Japanese Core 3000: Step 3

Description: Welcome to Step 3 of the Japanese Core 3000. Mastering all 3,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, and 3000 will put you in a position to start reading Japanese without the assistance of dictionaries.

Difficulty Level: 3

Items Count: 100

Sentences Count: 108

居眠り (Verbal Noun)

Response Text: doze, catnap

Transliterations:

  • Hira: いねむり
  • Hrkt: いねむり
  • Latn: inemuri

Example Sentences:

Text: 彼はソファーで居眠りをしているよ。

Response: He is dozing on the sofa.

Transliterations:

  • Hira: かれ は そふぁー で いねむり を して いる よ。
  • Hrkt: かれ は ソファー で いねむり を して いる よ。
  • Latn: kare ha sofa- de inemuri wo shite iru yo.
  • Jpan: 彼 は ソファー で 居眠り を して いる よ。

散らかす (Verb)

Response Text: make a mess

Transliterations:

  • Hira: ちらかす
  • Hrkt: ちらかす
  • Latn: chirakasu

Example Sentences:

Text: 部屋を散らかさないでください。

Response: Please don't make a mess in the room.

Transliterations:

  • Hira: へや を ちらかさないで ください。
  • Hrkt: へや を ちらかさないで ください。
  • Latn: heya wo chirakasanaide kudasai.
  • Jpan: 部屋 を 散らかさないで ください 。

濡らす (Verb)

Response Text: get (something) wet

Transliterations:

  • Hira: ぬらす
  • Hrkt: ぬらす
  • Latn: nurasu

Example Sentences:

Text: 携帯電話を水で濡らしてしまったんだ。

Response: I got my cell phone wet.

Transliterations:

  • Hira: けいたい でんわ を みず で ぬらして しまった んだ。
  • Hrkt: けいたい でんわ を みず で ぬらして しまった んだ。
  • Latn: keitai denwa wo mizu de nurashite shimatta nda.
  • Jpan: 携帯 電話 を 水 で 濡らして しまった んだ 。

日にち (Noun)

Response Text: date (fixed for something)

Transliterations:

  • Hira: ひにち
  • Hrkt: ひにち
  • Latn: hinichi

Example Sentences:

Text: ミーティングの日にちを間違えました。

Response: I mistook the date of the meeting.

Transliterations:

  • Hira: みーてぃんぐ の ひにち を まちがえました。
  • Hrkt: ミーティング の ひにち を まちがえました。
  • Latn: mi-tingu no hinichi wo machigaemashita.
  • Jpan: ミーティング の 日にち を 間違えました 。

Text: みんなに会議の日にちを知らせた。

Response: I informed everyone of the day of the meeting.

Transliterations:

  • Hira: みんな に かいぎ の ひにち を しらせた 。
  • Hrkt: みんな に かいぎ の ひにち を しらせた 。
  • Latn: minna ni kaigi no hinichi wo shiraseta .
  • Jpan: みんな に 会議 の 日にち を 知らせた 。

いじめる (Verb)

Response Text: bully, abuse

Transliterations:

  • Hira: いじめる
  • Hrkt: いじめる
  • Latn: ijimeru

Example Sentences:

Text: 動物をいじめてはいけません。

Response: Don't abuse animals.

Transliterations:

  • Hira: どうぶつ を いじめて は いけません。
  • Hrkt: どうぶつ を いじめて は いけません。
  • Latn: doubutsu wo ijimete ha ikemasen.
  • Jpan: 動物 を いじめて は いけません 。

足下 (Noun)

Response Text: step, under foot

Transliterations:

  • Hira: あしもと
  • Hrkt: あしもと
  • Latn: ashimoto

Example Sentences:

Text: 暗いので足下に気を付けてください。

Response: Please watch your step in the dark.

Transliterations:

  • Hira: くらい ので あしもと に きをつけて ください。
  • Hrkt: くらい ので あしもと に きをつけて ください。
  • Latn: kurai node ashimoto ni kiwotsukete kudasai.
  • Jpan: 暗い ので 足下 に 気を付けて ください 。

うさぎ (Noun)

Response Text: rabbit, hare

Transliterations:

  • Hira: うさぎ
  • Hrkt: うさぎ
  • Latn: usagi

Example Sentences:

Text: うさぎとかめの話を知っていますか。

Response: Do you know the story of the tortoise and the hare?

Transliterations:

  • Hira: うさぎ と かめ の はなし を しって います か。
  • Hrkt: うさぎ と かめ の はなし を しって います か。
  • Latn: usagi to kame no hanashi wo shitte imasu ka.
  • Jpan: うさぎ と かめ の 話 を 知って います か。

(Noun)

Response Text: dark blue, navy blue

Transliterations:

  • Hira: こん
  • Hrkt: こん
  • Latn: kon

Example Sentences:

Text: 日本の制服はが多いね。

Response: Many school uniforms in Japan are navy blue.

Transliterations:

  • Hira: にっぽん の せいふく は こん が おおい ね。
  • Hrkt: にっぽん の せいふく は こん が おおい ね。
  • Latn: nippon no seifuku ha kon ga ooi ne.
  • Jpan: 日本 の 制服 は 紺 が 多い ね 。

目茶苦茶 (Adjectival Noun)

Response Text: in a mess, chaotic

Transliterations:

  • Hira: めちゃくちゃ
  • Hrkt: めちゃくちゃ
  • Latn: mechakucha

Example Sentences:

Text: 彼の運転は目茶苦茶です。

Response: His driving is awful.

Transliterations:

  • Hira: かれ の うんてん は めちゃくちゃ です。
  • Hrkt: かれ の うんてん は めちゃくちゃ です。
  • Latn: kare no unten ha mechakucha desu.
  • Jpan: 彼 の 運転 は 目茶苦茶 です 。

立ち入り禁止 (Noun)

Response Text: no trespassing

Transliterations:

  • Hira: たちいりきんし
  • Hrkt: たちいりきんし
  • Latn: tachiirikinshi

Example Sentences:

Text: ここは立ち入り禁止です。

Response: No trespassing here.

Transliterations:

  • Hira: ここ は たちいり きんし です。
  • Hrkt: ここ は たちいり きんし です。
  • Latn: koko ha tachiiri kinshi desu.
  • Jpan: ここ は 立ち入り 禁止 です。

間もなく (Adverb)

Response Text: soon, in a short time

Transliterations:

  • Hira: まもなく
  • Hrkt: まもなく
  • Latn: mamonaku

Example Sentences:

Text: あの飛行機は間もなく着陸しますね。

Response: That airplane will be landing in a short time.

Transliterations:

  • Hira: あの ひこうき は まもなく ちゃくりく します ね。
  • Hrkt: あの ひこうき は まもなく ちゃくりく します ね。
  • Latn: ano hikouki ha mamonaku chakuriku shimasu ne.
  • Jpan: あの 飛行機 は 間もなく 着陸 します ね。

通帳 (Noun)

Response Text: bankbook, passbook

Transliterations:

  • Hira: つうちょう
  • Hrkt: つうちょう
  • Latn: tsuuchou

Example Sentences:

Text: 銀行の通帳を持ってきてください。

Response: Please bring your bank book.

