Jpan: 私 は 日本 の 伝統 を 大切 に します 。

民主 (Noun)

Response Text: democracy

Transliterations:

  • Hira: みんしゅ
  • Hrkt: みんしゅ
  • Latn: minshu

Example Sentences:

Text: 民主主義について勉強しました。

Response: We studied democracy.

Transliterations:

  • Hira: みんしゅ しゅぎ について べんきょう しました。
  • Hrkt: みんしゅ しゅぎ について べんきょう しました。
  • Latn: minshu shugi nitsuite benkyou shimashita.
  • Jpan: 民主 主義 について 勉強 しました。

制限 (Verbal Noun)

Response Text: restriction, limit

Transliterations:

  • Hira: せいげん
  • Hrkt: せいげん
  • Latn: seigen

Example Sentences:

Text: 彼女は食事を制限しています。

Response: She is restricting her diet.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は しょくじ を せいげん して います。
  • Hrkt: かのじょ は しょくじ を せいげん して います。
  • Latn: kanojo ha shokuji wo seigen shite imasu.
  • Jpan: 彼女 は 食事 を 制限 して います。

投票 (Verbal Noun)

Response Text: vote, ballot

Transliterations:

  • Hira: とうひょう
  • Hrkt: とうひょう
  • Latn: touhyou

Example Sentences:

Text: 私は朝早く投票を済ませました。

Response: I voted early in the morning.

Transliterations:

  • Hira: わたし は あさ はやく とうひょう を すませました。
  • Hrkt: わたし は あさ はやく とうひょう を すませました。
  • Latn: watashi ha asa hayaku touhyou wo sumasemashita.
  • Jpan: 私 は 朝 早く 投票 を 済ませました 。

心理 (Noun)

Response Text: mentality, psychology

Transliterations:

  • Hira: しんり
  • Hrkt: しんり
  • Latn: shinri

Example Sentences:

Text: 顧客心理を理解することは重要です。

Response: It's important to understand customer mentality.

Transliterations:

  • Hira: こきゃく しんり を りかい する こと は じゅうよう です。
  • Hrkt: こきゃく しんり を りかい する こと は じゅうよう です。
  • Latn: kokyaku shinri wo rikai suru koto ha juuyou desu.
  • Jpan: 顧客 心理 を 理解 する こと は 重要 です。

大体 (Adverb)

Response Text: about, anyway

Transliterations:

  • Hira: だいたい
  • Hrkt: だいたい
  • Latn: daitai

Example Sentences:

Text: 大体、初めから無理な計画だったのだ。

Response: It was a far-fetched plan from the beginning anyway.

Transliterations:

  • Hira: だいたい、はじめ から むりな けいかく だった の だ。
  • Hrkt: だいたい、はじめ から むりな けいかく だった の だ。
  • Latn: daitai,hajime kara murina keikaku datta no da.
  • Jpan: 大体、初め から 無理な 計画 だった の だ。

突然 (Adverb)

Response Text: suddenly

Transliterations:

  • Hira: とつぜん
  • Hrkt: とつぜん
  • Latn: totsuzen

Example Sentences:

Text: 彼は突然走り出したのよ。

Response: He started running all of a sudden.

Transliterations:

  • Hira: かれ は とつぜん はしりだした の よ。
  • Hrkt: かれ は とつぜん はしりだした の よ。
  • Latn: kare ha totsuzen hashiridashita no yo.
  • Jpan: 彼 は 突然 走り出した の よ 。

思想 (Noun)

Response Text: thought, conception

Transliterations:

  • Hira: しそう
  • Hrkt: しそう
  • Latn: shisou

Example Sentences:

Text: 人には思想の自由がある。

Response: People have freedom of thought.

Transliterations:

  • Hira: ひと に は しそう の じゆう が ある。
  • Hrkt: ひと に は しそう の じゆう が ある。
  • Latn: hito ni ha shisou no jiyuu ga aru.
  • Jpan: 人 に は 思想 の 自由 が ある。

応じる (Verb)

Response Text: answer, comply with

Transliterations:

  • Hira: おうじる
  • Hrkt: おうじる
  • Latn: oujiru

Example Sentences:

Text: 私は彼の要望に応じました

Response: I complied with his demand.

