Japanese Core 3000: Step 8

Description: Welcome to Step 8 of the Japanese Core 3000. Mastering all 3,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, and 3000 will put you in a position to start reading Japanese without the assistance of dictionaries.

Difficulty Level: 3

Items Count: 100

Sentences Count: 100

自身 (Noun)

Response Text: self

Transliterations:

  • Hira: じしん
  • Hrkt: じしん
  • Latn: jishin

Example Sentences:

Text: 自分自身を疑ってはいけません。

Response: Don't doubt yourself.

Transliterations:

  • Hira: じぶん じしん を うたがって は いけません。
  • Hrkt: じぶん じしん を うたがって は いけません。
  • Latn: jibun jishin wo utagatte ha ikemasen.
  • Jpan: 自分 自身 を 疑って は いけません 。

かかる (Verb)

Response Text: catch (a cold, etc.), come down with

Transliterations:

  • Hira: かかる
  • Hrkt: かかる
  • Latn: kakaru

Example Sentences:

Text: 彼女はインフルエンザにかかっていますね。

Response: She has come down with the flu.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いんふるえんざ に かかって います ね。
  • Hrkt: かのじょ は インフルエンザ に かかって います ね。
  • Latn: kanojo ha infuruenza ni kakatte imasu ne.
  • Jpan: 彼女 は インフルエンザ に かかって います ね。

求める (Verb)

Response Text: seek, yearn for

Transliterations:

  • Hira: もとめる
  • Hrkt: もとめる
  • Latn: motomeru

Example Sentences:

Text: 子供は親の愛を求めます

Response: Children seek parental love.

Transliterations:

  • Hira: こども は おや の あい を もとめます
  • Hrkt: こども は おや の あい を もとめます
  • Latn: kodomo ha oya no ai wo motomemasu.
  • Jpan: 子供 は 親 の 愛 を 求めます 。

下さる (Verb)

Response Text: give (honorific)

Transliterations:

  • Hira: くださる
  • Hrkt: くださる
  • Latn: kudasaru

Example Sentences:

Text: 先生が手紙を下さいました

Response: The teacher gave me a letter.

Transliterations:

  • Hira: せんせい が てがみ を くださいました
  • Hrkt: せんせい が てがみ を くださいました
  • Latn: sensei ga tegami wo kudasaimashita.
  • Jpan: 先生 が 手紙 を 下さいました 。

昨日 (Noun)

Response Text: yesterday (formal)

Transliterations:

  • Hira: さくじつ
  • Hrkt: さくじつ
  • Latn: sakujitsu

Example Sentences:

Text: 昨日は雨でしたね。

Response: It rained yesterday.

Transliterations:

  • Hira: さくじつ は あめ でした ね。
  • Hrkt: さくじつ は あめ でした ね。
  • Latn: sakujitsu ha ame deshita ne.
  • Jpan: 昨日 は 雨 でした ね 。

(Noun)

Response Text: origin, former

Transliterations:

  • Hira: もと
  • Hrkt: もと
  • Latn: moto

Example Sentences:

Text: あの人は卓球の選手です。

Response: That person is a former table tennis player.

Transliterations:

  • Hira: あの ひと は たっきゅう の もと せんしゅ です。
  • Hrkt: あの ひと は たっきゅう の もと せんしゅ です。
  • Latn: ano hito ha takkyuu no moto senshu desu.
  • Jpan: あの 人 は 卓球 の 元 選手 です 。

(Noun)

Response Text: type, model

Transliterations:

  • Hira: かた
  • Hrkt: かた
  • Latn: kata

Example Sentences:

Text: 新しいのカメラを買いました。

Response: I bought a new-model camera.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい かた の かめら を かいました。
  • Hrkt: あたらしい かた の カメラ を かいました。
  • Latn: atarashii kata no kamera wo kaimashita.
  • Jpan: 新しい 型 の カメラ を 買いました 。

それぞれ (Adverb)

Response Text: each, respectively

Transliterations:

  • Hira: それぞれ
  • Hrkt: それぞれ
  • Latn: sorezore

Example Sentences:

Text: 人はそれぞれ考え方が違います。

Response: Each person has different ideas.

Transliterations:

  • Hira: ひと は それぞれ かんがえかた が ちがいます。
  • Hrkt: ひと は それぞれ かんがえかた が ちがいます。
  • Latn: hito ha sorezore kangaekata ga chigaimasu.
  • Jpan: 人 は それぞれ 考え方 が 違います 。

地方 (Noun)

Response Text: local region

Transliterations:

  • Hira: ちほう
  • Hrkt: ちほう
  • Latn: chihou

Example Sentences:

Text: この地方は漁業が盛んです。

Response: The fishing industry is flourishing in this local region.

Transliterations:

  • Hira: この ちほう は ぎょぎょう が さかん です。
  • Hrkt: この ちほう は ぎょぎょう が さかん です。
  • Latn: kono chihou ha gyogyou ga sakan desu.
  • Jpan: この 地方 は 漁業 が 盛ん です 。

(Noun)

Response Text: surface, side

Transliterations:

  • Hira: めん
  • Hrkt: めん
  • Latn: men

Example Sentences:

Text: 彼の意外なを見た。

Response: I saw an unexpected side of him.

Transliterations:

  • Hira: かれ の いがいな めん を みた。
  • Hrkt: かれ の いがいな めん を みた。
  • Latn: kare no igaina men wo mita.
  • Jpan: 彼 の 意外な 面 を 見た 。

実は (Adverb)

Response Text: actually

Transliterations:

  • Hira: じつは
  • Hrkt: じつは
  • Latn: jitsuha

Example Sentences:

Text: あれは実は私の勘違いでした。

Response: Actually, that was my misunderstanding.

Transliterations:

  • Hira: あれ は じつは わたし の かんちがい でした。
  • Hrkt: あれ は じつは わたし の かんちがい でした。
  • Latn: are ha jitsuha watashi no kanchigai deshita.
  • Jpan: あれ は 実は 私 の 勘違い でした 。

(Noun)

Response Text: night, evening

Transliterations:

  • Hira: よ
  • Hrkt: よ
  • Latn: yo

Example Sentences:

Text: あと1時間でが明けますね。

Response: The dawn will break in an hour.

Transliterations:

  • Hira: あと 1 じかん で が あけます ね。
  • Hrkt: あと 1 じかん で が あけます ね。
  • Latn: ato 1 jikan de yo ga akemasu ne.
  • Jpan: あと 1 時間 で 夜 が 明けます ね 。

(Noun)

Response Text: ground, place

Transliterations:

  • Hira: ち
  • Hrkt: ち
  • Latn: chi

Example Sentences:

Text: 彼はそので残りの生涯を過ごしたんだ。

Response: He spent the rest of his life in that place.