Transliterations:

  • Hira: ぎんこう の つうちょう を もって きて ください。
  • Hrkt: ぎんこう の つうちょう を もって きて ください。
  • Latn: ginkou no tsuuchou wo motte kite kudasai.
  • Jpan: 銀行 の 通帳 を 持って きて ください 。

しびれる (Verb)

Response Text: go numb, fall asleep

Transliterations:

  • Hira: しびれる
  • Hrkt: しびれる
  • Latn: shibireru

Example Sentences:

Text: 足がしびれた

Response: My foot went numb.

Transliterations:

  • Hira: あし が しびれた
  • Hrkt: あし が しびれた
  • Latn: ashi ga shibireta.
  • Jpan: 足 が しびれた 。

ぎっしり (Adverb)

Response Text: tightly, closely

Transliterations:

  • Hira: ぎっしり
  • Hrkt: ぎっしり
  • Latn: gisshiri

Example Sentences:

Text: この箱にはぎっしり物が詰まっています。

Response: This box is tightly packed with stuff.

Transliterations:

  • Hira: この はこ に は ぎっしり もの が つまって います。
  • Hrkt: この はこ に は ぎっしり もの が つまって います。
  • Latn: kono hako ni ha gisshiri mono ga tsumatte imasu.
  • Jpan: この 箱 に は ぎっしり 物 が 詰まって います 。

うがい (Verbal Noun)

Response Text: gargling

Transliterations:

  • Hira: うがい
  • Hrkt: うがい
  • Latn: ugai

Example Sentences:

Text: 冬はまめにうがいをします。

Response: I gargle a lot in winter.

Transliterations:

  • Hira: ふゆ は まめ に うがい を します。
  • Hrkt: ふゆ は まめ に うがい を します。
  • Latn: fuyu ha mame ni ugai wo shimasu.
  • Jpan: 冬 は まめ に うがい を します。

思いつく (Verb)

Response Text: think of, hit upon

Transliterations:

  • Hira: おもいつく
  • Hrkt: おもいつく
  • Latn: omoitsuku

Example Sentences:

Text: 彼は名案を思いついたの。

Response: He hit on a good idea.

Transliterations:

  • Hira: かれ は めいあん を おもいついた の 。
  • Hrkt: かれ は めいあん を おもいついた の 。
  • Latn: kare ha meian wo omoitsuita no .
  • Jpan: 彼 は 名案 を 思いついた の 。

宛名 (Noun)

Response Text: name of recipient, addressee

Transliterations:

  • Hira: あてな
  • Hrkt: あてな
  • Latn: atena

Example Sentences:

Text: 手紙に宛名を書き込んだよ。

Response: I filled in the name of the addressee on the letter.

Transliterations:

  • Hira: てがみ に あてな を かきこんだ よ。
  • Hrkt: てがみ に あてな を かきこんだ よ。
  • Latn: tegami ni atena wo kakikonda yo.
  • Jpan: 手紙 に 宛名 を 書き込んだ よ 。

戸棚 (Noun)

Response Text: cupboard

Transliterations:

  • Hira: とだな
  • Hrkt: とだな
  • Latn: todana

Example Sentences:

Text: この皿を戸棚にしまってください。

Response: Please put away this plate in the cupboard.

Transliterations:

  • Hira: この さら を とだな に しまって ください。
  • Hrkt: この さら を とだな に しまって ください。
  • Latn: kono sara wo todana ni shimatte kudasai.
  • Jpan: この 皿 を 戸棚 に しまって ください 。

焦げる (Verb)

Response Text: be burned, be scorched

Transliterations:

  • Hira: こげる
  • Hrkt: こげる
  • Latn: kogeru

Example Sentences:

Text: シチューが焦げたよ。

Response: The stew burnt.

Transliterations:

  • Hira: しちゅー が こげた よ。
  • Hrkt: シチュー が こげた よ。
  • Latn: shichu- ga kogeta yo.
  • Jpan: シチュー が 焦げた よ 。

かく (Verb)

Response Text: scratch

Transliterations:

  • Hira: かく
  • Hrkt: かく
  • Latn: kaku

Example Sentences:

Text: 背中をお母さんにかいてもらったの。

Response: I had my mother scratch my back.

Transliterations:

  • Hira: せなか を おかあさん に かいて もらった の。
  • Hrkt: せなか を おかあさん に かいて もらった の。
  • Latn: senaka wo okaasan ni kaite moratta no.
  • Jpan: 背中 を お母さん に かいて もらった の 。

威張る (Verb)

Response Text: be arrogant, be boastful

Transliterations:

  • Hira: いばる
  • Hrkt: いばる
  • Latn: ibaru

Example Sentences:

Text: 彼は威張ってなんかいません。

Response: He's not arrogant.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いばって なんか いません。
  • Hrkt: かれ は いばって なんか いません。
  • Latn: kare ha ibatte nanka imasen.
  • Jpan: 彼 は 威張って なんか いません 。

人混み (Noun)

Response Text: crowd

Transliterations:

  • Hira: ひとごみ
  • Hrkt: ひとごみ
  • Latn: hitogomi

Example Sentences:

Text: 私は人混みが好きではありません。

Response: I don't like crowds.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ひとごみ が すき では ありません。
  • Hrkt: わたし は ひとごみ が すき では ありません。
  • Latn: watashi ha hitogomi ga suki deha arimasen.
  • Jpan: 私 は 人混み が 好き では ありません。

ずらり (Adverb)

Response Text: lining up neatly

Transliterations:

  • Hira: ずらり
  • Hrkt: ずらり
  • Latn: zurari

Example Sentences:

Text: 玄関に靴がずらりと並んでいたな。

Response: Shoes were lined up in the doorway.

Transliterations:

  • Hira: げんかん に くつ が ずらり と ならんで いた な。
  • Hrkt: げんかん に くつ が ずらり と ならんで いた な。
  • Latn: genkan ni kutsu ga zurari to narande ita na.
  • Jpan: 玄関 に 靴 が ずらり と 並んで いた な 。

思い切り (Adverb)

Response Text: to one's heart's content, with all one's might

Transliterations:

  • Hira: おもいきり
  • Hrkt: おもいきり
  • Latn: omoikiri

Example Sentences:

Text: カラオケで思い切り歌ったの。

Response: I sang karaoke to my heart's content.

Transliterations:

  • Hira: からおけ で おもいきり うたった の。
  • Hrkt: カラオケ で おもいきり うたった の。
  • Latn: karaoke de omoikiri utatta no.
  • Jpan: カラオケ で 思い切り 歌った の 。

青白い (Adjective)

Response Text: pale

Transliterations:

  • Hira: あおじろい
  • Hrkt: あおじろい
  • Latn: aojiroi

Example Sentences:

Text: 彼女は青白い顔をしているね。

Response: Her face is pale.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は あおじろい かお を して いる ね。
  • Hrkt: かのじょ は あおじろい かお を して いる ね。
  • Latn: kanojo ha aojiroi kao wo shite iru ne.
  • Jpan: 彼女 は 青白い 顔 を して いる ね。

しゃがむ (Verb)

Response Text: squat down

Transliterations:

  • Hira: しゃがむ
  • Hrkt: しゃがむ
  • Latn: shagamu

Example Sentences:

Text: お年寄りが道端にしゃがんでいますね。

Response: An elderly person is squatting down on the side of the road.