Transliterations:

  • Hira: わたし は かれ の ようぼう に おうじました
  • Hrkt: わたし は かれ の ようぼう に おうじました
  • Latn: watashi ha kare no youbou ni oujimashita.
  • Jpan: 私 は 彼 の 要望 に 応じました 。

不足 (Verbal Noun)

Response Text: lack, shortage

Transliterations:

  • Hira: ふそく
  • Hrkt: ふそく
  • Latn: fusoku

Example Sentences:

Text: 今年はひどい水不足よ。

Response: We've been facing a severe shortage of water this year.

Transliterations:

  • Hira: ことし は ひどい みず ぶそく よ。
  • Hrkt: ことし は ひどい みず ぶそく よ。
  • Latn: kotoshi ha hidoi mizu busoku yo.
  • Jpan: 今年 は ひどい 水 不足 よ 。

Text: 最近、産婦人科の不足が問題になっているね。

Response: A shortage of obstetrics and gynecology specialists has become a problem lately.

Transliterations:

  • Hira: さいきん、さんふじんか の ふそく が もんだい に なって いる ね。
  • Hrkt: さいきん、さんふじんか の ふそく が もんだい に なって いる ね。
  • Latn: saikin,sanfujinka no fusoku ga mondai ni natte iru ne.
  • Jpan: 最近 、 産婦人科 の 不足 が 問題 に なって いる ね 。

コード (Noun)

Response Text: cord

Transliterations:

  • Hira: こーど
  • Hrkt: コード
  • Latn: ko-do

Example Sentences:

Text: コードが短くてコンセントに届きません。

Response: The cord is too short to reach the outlet.

Transliterations:

  • Hira: こーど が みじかくて こんせんと に とどきません。
  • Hrkt: コード が みじかくて コンセント に とどきません。
  • Latn: ko-do ga mijikakute konsento ni todokimasen.
  • Jpan: コード が 短くて コンセント に 届きません 。

世の中 (Noun)

Response Text: the world, society

Transliterations:

  • Hira: よのなか
  • Hrkt: よのなか
  • Latn: yononaka

Example Sentences:

Text: 世の中にはいろいろな人がいます。

Response: There are many different people in the world.

Transliterations:

  • Hira: よのなか に は いろいろな ひと が います。
  • Hrkt: よのなか に は いろいろな ひと が います。
  • Latn: yononaka ni ha iroirona hito ga imasu.
  • Jpan: 世の中 に は いろいろな 人 が います。

項目 (Noun)

Response Text: item, topic

Transliterations:

  • Hira: こうもく
  • Hrkt: こうもく
  • Latn: koumoku

Example Sentences:

Text: 論文の項目を分かりやすく整理したわ。

Response: I arranged the topics of my thesis to make it easy to understand.

Transliterations:

  • Hira: ろんぶん の こうもく を わかりやすく せいり した わ。
  • Hrkt: ろんぶん の こうもく を わかりやすく せいり した わ。
  • Latn: ronbun no koumoku wo wakariyasuku seiri shita wa.
  • Jpan: 論文 の 項目 を 分かりやすく 整理 した わ 。

(Noun)

Response Text: old, former

Transliterations:

  • Hira: きゅう
  • Hrkt: きゅう
  • Latn: kyuu

Example Sentences:

Text: システムは今月末で使えなくなります。

Response: The old system will be unavailable as of the end of the month.

Transliterations:

  • Hira: きゅう しすてむ は こんげつ まつ で つかえなく なります。
  • Hrkt: きゅう システム は こんげつ まつ で つかえなく なります。
  • Latn: kyuu shisutemu ha kongetsu matsu de tsukaenaku narimasu.
  • Jpan: 旧 システム は 今月 末 で 使えなく なります 。

次第 (Suffix)

Response Text: as soon as

Transliterations:

  • Hira: しだい
  • Hrkt: しだい
  • Latn: shidai

Example Sentences:

Text: 連絡があり次第出発します。

Response: I'll leave as soon as I hear.