Transliterations:

  • Hira: かれ は その で のこり の しょうがい を すごした ん だ。
  • Hrkt: かれ は その で のこり の しょうがい を すごした ん だ。
  • Latn: kare ha sono chi de nokori no shougai wo sugoshita n da.
  • Jpan: 彼 は その 地 で 残り の 生涯 を 過ごした ん だ。

議論 (Verbal Noun)

Response Text: discussion, debate

Transliterations:

  • Hira: ぎろん
  • Hrkt: ぎろん
  • Latn: giron

Example Sentences:

Text: 父は議論好きです。

Response: My father likes to engage in debates.

Transliterations:

  • Hira: ちち は ぎろん ずき です。
  • Hrkt: ちち は ぎろん ずき です。
  • Latn: chichi ha giron zuki desu.
  • Jpan: 父 は 議論 好き です 。

以前 (Noun)

Response Text: before, ago

Transliterations:

  • Hira: いぜん
  • Hrkt: いぜん
  • Latn: izen

Example Sentences:

Text: 以前彼はこの町に住んでいたんだ。

Response: He lived in this town before.

Transliterations:

  • Hira: いぜん かれ は この まち に すんで いた ん だ。
  • Hrkt: いぜん かれ は この まち に すんで いた ん だ。
  • Latn: izen kare ha kono machi ni sunde ita n da.
  • Jpan: 以前 彼 は この 町 に 住んで いた ん だ 。

専門 (Noun)

Response Text: specialty, profession

Transliterations:

  • Hira: せんもん
  • Hrkt: せんもん
  • Latn: senmon

Example Sentences:

Text: 法律は私の専門です。

Response: My specialty is law.

Transliterations:

  • Hira: ほうりつ は わたし の せんもん です。
  • Hrkt: ほうりつ は わたし の せんもん です。
  • Latn: houritsu ha watashi no senmon desu.
  • Jpan: 法律 は 私 の 専門 です 。

申し上げる (Verb)

Response Text: tell, say (humble)

Transliterations:

  • Hira: もうしあげる
  • Hrkt: もうしあげる
  • Latn: moushiageru

Example Sentences:

Text: 結果を申し上げます

Response: I'll tell you the results.

Transliterations:

  • Hira: けっか を もうしあげます
  • Hrkt: けっか を もうしあげます
  • Latn: kekka wo moushiagemasu.
  • Jpan: 結果 を 申し上げます 。

行動 (Verbal Noun)

Response Text: action, conduct

Transliterations:

  • Hira: こうどう
  • Hrkt: こうどう
  • Latn: koudou

Example Sentences:

Text: 彼の行動は理解できない。

Response: I can't understand his conduct.

Transliterations:

  • Hira: かれ の こうどう は りかい できない。
  • Hrkt: かれ の こうどう は りかい できない。
  • Latn: kare no koudou ha rikai dekinai.
  • Jpan: 彼 の 行動 は 理解 できない 。

(Noun)

Response Text: ratio, rate

Transliterations:

  • Hira: りつ
  • Hrkt: りつ
  • Latn: ritsu

Example Sentences:

Text: その手術の成功は90%だそうです。

Response: The success rate of the operation is said to be 90 %.

Transliterations:

  • Hira: その しゅじゅつ の せいこう りつ は 90% だ そうです。
  • Hrkt: その しゅじゅつ の せいこう りつ は 90% だ そうです。
  • Latn: sono shujutsu no seikou ritsu ha 90% da soudesu.
  • Jpan: その 手術 の 成功 率 は 90% だ そうです。

監督 (Verbal Noun)

Response Text: supervisor, film director

Transliterations:

  • Hira: かんとく
  • Hrkt: かんとく
  • Latn: kantoku

Example Sentences:

Text: その監督はアカデミー賞を受賞したよな。

Response: The director won an Academy Award.

Transliterations:

  • Hira: その かんとく は あかでみー しょう を じゅしょう した よ な。
  • Hrkt: その かんとく は アカデミー しょう を じゅしょう した よ な。
  • Latn: sono kantoku ha akademi- shou wo jushou shita yo na.
  • Jpan: その 監督 は アカデミー 賞 を 受賞 した よ な。

意識 (Verbal Noun)

Response Text: consciousness, awareness

Transliterations:

  • Hira: いしき
  • Hrkt: いしき
  • Latn: ishiki

Example Sentences:

Text: 彼は意識を失いました。

Response: He lost consciousness.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いしき を うしないました。
  • Hrkt: かれ は いしき を うしないました。
  • Latn: kare ha ishiki wo ushinaimashita.
  • Jpan: 彼 は 意識 を 失いました 。

認める (Verb)

Response Text: recognize, permit

Transliterations:

  • Hira: みとめる
  • Hrkt: みとめる
  • Latn: mitomeru

Example Sentences:

Text: 父が彼女との結婚を認めてくれました。

Response: My father gave me permission to marry her.

Transliterations:

  • Hira: ちち が かのじょ と の けっこん を みとめて くれました。
  • Hrkt: ちち が かのじょ と の けっこん を みとめて くれました。
  • Latn: chichi ga kanojo to no kekkon wo mitomete kuremashita.
  • Jpan: 父 が 彼女 と の 結婚 を 認めて くれました。

参考 (Noun)

Response Text: reference, consultation

Transliterations:

  • Hira: さんこう
  • Hrkt: さんこう
  • Latn: sankou

Example Sentences:

Text: この本を参考にしてください。

Response: Please refer to this book.

Transliterations:

  • Hira: この ほん を さんこう に して ください 。
  • Hrkt: この ほん を さんこう に して ください 。
  • Latn: kono hon wo sankou ni shite kudasai .
  • Jpan: この 本 を 参考 に して ください 。

チーム (Noun)

Response Text: team

Transliterations:

  • Hira: ちーむ
  • Hrkt: チーム
  • Latn: chi-mu

Example Sentences:

Text: 彼はチームの一員です。

Response: He's a member of the team.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ちーむ の いちいん です。
  • Hrkt: かれ は チーム の いちいん です。
  • Latn: kare ha chi-mu no ichiin desu.
  • Jpan: 彼 は チーム の 一員 です 。

現実 (Noun)

Response Text: reality

Transliterations:

  • Hira: げんじつ
  • Hrkt: げんじつ
  • Latn: genjitsu

Example Sentences:

Text: 現実は予想より厳しかった。

Response: The reality was harsher than I expected.

Transliterations:

  • Hira: げんじつ は よそう より きびしかった。
  • Hrkt: げんじつ は よそう より きびしかった。
  • Latn: genjitsu ha yosou yori kibishikatta.
  • Jpan: 現実 は 予想 より 厳しかった 。

価値 (Noun)

Response Text: value, worth

Transliterations:

  • Hira: かち
  • Hrkt: かち
  • Latn: kachi

Example Sentences:

Text: とても価値のある話を聞いたよ。

Response: I heard a very valuable story.