Transliterations:

  • Hira: おとしより が みちばた に しゃがんで います ね。
  • Hrkt: おとしより が みちばた に しゃがんで います ね。
  • Latn: otoshiyori ga michibata ni shagande imasu ne.
  • Jpan: お年寄り が 道端 に しゃがんで います ね 。

言葉遣い (Noun)

Response Text: wording, language

Transliterations:

  • Hira: ことばづかい
  • Hrkt: ことばづかい
  • Latn: kotobazukai

Example Sentences:

Text: 先生にそんな言葉遣いをしてはいけません。

Response: Do not speak to your teacher like that.

Transliterations:

  • Hira: せんせい に そんな ことばづかい を して は いけません。
  • Hrkt: せんせい に そんな ことばづかい を して は いけません。
  • Latn: sensei ni sonna kotobazukai wo shite ha ikemasen.
  • Jpan: 先生 に そんな 言葉遣い を して は いけません 。

通り掛かる (Verb)

Response Text: happen to pass by

Transliterations:

  • Hira: とおりかかる
  • Hrkt: とおりかかる
  • Latn: toorikakaru

Example Sentences:

Text: その店を通り掛かったらバーゲンをやっていた。

Response: When I happened to pass the shop they were having a sale.

Transliterations:

  • Hira: その みせ を とおりかかったら ばーげん を やって いた。
  • Hrkt: その みせ を とおりかかったら バーゲン を やって いた。
  • Latn: sono mise wo toorikakattara ba-gen wo yatte ita.
  • Jpan: その 店 を 通り掛かったら バーゲン を やって いた。

御無沙汰 (Verbal Noun)

Response Text: be out of touch

Transliterations:

  • Hira: ごぶさた
  • Hrkt: ごぶさた
  • Latn: gobusata

Example Sentences:

Text: 長いこと御無沙汰いたしました。

Response: I have been out of touch with you for a long time.

Transliterations:

  • Hira: ながい こと ごぶさた いたしました。
  • Hrkt: ながい こと ごぶさた いたしました。
  • Latn: nagai koto gobusata itashimashita.
  • Jpan: 長い こと 御無沙汰 いたしました 。

市場 (Noun)

Response Text: market (industrial, financial, etc.)

Transliterations:

  • Hira: しじょう
  • Hrkt: しじょう
  • Latn: shijou

Example Sentences:

Text: 海外市場の動きを確認してください。

Response: Please check the behavior of overseas markets.

Transliterations:

  • Hira: かいがい しじょう の うごき を かくにん して ください。
  • Hrkt: かいがい しじょう の うごき を かくにん して ください。
  • Latn: kaigai shijou no ugoki wo kakunin shite kudasai.
  • Jpan: 海外 市場 の 動き を 確認 して ください 。

Text: その商品は市場に出せません。

Response: We can't bring the product to the market.

Transliterations:

  • Hira: その しょうひん は しじょう に だせません。
  • Hrkt: その しょうひん は しじょう に だせません。
  • Latn: sono shouhin ha shijou ni dasemasen.
  • Jpan: その 商品 は 市場 に 出せません 。

データ (Noun)

Response Text: data

Transliterations:

  • Hira: でーた
  • Hrkt: データ
  • Latn: de-ta

Example Sentences:

Text: 去年のデータを見せてください。

Response: Please show me last year's data.

Transliterations:

  • Hira: きょねん の でーた を みせて ください。
  • Hrkt: きょねん の データ を みせて ください。
  • Latn: kyonen no de-ta wo misete kudasai.
  • Jpan: 去年 の データ を 見せて ください。

購入 (Verbal Noun)

Response Text: purchase

Transliterations:

  • Hira: こうにゅう
  • Hrkt: こうにゅう
  • Latn: kounyuu

Example Sentences:

Text: 入学式のあと、教科書を購入してください。

Response: Please buy the textbooks after the entrance ceremony.

Transliterations:

  • Hira: にゅうがく しき の あと、きょうかしょ を こうにゅう して ください。
  • Hrkt: にゅうがく しき の あと、きょうかしょ を こうにゅう して ください。
  • Latn: nyuugaku shiki no ato,kyoukasho wo kounyuu shite kudasai.
  • Jpan: 入学 式 の あと、教科書 を 購入 して ください。

ビジネス (Noun)

Response Text: business

Transliterations:

  • Hira: びじねす
  • Hrkt: ビジネス
  • Latn: bijinesu

Example Sentences:

Text: 彼はビジネスで大成功を収めたな。

Response: He achieved great success in business.

Transliterations:

  • Hira: かれ は びじねす で だい せいこう を おさめた な。
  • Hrkt: かれ は ビジネス で だい せいこう を おさめた な。
  • Latn: kare ha bijinesu de dai seikou wo osameta na.
  • Jpan: 彼 は ビジネス で 大 成功 を 収めた な。

(Pronoun)

Response Text: I (masculine sense)

Transliterations:

  • Hira: おれ
  • Hrkt: おれ
  • Latn: ore

Example Sentences:

Text: の頼みを聞いてくれ。

Response: Do me a favor.

Transliterations:

  • Hira: おれ の たのみ を きいて くれ。
  • Hrkt: おれ の たのみ を きいて くれ。
  • Latn: ore no tanomi wo kiite kure.
  • Jpan: 俺 の 頼み を 聞いて くれ。

Text: はロックを聞くのが好きだ。

Response: I like to listen to rock.

Transliterations:

  • Hira: おれ は ろっく を きく の が すき だ。
  • Hrkt: おれ は ロック を きく の が すき だ。
  • Latn: ore ha rokku wo kiku no ga suki da.
  • Jpan: 俺 は ロック を 聞く の が 好き だ 。

登録 (Verbal Noun)

Response Text: registration

Transliterations:

  • Hira: とうろく
  • Hrkt: とうろく
  • Latn: touroku

Example Sentences:

Text: 心理学の授業に登録しましたか。

Response: Have you registered for the psychology class?

Transliterations:

  • Hira: しんり がく の じゅぎょう に とうろく しました か。
  • Hrkt: しんり がく の じゅぎょう に とうろく しました か。
  • Latn: shinri gaku no jugyou ni touroku shimashita ka.
  • Jpan: 心理 学 の 授業 に 登録 しました か。

Text: 新しいゲームサイトに登録した。

Response: I signed up for a new game site.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい げーむ さいと に とうろく した。
  • Hrkt: あたらしい ゲーム サイト に とうろく した。
  • Latn: atarashii ge-mu saito ni touroku shita.
  • Jpan: 新しい ゲーム サイト に 登録 した 。

体験 (Verbal Noun)

Response Text: personal experience

Transliterations:

  • Hira: たいけん
  • Hrkt: たいけん
  • Latn: taiken

Example Sentences:

Text: 今日、珍しい体験をしました。

Response: Today, I had an unusual experience.

Transliterations:

  • Hira: きょう、めずらしい たいけん を しました。
  • Hrkt: きょう、めずらしい たいけん を しました。
  • Latn: kyou,mezurashii taiken wo shimashita.
  • Jpan: 今日、珍しい 体験 を しました。

デザイン (Verbal Noun)

Response Text: design

Transliterations:

  • Hira: でざいん
  • Hrkt: デザイン
  • Latn: dezain

Example Sentences:

Text: この服のデザインは素敵ですね。

Response: The design of this garment is wonderful.