Transliterations:

  • Hira: れんらく が あり しだい しゅっぱつ します。
  • Hrkt: れんらく が あり しだい しゅっぱつ します。
  • Latn: renraku ga ari shidai shuppatsu shimasu.
  • Jpan: 連絡 が あり 次第 出発 します。

長期 (Noun)

Response Text: long period

Transliterations:

  • Hira: ちょうき
  • Hrkt: ちょうき
  • Latn: chouki

Example Sentences:

Text: 今回は長期の滞在です。

Response: This time I'll stay for a long time.

Transliterations:

  • Hira: こんかい は ちょうき の たいざい です。
  • Hrkt: こんかい は ちょうき の たいざい です。
  • Latn: konkai ha chouki no taizai desu.
  • Jpan: 今回 は 長期 の 滞在 です 。

著者 (Noun)

Response Text: author, writer

Transliterations:

  • Hira: ちょしゃ
  • Hrkt: ちょしゃ
  • Latn: chosha

Example Sentences:

Text: この本の著者はイギリス人です。

Response: The author of this book is British.

Transliterations:

  • Hira: この ほん の ちょしゃ は いぎりす じん です。
  • Hrkt: この ほん の ちょしゃ は イギリス じん です。
  • Latn: kono hon no chosha ha igirisu jin desu.
  • Jpan: この 本 の 著者 は イギリス 人 です。

(Noun)

Response Text: crime, sin

Transliterations:

  • Hira: つみ
  • Hrkt: つみ
  • Latn: tsumi

Example Sentences:

Text: 彼のは重いな。

Response: His crime is serious.

Transliterations:

  • Hira: かれ の つみ は おもい な。
  • Hrkt: かれ の つみ は おもい な。
  • Latn: kare no tsumi ha omoi na.
  • Jpan: 彼 の 罪 は 重い な 。

(Adjectival Noun)

Response Text: comfortable, easy

Transliterations:

  • Hira: らく
  • Hrkt: らく
  • Latn: raku

Example Sentences:

Text: 彼にはな仕事が与えられたよ。

Response: They gave him an easy job.

Transliterations:

  • Hira: かれ に は らくな しごと が あたえられた よ。
  • Hrkt: かれ に は らくな しごと が あたえられた よ。
  • Latn: kare ni ha rakuna shigoto ga ataerareta yo.
  • Jpan: 彼 に は 楽な 仕事 が 与えられた よ。

操作 (Verbal Noun)

Response Text: operation, manipulation

Transliterations:

  • Hira: そうさ
  • Hrkt: そうさ
  • Latn: sousa

Example Sentences:

Text: この携帯電話は操作が簡単です。

Response: This cell-phone is easy to operate.

Transliterations:

  • Hira: この けいたい でんわ は そうさ が かんたん です。
  • Hrkt: この けいたい でんわ は そうさ が かんたん です。
  • Latn: kono keitai denwa ha sousa ga kantan desu.
  • Jpan: この 携帯 電話 は 操作 が 簡単 です。

支配 (Verbal Noun)

Response Text: control, rule

Transliterations:

  • Hira: しはい
  • Hrkt: しはい
  • Latn: shihai

Example Sentences:

Text: その権力者による支配は50年以上続いたんです。

Response: The potentate continued to rule for over 50 years.

Transliterations:

  • Hira: その けんりょく しゃ に よる しはい は 50 ねん いじょう つづいた ん です。
  • Hrkt: その けんりょく しゃ に よる しはい は 50 ねん いじょう つづいた ん です。
  • Latn: sono kenryoku sha ni yoru shihai ha 50 nen ijou tsuzuita n desu.
  • Jpan: その 権力 者 に よる 支配 は 50 年 以上 続いた ん です。

態度 (Noun)

Response Text: attitude

Transliterations:

  • Hira: たいど
  • Hrkt: たいど
  • Latn: taido

Example Sentences:

Text: あの男の態度にみんなあきれてたよ。

Response: Everyone was tired of that man's attitude.