Transliterations:

  • Hira: とても かち の ある はなし を きいた よ。
  • Hrkt: とても かち の ある はなし を きいた よ。
  • Latn: totemo kachi no aru hanashi wo kiita yo.
  • Jpan: とても 価値 の ある 話 を 聞いた よ 。

テーマ (Noun)

Response Text: theme, subject matter

Transliterations:

  • Hira: てーま
  • Hrkt: テーマ
  • Latn: te-ma

Example Sentences:

Text: 講演のテーマは何ですか。

Response: What's the theme of the lecture?

Transliterations:

  • Hira: こうえん の てーま は なん です か。
  • Hrkt: こうえん の テーマ は なん です か。
  • Latn: kouen no te-ma ha nan desu ka.
  • Jpan: 講演 の テーマ は 何 です か 。

含む (Verb)

Response Text: contain, include

Transliterations:

  • Hira: ふくむ
  • Hrkt: ふくむ
  • Latn: fukumu

Example Sentences:

Text: その食品は有害物質を含んでいるぞ。

Response: The food contains a poisonous substance.

Transliterations:

  • Hira: その しょくひん は ゆうがい ぶっしつ を ふくんで いる ぞ。
  • Hrkt: その しょくひん は ゆうがい ぶっしつ を ふくんで いる ぞ。
  • Latn: sono shokuhin ha yuugai busshitsu wo fukunde iru zo.
  • Jpan: その 食品 は 有害 物質 を 含んで いる ぞ。

(Noun)

Response Text: opportunity, time

Transliterations:

  • Hira: さい
  • Hrkt: さい
  • Latn: sai

Example Sentences:

Text: このはっきり言っておきます。

Response: I'd like to take this opportunity to speak frankly.

Transliterations:

  • Hira: この さい はっきり いって おきます。
  • Hrkt: この さい はっきり いって おきます。
  • Latn: kono sai hakkiri itte okimasu.
  • Jpan: この 際 はっきり 言っておきます 。

全て (Noun)

Response Text: all, everything

Transliterations:

  • Hira: すべて
  • Hrkt: すべて
  • Latn: subete

Example Sentences:

Text: 彼に全てのことを伝えた。

Response: I told him everything.

Transliterations:

  • Hira: かれ に すべて の こと を つたえた。
  • Hrkt: かれ に すべて の こと を つたえた。
  • Latn: kare ni subete no koto wo tsutaeta.
  • Jpan: 彼 に 全て の こと を 伝えた 。

大臣 (Noun)

Response Text: minister

Transliterations:

  • Hira: だいじん
  • Hrkt: だいじん
  • Latn: daijin

Example Sentences:

Text: 大臣が汚職で逮捕されました。

Response: The minister was arrested for corruption.

Transliterations:

  • Hira: だいじん が おしょく で たいほ されました。
  • Hrkt: だいじん が おしょく で たいほ されました。
  • Latn: daijin ga oshoku de taiho saremashita.
  • Jpan: 大臣 が 汚職 で 逮捕 されました。

国家 (Noun)

Response Text: state, nation

Transliterations:

  • Hira: こっか
  • Hrkt: こっか
  • Latn: kokka

Example Sentences:

Text: 首相は国家のリーダーだ。

Response: The Prime Minister is the leader of the nation.

Transliterations:

  • Hira: しゅしょう は こっか の りーだー だ。
  • Hrkt: しゅしょう は こっか の リーダー だ。
  • Latn: shushou ha kokka no ri-da- da.
  • Jpan: 首相 は 国家 の リーダー だ 。

試合 (Verbal Noun)

Response Text: match, game

Transliterations:

  • Hira: しあい
  • Hrkt: しあい
  • Latn: shiai

Example Sentences:

Text: 明日の試合は何時からですか。

Response: What time is the game tomorrow?

Transliterations:

  • Hira: あした の しあい は なん じ から です か。
  • Hrkt: あした の しあい は なん じ から です か。
  • Latn: ashita no shiai ha nan ji kara desu ka.
  • Jpan: 明日 の 試合 は 何 時 から です か。

結局 (Adverb)

Response Text: after all, finally

Transliterations:

  • Hira: けっきょく
  • Hrkt: けっきょく
  • Latn: kekkyoku

Example Sentences:

Text: 彼は結局何を言いたかったのだろう。

Response: I wonder what he wanted to say after all.

Transliterations:

  • Hira: かれ は けっきょく なに を いいたかった の だろう。
  • Hrkt: かれ は けっきょく なに を いいたかった の だろう。
  • Latn: kare ha kekkyoku nani wo iitakatta no darou.
  • Jpan: 彼 は 結局 何 を 言いたかった の だろう 。

消費 (Verbal Noun)

Response Text: consumption, spending

Transliterations:

  • Hira: しょうひ
  • Hrkt: しょうひ
  • Latn: shouhi

Example Sentences:

Text: 日本は消費大国と言われています。

Response: It is said that Japan is a country of great consumption.

Transliterations:

  • Hira: にっぽん は しょうひ たいこく と いわれて います。
  • Hrkt: にっぽん は しょうひ たいこく と いわれて います。
  • Latn: nippon ha shouhi taikoku to iwarete imasu.
  • Jpan: 日本 は 消費 大国 と 言われて います。

人生 (Noun)

Response Text: one's life (to lead)

Transliterations:

  • Hira: じんせい
  • Hrkt: じんせい
  • Latn: jinsei

Example Sentences:

Text: 彼は自分の人生を振り返ったわ。

Response: He looked back on his life.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じぶん の じんせい を ふりかえった わ。
  • Hrkt: かれ は じぶん の じんせい を ふりかえった わ。
  • Latn: kare ha jibun no jinsei wo furikaetta wa.
  • Jpan: 彼 は 自分 の 人生 を 振り返った わ 。

(Noun)

Response Text: quantity, amount

Transliterations:

  • Hira: りょう
  • Hrkt: りょう
  • Latn: ryou

Example Sentences:

Text: 最近、食事のを減らしています。

Response: Lately, I'm cutting down on the amount of food I eat.

Transliterations:

  • Hira: さいきん、しょくじ の りょう を へらして います。
  • Hrkt: さいきん、しょくじ の りょう を へらして います。
  • Latn: saikin,shokuji no ryou wo herashite imasu.
  • Jpan: 最近 、 食事 の 量 を 減らして います 。

精神 (Noun)

Response Text: mind, mentality

Transliterations:

  • Hira: せいしん
  • Hrkt: せいしん
  • Latn: seishin

Example Sentences:

Text: 彼女は今、精神が不安定だ。

Response: She is mentally unstable now.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いま、せいしん が ふあんてい だ。
  • Hrkt: かのじょ は いま、せいしん が ふあんてい だ。
  • Latn: kanojo ha ima,seishin ga fuantei da.
  • Jpan: 彼女 は 今、精神 が 不安定 だ。

レベル (Noun)

Response Text: level

Transliterations:

  • Hira: れべる
  • Hrkt: レベル
  • Latn: reberu

Example Sentences:

Text: 自分のレベルに合った授業を選んでください。

Response: Please choose a class suitable to your level.