Transliterations:

  • Hira: この ふく の でざいん は すてき です ね。
  • Hrkt: この ふく の デザイン は すてき です ね。
  • Latn: kono fuku no dezain ha suteki desu ne.
  • Jpan: この 服 の デザイン は 素敵 です ね 。

負担 (Verbal Noun)

Response Text: burden, charge

Transliterations:

  • Hira: ふたん
  • Hrkt: ふたん
  • Latn: futan

Example Sentences:

Text: 交通費は個人負担です。

Response: Transportation fees have to be paid by each individual.

Transliterations:

  • Hira: こうつう ひ は こじん ふたん です。
  • Hrkt: こうつう ひ は こじん ふたん です。
  • Latn: koutsuu hi ha kojin futan desu.
  • Jpan: 交通 費 は 個人 負担 です。

詳細 (Noun)

Response Text: details, particulars

Transliterations:

  • Hira: しょうさい
  • Hrkt: しょうさい
  • Latn: shousai

Example Sentences:

Text: 詳細はお気軽にお問い合わせください。

Response: Please do not hesitate to inquire for further details.

Transliterations:

  • Hira: しょうさい は おきがる に おといあわせ ください。
  • Hrkt: しょうさい は おきがる に おといあわせ ください。
  • Latn: shousai ha okigaru ni otoiawase kudasai.
  • Jpan: 詳細 は お気軽 に お問い合わせ ください。

Text: 詳細はファックスで送ります。

Response: I'll send the details by fax.

Transliterations:

  • Hira: しょうさい は ふぁっくす で おくります。
  • Hrkt: しょうさい は ファックス で おくります。
  • Latn: shousai ha fakkusu de okurimasu.
  • Jpan: 詳細 は ファックス で 送ります 。

アップ (Verbal Noun)

Response Text: close-up

Transliterations:

  • Hira: あっぷ
  • Hrkt: アップ
  • Latn: appu

Example Sentences:

Text: 写真をアップで撮ろう。

Response: Let's take a close-up photo.

Transliterations:

  • Hira: しゃしん を あっぷ で とろう。
  • Hrkt: しゃしん を アップ で とろう。
  • Latn: shashin wo appu de torou.
  • Jpan: 写真 を アップ で 撮ろう 。

終了 (Verbal Noun)

Response Text: end, termination

Transliterations:

  • Hira: しゅうりょう
  • Hrkt: しゅうりょう
  • Latn: shuuryou

Example Sentences:

Text: コンサートは夜7時5分に終了しました。

Response: The concert ended at 7:05 pm.

Transliterations:

  • Hira: こんさーと は よる 7 じ 5 ふん に しゅうりょう しました。
  • Hrkt: コンサート は よる 7 じ 5 ふん に しゅうりょう しました。
  • Latn: konsa-to ha yoru 7 ji 5 fun ni shuuryou shimashita.
  • Jpan: コンサート は 夜 7 時 5 分 に 終了 しました 。

ファン (Noun)

Response Text: fan, admirer

Transliterations:

  • Hira: ふぁん
  • Hrkt: ファン
  • Latn: fan

Example Sentences:

Text: 彼は大のサッカーファンです。

Response: He's a huge soccer fan.

Transliterations:

  • Hira: かれ は だい の さっかー ふぁん です。
  • Hrkt: かれ は だい の サッカー ファン です。
  • Latn: kare ha dai no sakka- fan desu.
  • Jpan: 彼 は 大 の サッカー ファン です 。

予想 (Verbal Noun)

Response Text: expectation, forecast

Transliterations:

  • Hira: よそう
  • Hrkt: よそう
  • Latn: yosou

Example Sentences:

Text: 私の予想が当たった。

Response: My forecast proved right.

Transliterations:

  • Hira: わたし の よそう が あたった。
  • Hrkt: わたし の よそう が あたった。
  • Latn: watashi no yosou ga atatta.
  • Jpan: 私 の 予想 が 当たった 。

企画 (Verbal Noun)

Response Text: planning, project

Transliterations:

  • Hira: きかく
  • Hrkt: きかく
  • Latn: kikaku

Example Sentences:

Text: 独身者パーティーを企画した。

Response: I planned a party for singles.

Transliterations:

  • Hira: どくしん しゃ ぱーてぃー を きかく した。
  • Hrkt: どくしん しゃ パーティー を きかく した。
  • Latn: dokushin sha pa-ti- wo kikaku shita.
  • Jpan: 独身 者 パーティー を 企画 した。

財政 (Noun)

Response Text: public finance, financial affairs

Transliterations:

  • Hira: ざいせい
  • Hrkt: ざいせい
  • Latn: zaisei

Example Sentences:

Text: 国の財政はとても苦しい状態だな。

Response: The country is in very tight financial conditions.

Transliterations:

  • Hira: くに の ざいせい は とても くるしい じょうたい だ な。
  • Hrkt: くに の ざいせい は とても くるしい じょうたい だ な。
  • Latn: kuni no zaisei ha totemo kurushii joutai da na.
  • Jpan: 国 の 財政 は とても 苦しい 状態 だ な 。

総合 (Verbal Noun)

Response Text: integration, put together

Transliterations:

  • Hira: そうごう
  • Hrkt: そうごう
  • Latn: sougou

Example Sentences:

Text: 全員の意見を総合してみましょう。

Response: Let's put all the opinions together.

Transliterations:

  • Hira: ぜんいん の いけん を そうごう して みましょう。
  • Hrkt: ぜんいん の いけん を そうごう して みましょう。
  • Latn: zenin no iken wo sougou shite mimashou.
  • Jpan: 全員 の 意見 を 総合 して みましょう。

ケース (Noun)

Response Text: case

Transliterations:

  • Hira: けーす
  • Hrkt: ケース
  • Latn: ke-su

Example Sentences:

Text: このケースにはCDが50枚入ります。

Response: 50 CDs can fit in this case.

Transliterations:

  • Hira: この けーす に は CD が 50 まい はいります。
  • Hrkt: この ケース に は CD が 50 まい はいります。
  • Latn: kono ke-su ni ha CD ga 50 mai hairimasu.
  • Jpan: この ケース に は CD が 50 枚 入ります。

メーカー (Noun)

Response Text: maker, manufacturer

Transliterations:

  • Hira: めーかー
  • Hrkt: メーカー
  • Latn: me-ka-

Example Sentences:

Text: 彼は靴のメーカーで働いています。

Response: He works at a shoe manufacturer.

Transliterations:

  • Hira: かれ は くつ の めーかー で はたらいて います。
  • Hrkt: かれ は くつ の メーカー で はたらいて います。
  • Latn: kare ha kutsu no me-ka- de hataraite imasu.
  • Jpan: 彼 は 靴 の メーカー で 働いて います。

治療 (Verbal Noun)

Response Text: medical treatment

Transliterations:

  • Hira: ちりょう
  • Hrkt: ちりょう
  • Latn: chiryou

Example Sentences:

Text: 今、歯を治療しています。

Response: I'm having my teeth treated now.

Transliterations:

  • Hira: いま、は を ちりょう して います。
  • Hrkt: いま、は を ちりょう して います。
  • Latn: ima,ha wo chiryou shite imasu.
  • Jpan: 今 、 歯 を 治療 して います 。

読者 (Noun)

Response Text: reader

Transliterations:

  • Hira: どくしゃ
  • Hrkt: どくしゃ
  • Latn: dokusha

Example Sentences:

Text: 新聞の読者の投書欄は好きです。

Response: I like the letters to the editor section in the newspaper.

