Japanese Core 3000: Step 9

Description: Welcome to Step 9 of the Japanese Core 3000. Mastering all 3,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, and 3000 will put you in a position to start reading Japanese without the assistance of dictionaries.

Difficulty Level: 3

Items Count: 100

Sentences Count: 100

(Noun)

Response Text: chapter

Transliterations:

  • Hira: しょう
  • Hrkt: しょう
  • Latn: shou

Example Sentences:

Text: この本の第6が特に好きです。

Response: I especially like the chapter 6 of this book.

Transliterations:

  • Hira: この ほん の だい 6 しょう が とくに すき です。
  • Hrkt: この ほん の だい 6 しょう が とくに すき です。
  • Latn: kono hon no dai 6 shou ga tokuni suki desu.
  • Jpan: この 本 の 第 6 章 が 特に 好き です 。

メンバー (Noun)

Response Text: member

Transliterations:

  • Hira: めんばー
  • Hrkt: メンバー
  • Latn: menba-

Example Sentences:

Text: グループのメンバーは10人です。

Response: There are 10 members in the group.

Transliterations:

  • Hira: ぐるーぷ の めんばー は 10 にん です。
  • Hrkt: グループ の メンバー は 10 にん です。
  • Latn: guru-pu no menba- ha 10 nin desu.
  • Jpan: グループ の メンバー は 10 人 です 。

演奏 (Verbal Noun)

Response Text: musical performance

Transliterations:

  • Hira: えんそう
  • Hrkt: えんそう
  • Latn: ensou

Example Sentences:

Text: 彼女のピアノの演奏は素晴らしいね。

Response: Her piano performance is wonderful.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の ぴあの の えんそう は すばらしい ね。
  • Hrkt: かのじょ の ピアノ の えんそう は すばらしい ね。
  • Latn: kanojo no piano no ensou ha subarashii ne.
  • Jpan: 彼女 の ピアノ の 演奏 は 素晴らしい ね 。

(Noun)

Response Text: plan, idea

Transliterations:

  • Hira: あん
  • Hrkt: あん
  • Latn: an

Example Sentences:

Text: もっとを出し合いましょう。

Response: Let's share more ideas.

Transliterations:

  • Hira: もっと あん を だしあいましょう。
  • Hrkt: もっと あん を だしあいましょう。
  • Latn: motto an wo dashiaimashou.
  • Jpan: もっと 案 を 出し合いましょう 。

希望 (Verbal Noun)

Response Text: hope, wish

Transliterations:

  • Hira: きぼう
  • Hrkt: きぼう
  • Latn: kibou

Example Sentences:

Text: 彼は本社で働くことを希望しています。

Response: He hopes to work at the head office.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ほんしゃ で はたらく こと を きぼう して います。
  • Hrkt: かれ は ほんしゃ で はたらく こと を きぼう して います。
  • Latn: kare ha honsha de hataraku koto wo kibou shite imasu.
  • Jpan: 彼 は 本社 で 働く こと を 希望 して います。

記憶 (Verbal Noun)

Response Text: memory, remembrance

Transliterations:

  • Hira: きおく
  • Hrkt: きおく
  • Latn: kioku

Example Sentences:

Text: 当時のことはしっかり記憶しているよ。

Response: I clearly remember what happened at that time.

Transliterations:

  • Hira: とうじ の こと は しっかり きおく して いる よ。
  • Hrkt: とうじ の こと は しっかり きおく して いる よ。
  • Latn: touji no koto ha shikkari kioku shite iru yo.
  • Jpan: 当時 の こと は しっかり 記憶 して いる よ。

モデル (Noun)

Response Text: model

Transliterations:

  • Hira: もでる
  • Hrkt: モデル
  • Latn: moderu

Example Sentences:

Text: 彼女はこの小説の主人公のモデルです。

Response: She's the model for the heroine in this novel.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は この しょうせつ の しゅじんこう の もでる です。
  • Hrkt: かのじょ は この しょうせつ の しゅじんこう の モデル です。
  • Latn: kanojo ha kono shousetsu no shujinkou no moderu desu.
  • Jpan: 彼女 は この 小説 の 主人公 の モデル です 。

方々 (Noun)

Response Text: people (polite)

Transliterations:

  • Hira: かたがた
  • Hrkt: かたがた
  • Latn: katagata

Example Sentences:

Text: 大勢の方々にご出席いただきました。

Response: It was attended by a great number of people.