Transliterations:

  • Hira: じぶん の れべる に あった じゅぎょう を えらんで ください。
  • Hrkt: じぶん の レベル に あった じゅぎょう を えらんで ください。
  • Latn: jibun no reberu ni atta jugyou wo erande kudasai.
  • Jpan: 自分 の レベル に 合った 授業 を 選んで ください 。

我々 (Noun)

Response Text: we (literary)

Transliterations:

  • Hira: われわれ
  • Hrkt: われわれ
  • Latn: wareware

Example Sentences:

Text: 我々の決意は固いです。

Response: Our decision is firm.

Transliterations:

  • Hira: われわれ の けつい は かたい です。
  • Hrkt: われわれ の けつい は かたい です。
  • Latn: wareware no ketsui ha katai desu.
  • Jpan: 我々 の 決意 は 固い です 。

指導 (Verbal Noun)

Response Text: guide, instruction

Transliterations:

  • Hira: しどう
  • Hrkt: しどう
  • Latn: shidou

Example Sentences:

Text: 彼は生徒の指導が上手ね。

Response: He gives good instructions to his students.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せいと の しどう が じょうず ね。
  • Hrkt: かれ は せいと の しどう が じょうず ね。
  • Latn: kare ha seito no shidou ga jouzu ne.
  • Jpan: 彼 は 生徒 の 指導 が 上手 ね 。

明日 (Noun)

Response Text: tomorrow (very formal)

Transliterations:

  • Hira: みょうにち
  • Hrkt: みょうにち
  • Latn: myounichi

Example Sentences:

Text: 明日、会議を開きます。

Response: We'll have a meeting tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: みょうにち、かいぎ を ひらきます。
  • Hrkt: みょうにち、かいぎ を ひらきます。
  • Latn: myounichi,kaigi wo hirakimasu.
  • Jpan: 明日 、 会議 を 開きます 。

資料 (Noun)

Response Text: materials, data

Transliterations:

  • Hira: しりょう
  • Hrkt: しりょう
  • Latn: shiryou

Example Sentences:

Text: 図書館で資料を借りてきました。

Response: I borrowed some materials from the library.

Transliterations:

  • Hira: としょかん で しりょう を かりて きました 。
  • Hrkt: としょかん で しりょう を かりて きました 。
  • Latn: toshokan de shiryou wo karite kimashita .
  • Jpan: 図書館 で 資料 を 借りて きました 。

団体 (Noun)

Response Text: group, organization

Transliterations:

  • Hira: だんたい
  • Hrkt: だんたい
  • Latn: dantai

Example Sentences:

Text: サッカーは団体競技です。

Response: Soccer is a team (group) sport.

Transliterations:

  • Hira: さっかー は だんたい きょうぎ です。
  • Hrkt: サッカー は だんたい きょうぎ です。
  • Latn: sakka- ha dantai kyougi desu.
  • Jpan: サッカー は 団体 競技 です 。

最も (Adverb)

Response Text: the most

Transliterations:

  • Hira: もっとも
  • Hrkt: もっとも
  • Latn: mottomo

Example Sentences:

Text: 彼は世界で最も速い男です。

Response: He's the fastest man in the world.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せかい で もっとも はやい おとこ です 。
  • Hrkt: かれ は せかい で もっとも はやい おとこ です 。
  • Latn: kare ha sekai de mottomo hayai otoko desu .
  • Jpan: 彼 は 世界 で 最も 速い 男 です 。

完全 (Adjectival Noun)

Response Text: perfect, complete

Transliterations:

  • Hira: かんぜん
  • Hrkt: かんぜん
  • Latn: kanzen

Example Sentences:

Text: この古い寺院は今でも完全な形を保っているんだ。

Response: This old Buddhist temple still maintains its complete form.

Transliterations:

  • Hira: この ふるい じいん は いま で も かんぜんな かたち を たもって いる ん だ。
  • Hrkt: この ふるい じいん は いま で も かんぜんな かたち を たもって いる ん だ。
  • Latn: kono furui jiin ha ima de mo kanzenna katachi wo tamotte iru n da.
  • Jpan: この 古い 寺院 は 今 で も 完全な 形 を 保って いる ん だ 。

(Noun)

Response Text: goods, item

Transliterations:

  • Hira: しな
  • Hrkt: しな
  • Latn: shina

Example Sentences:

Text: そちらのは半額になっています。

Response: Those goods are half-price.

Transliterations:

  • Hira: そちら の しな は はんがく に なって います。
  • Hrkt: そちら の しな は はんがく に なって います。
  • Latn: sochira no shina ha hangaku ni natte imasu.
  • Jpan: そちら の 品 は 半額 に なって います。

男性 (Noun)

Response Text: male, man

Transliterations:

  • Hira: だんせい
  • Hrkt: だんせい
  • Latn: dansei

Example Sentences:

Text: 彼は素敵な男性です。

Response: He's a wonderful man.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すてきな だんせい です。
  • Hrkt: かれ は すてきな だんせい です。
  • Latn: kare ha sutekina dansei desu.
  • Jpan: 彼 は 素敵な 男性 です 。

(Noun)

Response Text: military

Transliterations:

  • Hira: ぐん
  • Hrkt: ぐん
  • Latn: gun

Example Sentences:

Text: 怪我人はの病院に運ばれたよ。

Response: The injured were taken to the military hospital.

Transliterations:

  • Hira: けが にん は ぐん の びょういん に はこばれた よ。
  • Hrkt: けが にん は ぐん の びょういん に はこばれた よ。
  • Latn: kega nin ha gun no byouin ni hakobareta yo.
  • Jpan: 怪我 人 は 軍 の 病院 に 運ばれた よ。

描く (Verb)

Response Text: depict, draw

Transliterations:

  • Hira: えがく
  • Hrkt: えがく
  • Latn: egaku

Example Sentences:

Text: 彼は人物を描くのがうまいな。

Response: He is good at drawing people.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じんぶつ を えがく の が うまい な。
  • Hrkt: かれ は じんぶつ を えがく の が うまい な。
  • Latn: kare ha jinbutsu wo egaku no ga umai na.
  • Jpan: 彼 は 人物 を 描く の が うまい な 。

最終 (Noun)

Response Text: final, last (of something repeated)

Transliterations:

  • Hira: さいしゅう
  • Hrkt: さいしゅう
  • Latn: saishuu

Example Sentences:

Text: 東京行きの最終電車は何時ですか。

Response: What time is the last train for Tokyo?