Transliterations:

  • Hira: しんぶん の どくしゃ の とうしょ らん は すき です。
  • Hrkt: しんぶん の どくしゃ の とうしょ らん は すき です。
  • Latn: shinbun no dokusha no tousho ran ha suki desu.
  • Jpan: 新聞 の 読者 の 投書 欄 は 好き です。

職員 (Noun)

Response Text: staff, employee

Transliterations:

  • Hira: しょくいん
  • Hrkt: しょくいん
  • Latn: shokuin

Example Sentences:

Text: ここは職員専用の出入り口です。

Response: This is an entrance for staff only.

Transliterations:

  • Hira: ここ は しょくいん せんよう の でいりぐち です。
  • Hrkt: ここ は しょくいん せんよう の でいりぐち です。
  • Latn: koko ha shokuin sen'you no deiriguchi desu.
  • Jpan: ここ は 職員 専用 の 出入り口 です 。

世代 (Noun)

Response Text: generation

Transliterations:

  • Hira: せだい
  • Hrkt: せだい
  • Latn: sedai

Example Sentences:

Text: 私は彼と同じ世代です。

Response: I am of the same generation as him.

Transliterations:

  • Hira: わたし は かれ と おなじ せだい です。
  • Hrkt: わたし は かれ と おなじ せだい です。
  • Latn: watashi ha kare to onaji sedai desu.
  • Jpan: 私 は 彼 と 同じ 世代 です 。

視点 (Noun)

Response Text: viewpoint, perspective

Transliterations:

  • Hira: してん
  • Hrkt: してん
  • Latn: shiten

Example Sentences:

Text: 視点を変えて見てみましょう。

Response: Let's look at it from a different perspective.

Transliterations:

  • Hira: してん を かえて みて みましょう。
  • Hrkt: してん を かえて みて みましょう。
  • Latn: shiten wo kaete mite mimashou.
  • Jpan: 視点 を 変えて 見て みましょう。

効率 (Noun)

Response Text: efficiency, performance

Transliterations:

  • Hira: こうりつ
  • Hrkt: こうりつ
  • Latn: kouritsu

Example Sentences:

Text: 作業の効率を上げるにはどうしたらいいですか。

Response: How can we increase efficiency at work?

Transliterations:

  • Hira: さぎょう の こうりつ を あげる に は どう したら いい です か。
  • Hrkt: さぎょう の こうりつ を あげる に は どう したら いい です か。
  • Latn: sagyou no kouritsu wo ageru ni ha dou shitara ii desu ka.
  • Jpan: 作業 の 効率 を 上げる に は どう したら いい です か。

資産 (Noun)

Response Text: property, assets

Transliterations:

  • Hira: しさん
  • Hrkt: しさん
  • Latn: shisan

Example Sentences:

Text: 大臣の資産が公表されたね。

Response: The minister's assets were made public.

Transliterations:

  • Hira: だいじん の しさん が こうひょう された ね。
  • Hrkt: だいじん の しさん が こうひょう された ね。
  • Latn: daijin no shisan ga kouhyou sareta ne.
  • Jpan: 大臣 の 資産 が 公表 された ね。

取り組む (Verb)

Response Text: work on, tackle

Transliterations:

  • Hira: とりくむ
  • Hrkt: とりくむ
  • Latn: torikumu

Example Sentences:

Text: 彼女はスペイン語に取り組んでいます。

Response: She's working on her Spanish.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は すぺいん ご に とりくんで います。
  • Hrkt: かのじょ は スペイン ご に とりくんで います。
  • Latn: kanojo ha supein go ni torikunde imasu.
  • Jpan: 彼女 は スペイン 語 に 取り組んで います 。

ルール (Noun)

Response Text: rule (loan word)

Transliterations:

  • Hira: るーる
  • Hrkt: ルール
  • Latn: ru-ru

Example Sentences:

Text: このゲームのルールは簡単です。

Response: The rules of this game are easy.

Transliterations:

  • Hira: この げーむ の るーる は かんたん です。
  • Hrkt: この ゲーム の ルール は かんたん です。
  • Latn: kono ge-mu no ru-ru ha kantan desu.
  • Jpan: この ゲーム の ルール は 簡単 です 。

資格 (Noun)

Response Text: qualifications, competence

Transliterations:

  • Hira: しかく
  • Hrkt: しかく
  • Latn: shikaku

Example Sentences:

Text: 日本語を教える資格を取りたいです。

Response: I want to get a license to teach Japanese.

Transliterations:

  • Hira: にほん ご を おしえる しかく を とりたい です。
  • Hrkt: にほん ご を おしえる しかく を とりたい です。
  • Latn: nihon go wo oshieru shikaku wo toritai desu.
  • Jpan: 日本 語 を 教える 資格 を 取りたい です 。

成果 (Noun)

Response Text: result

Transliterations:

  • Hira: せいか
  • Hrkt: せいか
  • Latn: seika

Example Sentences:

Text: 厳しい練習が良い成果に結び付きました。

Response: Intense training has led to good results.

Transliterations:

  • Hira: きびしい れんしゅう が よい せいか に むすびつきました。
  • Hrkt: きびしい れんしゅう が よい せいか に むすびつきました。
  • Latn: kibishii renshuu ga yoi seika ni musubitsukimashita.
  • Jpan: 厳しい 練習 が 良い 成果 に 結び付きました 。

前提 (Noun)

Response Text: assumption, premise

Transliterations:

  • Hira: ぜんてい
  • Hrkt: ぜんてい
  • Latn: zentei

Example Sentences:

Text: 交渉が成立するという前提で話を進めます。

Response: We're proceeding with talks under the assumption we'll get the deal.

Transliterations:

  • Hira: こうしょう が せいりつ する と いう ぜんてい で はなし を すすめます。
  • Hrkt: こうしょう が せいりつ する と いう ぜんてい で はなし を すすめます。
  • Latn: koushou ga seiritsu suru to iu zentei de hanashi wo susumemasu.
  • Jpan: 交渉 が 成立 する と いう 前提 で 話 を 進めます 。

現地 (Noun)

Response Text: local, on-site

Transliterations:

  • Hira: げんち
  • Hrkt: げんち
  • Latn: genchi

Example Sentences:

Text: 現地の天気は雨です。

Response: The local weather is rain.

Transliterations:

  • Hira: げんち の てんき は あめ です。
  • Hrkt: げんち の てんき は あめ です。
  • Latn: genchi no tenki ha ame desu.
  • Jpan: 現地 の 天気 は 雨 です 。

内部 (Noun)

Response Text: interior, inner parts

Transliterations:

  • Hira: ないぶ
  • Hrkt: ないぶ
  • Latn: naibu

Example Sentences:

Text: これは機械の内部の問題です。

Response: This is a problem with the internal parts of the machine.

Transliterations:

  • Hira: これ は きかい の ないぶ の もんだい です。
  • Hrkt: これ は きかい の ないぶ の もんだい です。
  • Latn: kore ha kikai no naibu no mondai desu.
  • Jpan: これ は 機械 の 内部 の 問題 です 。

所得 (Noun)

Response Text: income, earnings

Transliterations:

  • Hira: しょとく
  • Hrkt: しょとく
  • Latn: shotoku

Example Sentences:

Text: ここに去年の所得をご記入ください。

Response: Please fill in last year's income here.