Transliterations:

  • Hira: あの おとこ の たいど に みんな あきれてた よ。
  • Hrkt: あの おとこ の たいど に みんな あきれてた よ。
  • Latn: ano otoko no taido ni minna akireteta yo.
  • Jpan: あの 男 の 態度 に みんな あきれてた よ 。

過程 (Noun)

Response Text: process, course

Transliterations:

  • Hira: かてい
  • Hrkt: かてい
  • Latn: katei

Example Sentences:

Text: プログラムの過程に問題があるの。

Response: There is a problem in the programming process.

Transliterations:

  • Hira: ぷろぐらむ の かてい に もんだい が ある の。
  • Hrkt: プログラム の かてい に もんだい が ある の。
  • Latn: puroguramu no katei ni mondai ga aru no.
  • Jpan: プログラム の 過程 に 問題 が ある の 。

バランス (Noun)

Response Text: balance

Transliterations:

  • Hira: ばらんす
  • Hrkt: バランス
  • Latn: baransu

Example Sentences:

Text: 栄養バランスの良い食事をしよう。

Response: We should eat well-balanced meals.

Transliterations:

  • Hira: えいよう ばらんす の いい しょくじ を しよう。
  • Hrkt: えいよう バランス の いい しょくじ を しよう。
  • Latn: eiyou baransu no ii shokuji wo shiyou.
  • Jpan: 栄養 バランス の 良い 食事 を しよう 。

連続 (Verbal Noun)

Response Text: continuation, series

Transliterations:

  • Hira: れんぞく
  • Hrkt: れんぞく
  • Latn: renzoku

Example Sentences:

Text: 彼女の人生は苦労の連続でした。

Response: Her life was a series of hardships.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の じんせい は くろう の れんぞく でした。
  • Hrkt: かのじょ の じんせい は くろう の れんぞく でした。
  • Latn: kanojo no jinsei ha kurou no renzoku deshita.
  • Jpan: 彼女 の 人生 は 苦労 の 連続 でした 。

機関 (Noun)

Response Text: agency, facility

Transliterations:

  • Hira: きかん
  • Hrkt: きかん
  • Latn: kikan

Example Sentences:

Text: 台風で交通機関がストップしている。

Response: Transportation has stopped in the typhoon.

Transliterations:

  • Hira: たいふう で こうつう きかん が すとっぷ して いる。
  • Hrkt: たいふう で こうつう きかん が ストップ して いる。
  • Latn: taifuu de koutsuu kikan ga sutoppu shite iru.
  • Jpan: 台風 で 交通 機関 が ストップ して いる 。

(Noun)

Response Text: argument, theory

Transliterations:

  • Hira: ろん
  • Hrkt: ろん
  • Latn: ron

Example Sentences:

Text: 彼の人生は独特だな。

Response: His philosophy of life is unique.

Transliterations:

  • Hira: かれ の じんせい ろん は どくとく だ な。
  • Hrkt: かれ の じんせい ろん は どくとく だ な。
  • Latn: kare no jinsei ron ha dokutoku da na.
  • Jpan: 彼 の 人生 論 は 独特 だ な 。

(Noun)

Response Text: island (Chinese origin)

Transliterations:

  • Hira: とう
  • Hrkt: とう
  • Latn: tou

Example Sentences:

Text: 私たちはハワイのマウイに旅行したの。

Response: We traveled to Maui island in Hawaii.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は はわい の まうい とう に りょこう した の。
  • Hrkt: わたし たち は ハワイ の マウイ とう に りょこう した の。
  • Latn: watashi tachi ha hawai no maui tou ni ryokou shita no.
  • Jpan: 私 たち は ハワイ の マウイ 島 に 旅行 した の。