Transliterations:

  • Hira: とうきょう いき の さいしゅう でんしゃ は なん じ です か。
  • Hrkt: とうきょう いき の さいしゅう でんしゃ は なん じ です か。
  • Latn: toukyou iki no saishuu densha ha nan ji desu ka.
  • Jpan: 東京 行き の 最終 電車 は 何 時 です か。

センター (Noun)

Response Text: center (for an activity, etc.), hub

Transliterations:

  • Hira: せんたー
  • Hrkt: センター
  • Latn: senta-

Example Sentences:

Text: このセンターで工場全体を管理しています。

Response: We manage the entire operation of the factory in this center.

Transliterations:

  • Hira: この せんたー で こうじょう ぜんたい を かんり して います。
  • Hrkt: この センター で こうじょう ぜんたい を かんり して います。
  • Latn: kono senta- de koujou zentai wo kanri shite imasu.
  • Jpan: この センター で 工場 全体 を 管理 して います。

障害 (Noun)

Response Text: obstacle, disorder

Transliterations:

  • Hira: しょうがい
  • Hrkt: しょうがい
  • Latn: shougai

Example Sentences:

Text: まずは障害を取り除いてから計画を進めよう。

Response: Let's remove the obstacles first before we proceed with the plan.

Transliterations:

  • Hira: まず は しょうがい を とりのぞいて から けいかく を すすめよう。
  • Hrkt: まず は しょうがい を とりのぞいて から けいかく を すすめよう。
  • Latn: mazu ha shougai wo torinozoite kara keikaku wo susumeyou.
  • Jpan: まず は 障害 を 取り除いて から 計画 を 進めよう 。

医療 (Noun)

Response Text: medical service, healthcare

Transliterations:

  • Hira: いりょう
  • Hrkt: いりょう
  • Latn: iryou

Example Sentences:

Text: 医療関係の仕事をしています。

Response: I work in healthcare.

Transliterations:

  • Hira: いりょう かんけい の しごと を して います。
  • Hrkt: いりょう かんけい の しごと を して います。
  • Latn: iryou kankei no shigoto wo shite imasu.
  • Jpan: 医療 関係 の 仕事 を して います。

頂く (Verb)

Response Text: receive, eat (humble)

Transliterations:

  • Hira: いただく
  • Hrkt: いただく
  • Latn: itadaku

Example Sentences:

Text: お客様にお菓子を頂いた

Response: We received some sweets from our customer.

Transliterations:

  • Hira: おきゃくさま に おかし を いただいた
  • Hrkt: おきゃくさま に おかし を いただいた
  • Latn: okyakusama ni okashi wo itadaita.
  • Jpan: お客様 に お菓子 を 頂いた 。

金融 (Noun)

Response Text: finance

Transliterations:

  • Hira: きんゆう
  • Hrkt: きんゆう
  • Latn: kin'yuu

Example Sentences:

Text: 彼は金融関係の会社で働いています。

Response: He works at a financial company.

Transliterations:

  • Hira: かれ は きんゆう かんけい の かいしゃ で はたらいて います。
  • Hrkt: かれ は きんゆう かんけい の かいしゃ で はたらいて います。
  • Latn: kare ha kin'yuu kankei no kaisha de hataraite imasu.
  • Jpan: 彼 は 金融 関係 の 会社 で 働いて います。

学ぶ (Verb)

Response Text: learn, study

Transliterations:

  • Hira: まなぶ
  • Hrkt: まなぶ
  • Latn: manabu

Example Sentences:

Text: 私は哲学を学んでいます。

Response: I study philosophy.

Transliterations:

  • Hira: わたし は てつがく を まなんで います。
  • Hrkt: わたし は てつがく を まなんで います。
  • Latn: watashi ha tetsugaku wo manande imasu.
  • Jpan: 私 は 哲学 を 学んで います。

成長 (Verbal Noun)

Response Text: growth

Transliterations:

  • Hira: せいちょう
  • Hrkt: せいちょう
  • Latn: seichou

Example Sentences:

Text: 庭の木、大きく成長したわね。

Response: The tree in the garden has grown a lot.

Transliterations:

  • Hira: にわ の き、おおきく せいちょう した わ ね。
  • Hrkt: にわ の き、おおきく せいちょう した わ ね。
  • Latn: niwa no ki,ookiku seichou shita wa ne.
  • Jpan: 庭 の 木、大きく 成長 した わ ね。

登場 (Verbal Noun)

Response Text: appearance (on stage, etc.)

Transliterations:

  • Hira: とうじょう
  • Hrkt: とうじょう
  • Latn: toujou

Example Sentences:

Text: 彼女の登場で会場は盛り上がったね。

Response: The audience got excited when she made her appearance.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の とうじょう で かいじょう は もりあがった ね。
  • Hrkt: かのじょ の とうじょう で かいじょう は もりあがった ね。
  • Latn: kanojo no toujou de kaijou ha moriagatta ne.
  • Jpan: 彼女 の 登場 で 会場 は 盛り上がった ね 。

知識 (Noun)

Response Text: knowledge

Transliterations:

  • Hira: ちしき
  • Hrkt: ちしき
  • Latn: chishiki

Example Sentences:

Text: 私は旅行から多くの知識を得た。

Response: I gained a lot of knowledge from traveling.

Transliterations:

  • Hira: わたし は りょこう から おおく の ちしき を えた。
  • Hrkt: わたし は りょこう から おおく の ちしき を えた。
  • Latn: watashi ha ryokou kara ooku no chishiki wo eta.
  • Jpan: 私 は 旅行 から 多く の 知識 を 得た 。

友人 (Noun)

Response Text: friend (formal)

Transliterations:

  • Hira: ゆうじん
  • Hrkt: ゆうじん
  • Latn: yuujin

Example Sentences:

Text: 彼は高校時代からの友人です。

Response: He's my old friend from high school.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こうこう じだい から の ゆうじん です。
  • Hrkt: かれ は こうこう じだい から の ゆうじん です。
  • Latn: kare ha koukou jidai kara no yuujin desu.
  • Jpan: 彼 は 高校 時代 から の 友人 です 。

イメージ (Verbal Noun)

Response Text: image

Transliterations:

  • Hira: いめーじ
  • Hrkt: イメージ
  • Latn: ime-ji

Example Sentences:

Text: 彼には清潔なイメージがあるね。

Response: He has a clean image.

Transliterations:

  • Hira: かれ に は せいけつな いめーじ が ある ね。
  • Hrkt: かれ に は せいけつな イメージ が ある ね。
  • Latn: kare ni ha seiketsuna ime-ji ga aru ne.
  • Jpan: 彼 に は 清潔な イメージ が ある ね。

トップ (Noun)

Response Text: top, the best

Transliterations:

  • Hira: とっぷ
  • Hrkt: トップ
  • Latn: toppu

Example Sentences:

Text: 彼はトップの成績で合格しました。

Response: He passed with the top grades.