Transliterations:

  • Hira: ここ に きょねん の しょとく を ごきにゅう ください。
  • Hrkt: ここ に きょねん の しょとく を ごきにゅう ください。
  • Latn: koko ni kyonen no shotoku wo gokinyuu kudasai.
  • Jpan: ここ に 去年 の 所得 を ご記入 ください。

恋愛 (Verbal Noun)

Response Text: romance, relationship

Transliterations:

  • Hira: れんあい
  • Hrkt: れんあい
  • Latn: renai

Example Sentences:

Text: 彼女は恋愛にあこがれる年ごろです。

Response: She's at that age when girls yearn for romance.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は れんあい に あこがれる としごろ です。
  • Hrkt: かのじょ は れんあい に あこがれる としごろ です。
  • Latn: kanojo ha renai ni akogareru toshigoro desu.
  • Jpan: 彼女 は 恋愛 に あこがれる 年ごろ です。

支持 (Verbal Noun)

Response Text: support

Transliterations:

  • Hira: しじ
  • Hrkt: しじ
  • Latn: shiji

Example Sentences:

Text: 彼は国民の支持を得たのよ。

Response: He won the people's support.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こくみん の しじ を えた の よ。
  • Hrkt: かれ は こくみん の しじ を えた の よ。
  • Latn: kare ha kokumin no shiji wo eta no yo.
  • Jpan: 彼 は 国民 の 支持 を 得た の よ 。

危機 (Noun)

Response Text: crisis, danger

Transliterations:

  • Hira: きき
  • Hrkt: きき
  • Latn: kiki

Example Sentences:

Text: 地球環境の危機が叫ばれているのよ。

Response: There's an outcry over a world-wide environmental crisis.

Transliterations:

  • Hira: ちきゅう かんきょう の きき が さけばれて いる の よ。
  • Hrkt: ちきゅう かんきょう の きき が さけばれて いる の よ。
  • Latn: chikyuu kankyou no kiki ga sakebarete iru no yo.
  • Jpan: 地球 環境 の 危機 が 叫ばれて いる の よ。

マスコミ (Noun)

Response Text: mass media, media

Transliterations:

  • Hira: ますこみ
  • Hrkt: マスコミ
  • Latn: masukomi

Example Sentences:

Text: 彼はよくマスコミにも登場するね。

Response: He often appears in the media.

Transliterations:

  • Hira: かれ は よく ますこみ に も とうじょう する ね。
  • Hrkt: かれ は よく マスコミ に も とうじょう する ね。
  • Latn: kare ha yoku masukomi ni mo toujou suru ne.
  • Jpan: 彼 は よく マスコミ に も 登場 する ね。

証拠 (Noun)

Response Text: proof, evidence

Transliterations:

  • Hira: しょうこ
  • Hrkt: しょうこ
  • Latn: shouko

Example Sentences:

Text: 証拠を見つけるまで逮捕はできません。

Response: We can't arrest someone until we find evidence.

Transliterations:

  • Hira: しょうこ を みつける まで たいほ は できません。
  • Hrkt: しょうこ を みつける まで たいほ は できません。
  • Latn: shouko wo mitsukeru made taiho ha dekimasen.
  • Jpan: 証拠 を 見つける まで 逮捕 は できません 。

コーナー (Noun)

Response Text: section (of a store etc.), corner

Transliterations:

  • Hira: こーなー
  • Hrkt: コーナー
  • Latn: ko-na-

Example Sentences:

Text: バーゲンコーナーでDVDを買いました。

Response: I bought a DVD in the sales section.

Transliterations:

  • Hira: ばーげん こーなー で DVD を かいました。
  • Hrkt: バーゲン コーナー で DVD を かいました。
  • Latn: ba-gen ko-na- de DVD wo kaimashita.
  • Jpan: バーゲン コーナー で DVD を 買いました 。

マーク (Verbal Noun)

Response Text: logo

Transliterations:

  • Hira: まーく
  • Hrkt: マーク
  • Latn: ma-ku

Example Sentences:

Text: このブランドのマークは可愛いですね。

Response: This brand logo is cute.

Transliterations:

  • Hira: この ぶらんど の まーく は かわいい です ね。
  • Hrkt: この ブランド の マーク は かわいい です ね。
  • Latn: kono burando no ma-ku ha kawaii desu ne.
  • Jpan: この ブランド の マーク は 可愛い です ね 。

減少 (Verbal Noun)

Response Text: decrease, decline

Transliterations:

  • Hira: げんしょう
  • Hrkt: げんしょう
  • Latn: genshou

Example Sentences:

Text: この国は人口が減少しているわね。

Response: The population of this country is decreasing.

Transliterations:

  • Hira: この くに は じんこう が げんしょう して いる わ ね。
  • Hrkt: この くに は じんこう が げんしょう して いる わ ね。
  • Latn: kono kuni ha jinkou ga genshou shite iru wa ne.
  • Jpan: この 国 は 人口 が 減少 して いる わ ね。

緊急 (Noun)

Response Text: urgent, emergency

Transliterations:

  • Hira: きんきゅう
  • Hrkt: きんきゅう
  • Latn: kinkyuu

Example Sentences:

Text: 緊急事態が発生した。

Response: We have an emergency.

Transliterations:

  • Hira: きんきゅう じたい が はっせい した。
  • Hrkt: きんきゅう じたい が はっせい した。
  • Latn: kinkyuu jitai ga hassei shita.
  • Jpan: 緊急 事態 が 発生 した。

要望 (Verbal Noun)

Response Text: demand, request

Transliterations:

  • Hira: ようぼう
  • Hrkt: ようぼう
  • Latn: youbou

Example Sentences:

Text: お客様の要望を聞かせてください。

Response: What would you like to request?

Transliterations:

  • Hira: おきゃくさま の ようぼう を きかせて ください。
  • Hrkt: おきゃくさま の ようぼう を きかせて ください。
  • Latn: okyakusama no youbou wo kikasete kudasai.
  • Jpan: お客様 の 要望 を 聞かせて ください 。

ストレス (Noun)

Response Text: stress

Transliterations:

  • Hira: すとれす
  • Hrkt: ストレス
  • Latn: sutoresu

Example Sentences:

Text: ストレスがいろいろな病気の元になっているの。

Response: Stress is the source of various diseases.

Transliterations:

  • Hira: すとれす が いろいろな びょうき の もと に なって いる の。
  • Hrkt: ストレス が いろいろな びょうき の もと に なって いる の。
  • Latn: sutoresu ga iroirona byouki no moto ni natte iru no.
  • Jpan: ストレス が いろいろな 病気 の 元 に なって いる の。

Text: 彼はストレスがたまっているの。

Response: He's under a lot of stress.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すとれす が たまって いる の。
  • Hrkt: かれ は ストレス が たまって いる の。
  • Latn: kare ha sutoresu ga tamatte iru no.
  • Jpan: 彼 は ストレス が たまって いる の。

主催 (Verbal Noun)

Response Text: sponsorship, host

Transliterations:

  • Hira: しゅさい
  • Hrkt: しゅさい
  • Latn: shusai

Example Sentences:

Text: その芸術祭は市が主催しています。

Response: The art festival is sponsored by the city.