Transliterations:

  • Hira: おおぜい の かたがた に ごしゅっせき いただきました。
  • Hrkt: おおぜい の かたがた に ごしゅっせき いただきました。
  • Latn: oozei no katagata ni goshusseki itadakimashita.
  • Jpan: 大勢 の 方々 に ご出席 いただきました 。

発売 (Verbal Noun)

Response Text: launch, release (of a product)

Transliterations:

  • Hira: はつばい
  • Hrkt: はつばい
  • Latn: hatsubai

Example Sentences:

Text: 新しい車が発売された。

Response: A new car was put on the market.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい くるま が はつばい された。
  • Hrkt: あたらしい くるま が はつばい された。
  • Latn: atarashii kuruma ga hatsubai sareta.
  • Jpan: 新しい 車 が 発売 された 。

話題 (Noun)

Response Text: topic of conversation, being talked about

Transliterations:

  • Hira: わだい
  • Hrkt: わだい
  • Latn: wadai

Example Sentences:

Text: ここが話題のレストランです。

Response: This is the restaurant everyone is talking about.

Transliterations:

  • Hira: ここ が わだい の れすとらん です。
  • Hrkt: ここ が わだい の レストラン です。
  • Latn: koko ga wadai no resutoran desu.
  • Jpan: ここ が 話題 の レストラン です 。

目指す (Verb)

Response Text: aim for

Transliterations:

  • Hira: めざす
  • Hrkt: めざす
  • Latn: mezasu

Example Sentences:

Text: 私は料理人を目指しています。

Response: I intend to become a cook.

Transliterations:

  • Hira: わたし は りょうり にん を めざして います。
  • Hrkt: わたし は りょうり にん を めざして います。
  • Latn: watashi ha ryouri nin wo mezashite imasu.
  • Jpan: 私 は 料理 人 を 目指して います 。

建築 (Verbal Noun)

Response Text: construction, architecture

Transliterations:

  • Hira: けんちく
  • Hrkt: けんちく
  • Latn: kenchiku

Example Sentences:

Text: 彼らは家を建築中です。

Response: They are building a house.

Transliterations:

  • Hira: かれら は いえ を けんちく ちゅう です。
  • Hrkt: かれら は いえ を けんちく ちゅう です。
  • Latn: karera ha ie wo kenchiku chuu desu.
  • Jpan: 彼ら は 家 を 建築 中 です 。

印象 (Noun)

Response Text: impression

Transliterations:

  • Hira: いんしょう
  • Hrkt: いんしょう
  • Latn: inshou

Example Sentences:

Text: 彼から良い印象を受けたわ。

Response: I got a good impression from him.

Transliterations:

  • Hira: かれ から いい いんしょう を うけた わ。
  • Hrkt: かれ から いい いんしょう を うけた わ。
  • Latn: kare kara ii inshou wo uketa wa.
  • Jpan: 彼 から 良い 印象 を 受けた わ 。

権利 (Noun)

Response Text: right, privilege

Transliterations:

  • Hira: けんり
  • Hrkt: けんり
  • Latn: kenri

Example Sentences:

Text: 私たちには知る権利があります。

Response: We have the right to know.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち に は しる けんり が あります。
  • Hrkt: わたし たち に は しる けんり が あります。
  • Latn: watashi tachi ni ha shiru kenri ga arimasu.
  • Jpan: 私たち に は 知る 権利 が あります。

学習 (Verbal Noun)

Response Text: study, learning

Transliterations:

  • Hira: がくしゅう
  • Hrkt: がくしゅう
  • Latn: gakushuu

Example Sentences:

Text: 今日は野外で学習した。

Response: We studied outdoors today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は やがい で がくしゅう した。
  • Hrkt: きょう は やがい で がくしゅう した。
  • Latn: kyou ha yagai de gakushuu shita.
  • Jpan: 今日 は 野外 で 学習 した 。

発展 (Verbal Noun)

Response Text: development, expansion

Transliterations:

  • Hira: はってん
  • Hrkt: はってん
  • Latn: hatten

Example Sentences:

Text: あの会社は目覚しく発展しているね。

Response: That company has been expanding remarkably.

Transliterations:

  • Hira: あの かいしゃ は めざましく はってん して いる ね。
  • Hrkt: あの かいしゃ は めざましく はってん して いる ね。
  • Latn: ano kaisha ha mezamashiku hatten shite iru ne.
  • Jpan: あの 会社 は 目覚しく 発展 して いる ね。

現場 (Noun)

Response Text: scene, job site

Transliterations:

  • Hira: げんば
  • Hrkt: げんば
  • Latn: genba

Example Sentences:

Text: 事故現場には入れません。

Response: You can't enter the accident scene.