Transliterations:

  • Hira: かれ は とっぷ の せいせき で ごうかく しました。
  • Hrkt: かれ は トップ の せいせき で ごうかく しました。
  • Latn: kare ha toppu no seiseki de goukaku shimashita.
  • Jpan: 彼 は トップ の 成績 で 合格 しました 。

(Noun)

Response Text: tax

Transliterations:

  • Hira: ぜい
  • Hrkt: ぜい
  • Latn: zei

Example Sentences:

Text: これ以上が上がると生活できないね。

Response: We wouldn't be able to make a living with any further tax increase.

Transliterations:

  • Hira: これ いじょう ぜい が あがる と せいかつ できない ね。
  • Hrkt: これ いじょう ぜい が あがる と せいかつ できない ね。
  • Latn: kore ijou zei ga agaru to seikatsu dekinai ne.
  • Jpan: これ 以上 税 が 上がる と 生活 できない ね 。

変更 (Verbal Noun)

Response Text: alteration, change

Transliterations:

  • Hira: へんこう
  • Hrkt: へんこう
  • Latn: henkou

Example Sentences:

Text: 予定が変更になりました。

Response: The schedule has been changed.

Transliterations:

  • Hira: よてい が へんこう に なりました。
  • Hrkt: よてい が へんこう に なりました。
  • Latn: yotei ga henkou ni narimashita.
  • Jpan: 予定 が 変更 に なりました 。

限り (Noun)

Response Text: limit

Transliterations:

  • Hira: かぎり
  • Hrkt: かぎり
  • Latn: kagiri

Example Sentences:

Text: 限りある資源を大切にしよう。

Response: Let's take good care of limited resources.

Transliterations:

  • Hira: かぎり ある しげん を たいせつ に しよう。
  • Hrkt: かぎり ある しげん を たいせつ に しよう。
  • Latn: kagiri aru shigen wo taisetsu ni shiyou.
  • Jpan: 限り ある 資源 を 大切 に しよう 。

(Noun)

Response Text: ceremony

Transliterations:

  • Hira: しき
  • Hrkt: しき
  • Latn: shiki

Example Sentences:

Text: 彼らは教会でを挙げました。

Response: They had a wedding ceremony in the church.

Transliterations:

  • Hira: かれら は きょうかい で しき を あげました。
  • Hrkt: かれら は きょうかい で しき を あげました。
  • Latn: karera ha kyoukai de shiki wo agemashita.
  • Jpan: 彼ら は 教会 で 式 を 挙げました 。

展開 (Verbal Noun)

Response Text: development, storyline (plot)

Transliterations:

  • Hira: てんかい
  • Hrkt: てんかい
  • Latn: tenkai

Example Sentences:

Text: 話の展開に付いていけない。

Response: I can't follow the storyline.

Transliterations:

  • Hira: はなし の てんかい に ついて いけない。
  • Hrkt: はなし の てんかい に ついて いけない。
  • Latn: hanashi no tenkai ni tsuite ikenai.
  • Jpan: 話 の 展開 に 付いていけない 。

興味 (Noun)

Response Text: interest

Transliterations:

  • Hira: きょうみ
  • Hrkt: きょうみ
  • Latn: kyoumi

Example Sentences:

Text: 彼女は心理学に興味があるよ。

Response: She is interested in psychology.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は しんり がく に きょうみ が ある よ。
  • Hrkt: かのじょ は しんり がく に きょうみ が ある よ。
  • Latn: kanojo ha shinri gaku ni kyoumi ga aru yo.
  • Jpan: 彼女 は 心理 学 に 興味 が ある よ。

含める (Verb)

Response Text: include

Transliterations:

  • Hira: ふくめる
  • Hrkt: ふくめる
  • Latn: fukumeru

Example Sentences:

Text: 私を含めて10人が参加しました。

Response: Ten people participated, including myself.

Transliterations:

  • Hira: わたし を ふくめて 10 にん が さんか しました。
  • Hrkt: わたし を ふくめて 10 にん が さんか しました。
  • Latn: watashi wo fukumete 10 nin ga sanka shimashita.
  • Jpan: 私 を 含めて 10 人 が 参加 しました。

編集 (Verbal Noun)

Response Text: editing

Transliterations:

  • Hira: へんしゅう
  • Hrkt: へんしゅう
  • Latn: henshuu

Example Sentences:

Text: 私は雑誌の編集の仕事をしています。

Response: I work as a magazine editor.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ざっし の へんしゅう の しごと を して います。
  • Hrkt: わたし は ざっし の へんしゅう の しごと を して います。
  • Latn: watashi ha zasshi no henshuu no shigoto wo shite imasu.
  • Jpan: 私 は 雑誌 の 編集 の 仕事 を して います。

選択 (Verbal Noun)

Response Text: selection, choice

Transliterations:

  • Hira: せんたく
  • Hrkt: せんたく
  • Latn: sentaku

Example Sentences:

Text: この5種類から選択できます。

Response: You can select one from these five types.

Transliterations:

  • Hira: この 5 しゅるい から せんたく できます。
  • Hrkt: この 5 しゅるい から せんたく できます。
  • Latn: kono 5 shurui kara sentaku dekimasu.
  • Jpan: この 5 種類 から 選択 できます 。

無料 (Noun)

Response Text: no charge, free

Transliterations:

  • Hira: むりょう
  • Hrkt: むりょう
  • Latn: muryou

Example Sentences:

Text: お飲み物は無料でございます。

Response: Beverages are free of charge.

Transliterations:

  • Hira: おのみもの は むりょう で ございます。
  • Hrkt: おのみもの は むりょう で ございます。
  • Latn: onomimono ha muryou de gozaimasu.
  • Jpan: お飲み物 は 無料 で ございます。

(Noun)

Response Text: body, oneself, one's status

Transliterations:

  • Hira: み
  • Hrkt: み
  • Latn: mi

Example Sentences:

Text: 旅行中はの安全が第一です。

Response: Personal safety is the number one priority when traveling.

Transliterations:

  • Hira: りょこう ちゅう は の あんぜん が だいいち です。
  • Hrkt: りょこう ちゅう は の あんぜん が だいいち です。
  • Latn: ryokou chuu ha mi no anzen ga daiichi desu.
  • Jpan: 旅行 中 は 身 の 安全 が 第一 です。

分析 (Verbal Noun)

Response Text: analysis

Transliterations:

  • Hira: ぶんせき
  • Hrkt: ぶんせき
  • Latn: bunseki

Example Sentences:

Text: 今の経済の動きを分析しています。

Response: We're analyzing today's economic movements.

Transliterations:

  • Hira: いま の けいざい の うごき を ぶんせき して います。
  • Hrkt: いま の けいざい の うごき を ぶんせき して います。
  • Latn: ima no keizai no ugoki wo bunseki shite imasu.
  • Jpan: 今 の 経済 の 動き を 分析 して います。

予算 (Noun)

Response Text: budget

Transliterations:

  • Hira: よさん
  • Hrkt: よさん
  • Latn: yosan

Example Sentences:

Text: 車の費用、予算オーバーだ。

Response: The car expenses are over budget.