Transliterations:

  • Hira: その げいじゅつ さい は し が しゅさい して います。
  • Hrkt: その げいじゅつ さい は し が しゅさい して います。
  • Latn: sono geijutsu sai ha shi ga shusai shite imasu.
  • Jpan: その 芸術 祭 は 市 が 主催 して います 。

ベスト (Noun)

Response Text: best

Transliterations:

  • Hira: べすと
  • Hrkt: ベスト
  • Latn: besuto

Example Sentences:

Text: 私はベストを尽くしました。

Response: I did my best.

Transliterations:

  • Hira: わたし は べすと を つくしました。
  • Hrkt: わたし は ベスト を つくしました。
  • Latn: watashi ha besuto wo tsukushimashita.
  • Jpan: 私 は ベスト を 尽くしました 。

犠牲 (Noun)

Response Text: sacrifice, loss

Transliterations:

  • Hira: ぎせい
  • Hrkt: ぎせい
  • Latn: gisei

Example Sentences:

Text: 多くの人が災害の犠牲になったの。

Response: A lot of people lost their lives in the disaster.

Transliterations:

  • Hira: おおく の ひと が さいがい の ぎせい に なった の。
  • Hrkt: おおく の ひと が さいがい の ぎせい に なった の。
  • Latn: ooku no hito ga saigai no gisei ni natta no.
  • Jpan: 多く の 人 が 災害 の 犠牲 に なった の 。

暴力 (Noun)

Response Text: violence, force

Transliterations:

  • Hira: ぼうりょく
  • Hrkt: ぼうりょく
  • Latn: bouryoku

Example Sentences:

Text: 暴力はいけません。

Response: Violence is wrong.

Transliterations:

  • Hira: ぼうりょく は いけません。
  • Hrkt: ぼうりょく は いけません。
  • Latn: bouryoku ha ikemasen.
  • Jpan: 暴力 は いけません 。

赤字 (Noun)

Response Text: deficit, in the red

Transliterations:

  • Hira: あかじ
  • Hrkt: あかじ
  • Latn: akaji

Example Sentences:

Text: 私たちの会社は今月は赤字よ。

Response: Our company is in deficit this month.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち の かいしゃ は こんげつ は あかじ よ。
  • Hrkt: わたし たち の かいしゃ は こんげつ は あかじ よ。
  • Latn: watashi tachi no kaisha ha kongetsu ha akaji yo.
  • Jpan: 私 たち の 会社 は 今月 は 赤字 よ。

個性 (Noun)

Response Text: individuality, unique characteristics

Transliterations:

  • Hira: こせい
  • Hrkt: こせい
  • Latn: kosei

Example Sentences:

Text: 彼女たちはそれぞれ個性が強いですね。

Response: Each of the women has very unique characteristics.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ たち は それぞれ こせい が つよい です ね。
  • Hrkt: かのじょ たち は それぞれ こせい が つよい です ね。
  • Latn: kanojo tachi ha sorezore kosei ga tsuyoi desu ne.
  • Jpan: 彼女 たち は それぞれ 個性 が 強い です ね。

作戦 (Noun)

Response Text: tactic, strategy

Transliterations:

  • Hira: さくせん
  • Hrkt: さくせん
  • Latn: sakusen

Example Sentences:

Text: 彼らは次の試合のために作戦を立てたのよ。

Response: They built a strategy for the next game.

Transliterations:

  • Hira: かれら は つぎ の しあい の ため に さくせん を たてた の よ。
  • Hrkt: かれら は つぎ の しあい の ため に さくせん を たてた の よ。
  • Latn: karera ha tsugi no shiai no tame ni sakusen wo tateta no yo.
  • Jpan: 彼ら は 次 の 試合 の ため に 作戦 を 立てた の よ 。

ショック (Adjectival Noun)

Response Text: shock

Transliterations:

  • Hira: しょっく
  • Hrkt: ショック
  • Latn: shokku

Example Sentences:

Text: 彼女はショックで口もきけなかったわ。

Response: She was too shocked to speak.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は しょっく で くち も きけなかった わ。
  • Hrkt: かのじょ は ショック で くち も きけなかった わ。
  • Latn: kanojo ha shokku de kuchi mo kikenakatta wa.
  • Jpan: 彼女 は ショック で 口 も きけなかった わ 。

Text: そのニュースは彼に大きなショックを与えた。

Response: The news gave him a great shock.

Transliterations:

  • Hira: その にゅーす は かれ に おおきな しょっく を あたえた。
  • Hrkt: その ニュース は かれ に おおきな ショック を あたえた。
  • Latn: sono nyu-su ha kare ni ookina shokku wo ataeta.
  • Jpan: その ニュース は 彼 に 大きな ショック を 与えた。

アンケート (Noun)

Response Text: questionnaire

Transliterations:

  • Hira: あんけーと
  • Hrkt: アンケート
  • Latn: anke-to

Example Sentences:

Text: 彼女はアンケートに答えたよ。

Response: She answered the questionnaire.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は あんけーと に こたえた よ。
  • Hrkt: かのじょ は アンケート に こたえた よ。
  • Latn: kanojo ha anke-to ni kotaeta yo.
  • Jpan: 彼女 は アンケート に 答えた よ 。

わざわざ (Adverb)

Response Text: going out of one's way to do something

Transliterations:

  • Hira: わざわざ
  • Hrkt: わざわざ
  • Latn: wazawaza

Example Sentences:

Text: わざわざ来てくれてありがとう。

Response: Thank you for coming all the way here.

Transliterations:

  • Hira: わざわざ きて くれて ありがとう。
  • Hrkt: わざわざ きて くれて ありがとう。
  • Latn: wazawaza kite kurete arigatou.
  • Jpan: わざわざ 来て くれて ありがとう。

本気 (Adjectival Noun)

Response Text: serious, earnest

Transliterations:

  • Hira: ほんき
  • Hrkt: ほんき
  • Latn: honki

Example Sentences:

Text: いや、僕は本気なんだ。

Response: No, I'm serious.

Transliterations:

  • Hira: いや、ぼく は ほんき なんだ。
  • Hrkt: いや、ぼく は ほんき なんだ。
  • Latn: iya,boku ha honki nanda.
  • Jpan: いや、僕 は 本気 なんだ。

悩み (Noun)

Response Text: troubles, worries

Transliterations:

  • Hira: なやみ
  • Hrkt: なやみ
  • Latn: nayami

Example Sentences:

Text: 彼は大きな悩みを抱えていました。

Response: He had a major concern.

Transliterations:

  • Hira: かれ は おおきな なやみ を かかえて いました。
  • Hrkt: かれ は おおきな なやみ を かかえて いました。
  • Latn: kare ha ookina nayami wo kakaete imashita.
  • Jpan: 彼 は 大きな 悩み を 抱えて いました。

上司 (Noun)

Response Text: boss

Transliterations:

  • Hira: じょうし
  • Hrkt: じょうし
  • Latn: joushi

Example Sentences:

Text: 上司に相談してみます。

Response: I will consult my boss.

Transliterations:

  • Hira: じょうし に そうだん して みます。
  • Hrkt: じょうし に そうだん して みます。
  • Latn: joushi ni soudan shite mimasu.
  • Jpan: 上司 に 相談 して みます 。

Text: 今日は上司と食事をする。

Response: I'm eating with the boss today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は じょうし と しょくじ を する。
  • Hrkt: きょう は じょうし と しょくじ を する。
  • Latn: kyou ha joushi to shokuji wo suru.
  • Jpan: 今日 は 上司 と 食事 を する 。

説得 (Verbal Noun)

Response Text: persuasion

Transliterations:

  • Hira: せっとく
  • Hrkt: せっとく
  • Latn: settoku

Example Sentences:

Text: なんとか親を説得してみるよ。

Response: I will try my best to persuade my parents.