Transliterations:

  • Hira: くるま の ひよう、 よさん おーばー だ。
  • Hrkt: くるま の ひよう、 よさん オーバー だ。
  • Latn: kuruma no hiyou, yosan o-ba- da.
  • Jpan: 車 の 費用 、 予算 オーバー だ 。

目標 (Noun)

Response Text: target, goal

Transliterations:

  • Hira: もくひょう
  • Hrkt: もくひょう
  • Latn: mokuhyou

Example Sentences:

Text: 私は父を目標にしています。

Response: My goal is to become like my father.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ちち を もくひょう に して います。
  • Hrkt: わたし は ちち を もくひょう に して います。
  • Latn: watashi ha chichi wo mokuhyou ni shite imasu.
  • Jpan: 私 は 父 を 目標 に して います。

通信 (Verbal Noun)

Response Text: correspondence, communication

Transliterations:

  • Hira: つうしん
  • Hrkt: つうしん
  • Latn: tsuushin

Example Sentences:

Text: 通信教育はとても便利です。

Response: Distance learning is very convenient.

Transliterations:

  • Hira: つうしん きょういく は とても べんり です。
  • Hrkt: つうしん きょういく は とても べんり です。
  • Latn: tsuushin kyouiku ha totemo benri desu.
  • Jpan: 通信 教育 は とても 便利 です 。

向ける (Verb)

Response Text: turn toward, point at

Transliterations:

  • Hira: むける
  • Hrkt: むける
  • Latn: mukeru

Example Sentences:

Text: 彼は上司に怒りの目を向けたんだよ。

Response: He turned his angry eyes towards his boss.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じょうし に いかり の め を むけた ん だ よ。
  • Hrkt: かれ は じょうし に いかり の め を むけた ん だ よ。
  • Latn: kare ha joushi ni ikari no me wo muketa n da yo.
  • Jpan: 彼 は 上司 に 怒り の 目 を 向けた ん だ よ。

時刻 (Noun)

Response Text: time (formal)

Transliterations:

  • Hira: じこく
  • Hrkt: じこく
  • Latn: jikoku

Example Sentences:

Text: ただ今の時刻は6時35分です。

Response: The time now is 6:35.

Transliterations:

  • Hira: ただいま の じこく は 6 じ 35 ふん です。
  • Hrkt: ただいま の じこく は 6 じ 35 ふん です。
  • Latn: tadaima no jikoku ha 6 ji 35 fun desu.
  • Jpan: ただ今 の 時刻 は 6 時 35 分 です 。

(Adjectival Noun)

Response Text: reverse, opposite

Transliterations:

  • Hira: ぎゃく
  • Hrkt: ぎゃく
  • Latn: gyaku

Example Sentences:

Text: 駅は方向です。

Response: The station is in the opposite direction.

Transliterations:

  • Hira: えき は ぎゃく ほうこう です。
  • Hrkt: えき は ぎゃく ほうこう です。
  • Latn: eki ha gyaku houkou desu.
  • Jpan: 駅 は 逆 方向 です 。

最高 (Noun)

Response Text: supreme, best

Transliterations:

  • Hira: さいこう
  • Hrkt: さいこう
  • Latn: saikou

Example Sentences:

Text: これまでで最高の結果が出たよ。

Response: I've got the best results.

Transliterations:

  • Hira: これまで で さいこう の けっか が でた よ。
  • Hrkt: これまで で さいこう の けっか が でた よ。
  • Latn: koremade de saikou no kekka ga deta yo.
  • Jpan: これまで で 最高 の 結果 が 出た よ。

利益 (Noun)

Response Text: profit, benefit

Transliterations:

  • Hira: りえき
  • Hrkt: りえき
  • Latn: rieki

Example Sentences:

Text: 先月の利益は200万円でした。

Response: Last month's profit was two million yen.

Transliterations:

  • Hira: せんげつ の りえき は 200 まん えん でした。
  • Hrkt: せんげつ の りえき は 200 まん えん でした。
  • Latn: sengetsu no rieki ha 200 man en deshita.
  • Jpan: 先月 の 利益 は 200 万 円 でした 。

事務 (Noun)

Response Text: office work, business

Transliterations:

  • Hira: じむ
  • Hrkt: じむ
  • Latn: jimu

Example Sentences:

Text: 事務の経験が3年あります。

Response: I have three years experience in clerical work.

Transliterations:

  • Hira: じむ の けいけん が 3 ねん あります。
  • Hrkt: じむ の けいけん が 3 ねん あります。
  • Latn: jimu no keiken ga 3 nen arimasu.
  • Jpan: 事務 の 経験 が 3 年 あります 。

出版 (Verbal Noun)

Response Text: publishing, publication

Transliterations:

  • Hira: しゅっぱん
  • Hrkt: しゅっぱん
  • Latn: shuppan

Example Sentences:

Text: この本は15年前に出版された。

Response: This book was published 15 years ago.

Transliterations:

  • Hira: この ほん は 15 ねん まえ に しゅっぱん された。
  • Hrkt: この ほん は 15 ねん まえ に しゅっぱん された。
  • Latn: kono hon ha 15 nen mae ni shuppan sareta.
  • Jpan: この 本 は 15 年 前 に 出版 された 。

プロ (Noun)

Response Text: professional

Transliterations:

  • Hira: ぷろ
  • Hrkt: プロ
  • Latn: puro

Example Sentences:

Text: 彼はスケートのプロです。

Response: He's a professional skater.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すけーと の ぷろ です。
  • Hrkt: かれ は スケート の プロ です。
  • Latn: kare ha suke-to no puro desu.
  • Jpan: 彼 は スケート の プロ です 。

様々 (Adjectival Noun)

Response Text: various, diverse

Transliterations:

  • Hira: さまざま
  • Hrkt: さまざま
  • Latn: samazama

Example Sentences:

Text: その都市には様々な人種が集まっているわ。

Response: The city has a variety of racial groups.

Transliterations:

  • Hira: その とし に は さまざまな じんしゅ が あつまって いる わ。
  • Hrkt: その とし に は さまざまな じんしゅ が あつまって いる わ。
  • Latn: sono toshi ni ha samazamana jinshu ga atsumatte iru wa.
  • Jpan: その 都市 に は 様々な 人種 が 集まって いる わ 。

(Noun)

Response Text: state, province

Transliterations:

  • Hira: しゅう
  • Hrkt: しゅう
  • Latn: shuu

Example Sentences:

Text: 来月、隣のに引っ越します。

Response: I will move to the neighboring state next month.

Transliterations:

  • Hira: らいげつ、となり の しゅう に ひっこします。
  • Hrkt: らいげつ、となり の しゅう に ひっこします。
  • Latn: raigetsu,tonari no shuu ni hikkoshimasu.
  • Jpan: 来月、隣 の 州 に 引っ越します。

共通 (Verbal Noun)

Response Text: commonality

Transliterations:

  • Hira: きょうつう
  • Hrkt: きょうつう
  • Latn: kyoutsuu

Example Sentences:

Text: 私たちは共通の趣味を持っています。

Response: We have a common hobby.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は きょうつう の しゅみ を もって います。
  • Hrkt: わたし たち は きょうつう の しゅみ を もって います。
  • Latn: watashi tachi ha kyoutsuu no shumi wo motte imasu.
  • Jpan: 私 たち は 共通 の 趣味 を 持って います 。

現代 (Noun)

Response Text: present age, modern times

Transliterations:

  • Hira: げんだい
  • Hrkt: げんだい
  • Latn: gendai

Example Sentences:

Text: 現代の科学の進歩には驚くよ。

Response: The advancement of modern science will surprise you.

Transliterations:

  • Hira: げんだい の かがく の しんぽ に は おどろく よ。
  • Hrkt: げんだい の かがく の しんぽ に は おどろく よ。
  • Latn: gendai no kagaku no shinpo ni ha odoroku yo.
  • Jpan: 現代 の 科学 の 進歩 に は 驚く よ。

被害 (Noun)

Response Text: damage, harm

Transliterations:

  • Hira: ひがい
  • Hrkt: ひがい
  • Latn: higai

Example Sentences:

Text: 彼の家は台風の被害にあったの。

Response: His house was damaged in the typhoon.

Transliterations:

  • Hira: かれ の いえ は たいふう の ひがい に あった の。
  • Hrkt: かれ の いえ は たいふう の ひがい に あった の。
  • Latn: kare no ie ha taifuu no higai ni atta no.
  • Jpan: 彼 の 家 は 台風 の 被害 に あった の 。

新た (Adjectival Noun)

Response Text: new, fresh

Transliterations:

  • Hira: あらた
  • Hrkt: あらた
  • Latn: arata

Example Sentences:

Text: 新たな計画が進んでいます。

Response: A new plan is in progress.

Transliterations:

  • Hira: あらたな けいかく が すすんで います。
  • Hrkt: あらたな けいかく が すすんで います。
  • Latn: aratana keikaku ga susunde imasu.
  • Jpan: 新たな 計画 が 進んで います。

相当 (Verbal Noun)

Response Text: suitability, equivalence

Transliterations:

  • Hira: そうとう
  • Hrkt: そうとう
  • Latn: soutou

Example Sentences:

Text: 1ポンドは454グラムに相当します。

Response: 1 pound is equivalent to 454 grams.

Transliterations:

  • Hira: 1 ぽんど は 454 ぐらむ に そうとう します。
  • Hrkt: 1 ポンド は 454 グラム に そうとう します。
  • Latn: 1 pondo ha 454 guramu ni soutou shimasu.
  • Jpan: 1 ポンド は 454 グラム に 相当 します 。

更新 (Verbal Noun)

Response Text: renewal, update

Transliterations:

  • Hira: こうしん
  • Hrkt: こうしん
  • Latn: koushin

Example Sentences:

Text: アパートの契約を更新した。

Response: I renewed the contract of the apartment.

Transliterations:

  • Hira: あぱーと の けいやく を こうしん した。
  • Hrkt: アパート の けいやく を こうしん した。
  • Latn: apa-to no keiyaku wo koushin shita.
  • Jpan: アパート の 契約 を 更新 した 。

得る (Verb)

Response Text: obtain, gain

Transliterations:

  • Hira: える
  • Hrkt: える
  • Latn: eru

Example Sentences:

Text: 彼は大金を得ましたよ。

Response: He gained a lot of money.

Transliterations:

  • Hira: かれ は たいきん を えました よ。
  • Hrkt: かれ は たいきん を えました よ。
  • Latn: kare ha taikin wo emashita yo.
  • Jpan: 彼 は 大金 を 得ました よ 。

(Noun)

Response Text: inside

Transliterations:

  • Hira: うち
  • Hrkt: うち
  • Latn: uchi

Example Sentences:

Text: 心のをお話しください。

Response: Please tell us what's inside your mind.

Transliterations:

  • Hira: こころ の うち を おはなし ください。
  • Hrkt: こころ の うち を おはなし ください。
  • Latn: kokoro no uchi wo ohanashi kudasai.
  • Jpan: 心 の 内 を お話 し ください 。

維持 (Verbal Noun)

Response Text: maintenance, upkeep

Transliterations:

  • Hira: いじ
  • Hrkt: いじ
  • Latn: iji

Example Sentences:

Text: 彼女は何とか健康を維持しているわね。

Response: Somehow she manages to maintain her health.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は なんとか けんこう を いじ して いる わ ね。
  • Hrkt: かのじょ は なんとか けんこう を いじ して いる わ ね。
  • Latn: kanojo ha nantoka kenkou wo iji shite iru wa ne.
  • Jpan: 彼女 は 何とか 健康 を 維持 して いる わ ね。

料金 (Noun)

Response Text: charge, fee (for using facilities, etc.)

Transliterations:

  • Hira: りょうきん
  • Hrkt: りょうきん
  • Latn: ryoukin

Example Sentences:

Text: まだ料金は払っていないけど。

Response: I haven't paid the fee yet, though.

Transliterations:

  • Hira: まだ りょうきん は はらって いない けど。
  • Hrkt: まだ りょうきん は はらって いない けど。
  • Latn: mada ryoukin ha haratte inai kedo.
  • Jpan: まだ 料金 は 払って いない けど。

到着 (Verbal Noun)

Response Text: arrival

Transliterations:

  • Hira: とうちゃく
  • Hrkt: とうちゃく
  • Latn: touchaku

Example Sentences:

Text: 夜9時に東京に到着しました。

Response: I arrived at Tokyo at 9 pm.

Transliterations:

  • Hira: よる 9 じ に とうきょう に とうちゃく しました。
  • Hrkt: よる 9 じ に とうきょう に とうちゃく しました。
  • Latn: yoru 9 ji ni toukyou ni touchaku shimashita.
  • Jpan: 夜 9 時 に 東京 に 到着 しました 。

なま物 (Noun)

Response Text: uncooked food

Transliterations:

  • Hira: なまもの
  • Hrkt: なまもの
  • Latn: namamono

Example Sentences:

Text: なま物ですのでお早めにお召し上がりください。

Response: This is uncooked, so please eat it as soon as possible.

Transliterations:

  • Hira: なまもの です ので おはやめ に おめしあがり ください。
  • Hrkt: なまもの です ので おはやめ に おめしあがり ください。
  • Latn: namamono desu node ohayame ni omeshiagari kudasai.
  • Jpan: なま物 です ので お早め に お召し上がり ください。