Transliterations:

  • Hira: なんとか おや を せっとく して みる よ。
  • Hrkt: なんとか おや を せっとく して みる よ。
  • Latn: nantoka oya wo settoku shite miru yo.
  • Jpan: なんとか 親 を 説得 して みる よ。

ブーム (Noun)

Response Text: fad, boom

Transliterations:

  • Hira: ぶーむ
  • Hrkt: ブーム
  • Latn: bu-mu

Example Sentences:

Text: 最近、日本は健康ブームです。

Response: There has been a health fad in Japan recently.

Transliterations:

  • Hira: さいきん、にほん は けんこう ぶーむ です。
  • Hrkt: さいきん、にほん は けんこう ブーム です。
  • Latn: saikin,nihon ha kenkou bu-mu desu.
  • Jpan: 最近 、 日本 は 健康 ブーム です 。

体力 (Noun)

Response Text: physical strength, stamina

Transliterations:

  • Hira: たいりょく
  • Hrkt: たいりょく
  • Latn: tairyoku

Example Sentences:

Text: 若者は体力がありますね。

Response: Young people have a lot of stamina.

Transliterations:

  • Hira: わかもの は たいりょく が あります ね。
  • Hrkt: わかもの は たいりょく が あります ね。
  • Latn: wakamono ha tairyoku ga arimasu ne.
  • Jpan: 若者 は 体力 が あります ね 。

ヒント (Noun)

Response Text: hint, clue

Transliterations:

  • Hira: ひんと
  • Hrkt: ヒント
  • Latn: hinto

Example Sentences:

Text: 何かヒントをください。

Response: Please give me a hint.

Transliterations:

  • Hira: なに か ひんと を ください。
  • Hrkt: なに か ヒント を ください。
  • Latn: nani ka hinto wo kudasai.
  • Jpan: 何 か ヒント を ください。

正常 (Adjectival Noun)

Response Text: normal

Transliterations:

  • Hira: せいじょう
  • Hrkt: せいじょう
  • Latn: seijou

Example Sentences:

Text: 患者の呼吸は正常です。

Response: The patient's breathing is normal.

Transliterations:

  • Hira: かんじゃ の こきゅう は せいじょう です。
  • Hrkt: かんじゃ の こきゅう は せいじょう です。
  • Latn: kanja no kokyuu ha seijou desu.
  • Jpan: 患者 の 呼吸 は 正常 です 。

地獄 (Noun)

Response Text: hell

Transliterations:

  • Hira: じごく
  • Hrkt: じごく
  • Latn: jigoku

Example Sentences:

Text: 地震の後、街は地獄のようだったよ。

Response: After the earthquake, the town looked like hell.

Transliterations:

  • Hira: じしん の あと、まち は じごく のよう だった よ。
  • Hrkt: じしん の あと、まち は じごく のよう だった よ。
  • Latn: jishin no ato,machi ha jigoku noyou datta yo.
  • Jpan: 地震 の 後 、 街 は 地獄 のよう だった よ 。

後悔 (Verbal Noun)

Response Text: regret

Transliterations:

  • Hira: こうかい
  • Hrkt: こうかい
  • Latn: koukai

Example Sentences:

Text: 後悔しても、しょうがない。

Response: There is no point in regretting.

Transliterations:

  • Hira: こうかい して も、しょう が ない。
  • Hrkt: こうかい して も、しょう が ない。
  • Latn: koukai shite mo,shou ga nai.
  • Jpan: 後悔 して も、しょう が ない。

情熱 (Noun)

Response Text: passion, enthusiasm

Transliterations:

  • Hira: じょうねつ
  • Hrkt: じょうねつ
  • Latn: jounetsu

Example Sentences:

Text: 父は情熱を持って仕事に打ち込んでいます。

Response: My father passionately devotes himself to work.

Transliterations:

  • Hira: ちち は じょうねつ を もって しごと に うちこんで います。
  • Hrkt: ちち は じょうねつ を もって しごと に うちこんで います。
  • Latn: chichi ha jounetsu wo motte shigoto ni uchikonde imasu.
  • Jpan: 父 は 情熱 を 持って 仕事 に 打ち込んで います。

驚き (Noun)

Response Text: surprise, amazement

Transliterations:

  • Hira: おどろき
  • Hrkt: おどろき
  • Latn: odoroki

Example Sentences:

Text: 彼女は驚きを隠せませんでしたよ。

Response: She was not able to conceal her surprise.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は おどろき を かくせませんでした よ。
  • Hrkt: かのじょ は おどろき を かくせませんでした よ。
  • Latn: kanojo ha odoroki wo kakusemasendeshita yo.
  • Jpan: 彼女 は 驚き を 隠せませんでした よ。

ジャンプ (Verbal Noun)

Response Text: jump

Transliterations:

  • Hira: じゃんぷ
  • Hrkt: ジャンプ
  • Latn: janpu

Example Sentences:

Text: 猿が高い木にジャンプした。

Response: A monkey jumped onto a tall tree.

Transliterations:

  • Hira: さる が たかい き に じゃんぷ した。
  • Hrkt: さる が たかい き に ジャンプ した。
  • Latn: saru ga takai ki ni janpu shita.
  • Jpan: 猿 が 高い 木 に ジャンプ した 。

アルコール (Noun)

Response Text: alcohol, alcoholic beverage

Transliterations:

  • Hira: あるこーる
  • Hrkt: アルコール
  • Latn: aruko-ru

Example Sentences:

Text: 彼はアルコールに強い体質です。

Response: He has a disposition to hold his liquor.

Transliterations:

  • Hira: かれ は あるこーる に つよい たいしつ です。
  • Hrkt: かれ は アルコール に つよい たいしつ です。
  • Latn: kare ha aruko-ru ni tsuyoi taishitsu desu.
  • Jpan: 彼 は アルコール に 強い 体質 です 。

いい加減 (Adjectival Noun)

Response Text: irresponsible, careless

Transliterations:

  • Hira: いいかげん
  • Hrkt: いいかげん
  • Latn: iikagen

Example Sentences:

Text: いい加減なことを言ってはいけません。

Response: You shouldn't say irresponsible things.

Transliterations:

  • Hira: いいかげんな こと を いって は いけません。
  • Hrkt: いいかげんな こと を いって は いけません。
  • Latn: iikagenna koto wo itte ha ikemasen.
  • Jpan: いい加減な こと を 言って は いけません 。

わくわく (Adverb)

Response Text: feel excited, be thrilled

Transliterations:

  • Hira: わくわく
  • Hrkt: わくわく
  • Latn: wakuwaku

Example Sentences:

Text: 遠足が楽しみでわくわくしています。

Response: I'm looking forward to the field trip, and I'm excited.

Transliterations:

  • Hira: えんそく が たのしみ で わくわく して います。
  • Hrkt: えんそく が たのしみ で わくわく して います。
  • Latn: ensoku ga tanoshimi de wakuwaku shite imasu.
  • Jpan: 遠足 が 楽しみ で わくわく して います。