Transliterations:

  • Hira: じこ げんば に は はいれません。
  • Hrkt: じこ げんば に は はいれません。
  • Latn: jiko genba ni ha hairemasen.
  • Jpan: 事故 現場 に は 入れません 。

気分 (Noun)

Response Text: feeling, mood

Transliterations:

  • Hira: きぶん
  • Hrkt: きぶん
  • Latn: kibun

Example Sentences:

Text: 今日は最高にいい気分だよ。

Response: I feel on top of the world today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は さいこう に いい きぶん だ よ。
  • Hrkt: きょう は さいこう に いい きぶん だ よ。
  • Latn: kyou ha saikou ni ii kibun da yo.
  • Jpan: 今日 は 最高 に いい 気分 だ よ。

移動 (Verbal Noun)

Response Text: movement, shift

Transliterations:

  • Hira: いどう
  • Hrkt: いどう
  • Latn: idou

Example Sentences:

Text: 私たちはレンタカーで移動しました。

Response: We traveled around by rental car.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は れんたかー で いどう しました。
  • Hrkt: わたし たち は レンタカー で いどう しました。
  • Latn: watashi tachi ha rentaka- de idou shimashita.
  • Jpan: 私 たち は レンタカー で 移動 しました。

発行 (Verbal Noun)

Response Text: publication, issue

Transliterations:

  • Hira: はっこう
  • Hrkt: はっこう
  • Latn: hakkou

Example Sentences:

Text: その雑誌は年に4回発行されているんだ。

Response: The magazine is published four times a year.

Transliterations:

  • Hira: その ざっし は ねん に 4 かい はっこう されて いる ん だ。
  • Hrkt: その ざっし は ねん に 4 かい はっこう されて いる ん だ。
  • Latn: sono zasshi ha nen ni 4 kai hakkou sarete iru n da.
  • Jpan: その 雑誌 は 年 に 4 回 発行 されて いる ん だ 。

宗教 (Noun)

Response Text: religion

Transliterations:

  • Hira: しゅうきょう
  • Hrkt: しゅうきょう
  • Latn: shuukyou

Example Sentences:

Text: 宗教を持たない人もたくさんいるわ。

Response: There are many people who have no religion as well.

Transliterations:

  • Hira: しゅうきょう を もたない ひと も たくさん いる わ。
  • Hrkt: しゅうきょう を もたない ひと も たくさん いる わ。
  • Latn: shuukyou wo motanai hito mo takusan iru wa.
  • Jpan: 宗教 を 持たない 人 も たくさん いる わ 。

改正 (Verbal Noun)

Response Text: revision, amendment

Transliterations:

  • Hira: かいせい
  • Hrkt: かいせい
  • Latn: kaisei

Example Sentences:

Text: 近く交通法が改正されます。

Response: Traffic regulations will be revised soon.

Transliterations:

  • Hira: ちかく こうつう ほう が かいせい されます。
  • Hrkt: ちかく こうつう ほう が かいせい されます。
  • Latn: chikaku koutsuu hou ga kaisei saremasu.
  • Jpan: 近く 交通 法 が 改正 されます。

(Noun)

Response Text: double, times

Transliterations:

  • Hira: ばい
  • Hrkt: ばい
  • Latn: bai

Example Sentences:

Text: 以前の収入は今のはあった。

Response: My previous income was double what it is now.

Transliterations:

  • Hira: いぜん の しゅうにゅう は いま の ばい は あった。
  • Hrkt: いぜん の しゅうにゅう は いま の ばい は あった。
  • Latn: izen no shuunyuu ha ima no bai ha atta.
  • Jpan: 以前 の 収入 は 今 の 倍 は あった 。

不安 (Adjectival Noun)

Response Text: uneasy, worried

Transliterations:

  • Hira: ふあん
  • Hrkt: ふあん
  • Latn: fuan

Example Sentences:

Text: 明日、病院に検査に行くので少し不安です。

Response: I'm a bit worried because I have to go to the hospital for tests tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: あす、びょういん に けんさ に いく ので すこし ふあん です。
  • Hrkt: あす、びょういん に けんさ に いく ので すこし ふあん です。
  • Latn: asu,byouin ni kensa ni iku node sukoshi fuan desu.
  • Jpan: 明日 、 病院 に 検査 に 行く ので 少し 不安 です 。

自ら (Adverb)

Response Text: (for) oneself, personally

Transliterations:

  • Hira: みずから
  • Hrkt: みずから
  • Latn: mizukara

Example Sentences:

Text: 社長自らがその会社と交渉したよ。

Response: The president himself negotiated with the company.

Transliterations:

  • Hira: しゃちょう みずから が その かいしゃ と こうしょう した よ。
  • Hrkt: しゃちょう みずから が その かいしゃ と こうしょう した よ。
  • Latn: shachou mizukara ga sono kaisha to koushou shita yo.
  • Jpan: 社長 自ら が その 会社 と 交渉 した よ 。

広告 (Verbal Noun)

Response Text: advertisement

Transliterations:

  • Hira: こうこく
  • Hrkt: こうこく
  • Latn: koukoku

Example Sentences:

Text: その広告を新聞で見ました。

Response: I saw that advertisement in the newspaper.

Transliterations:

  • Hira: その こうこく を しんぶん で みました。
  • Hrkt: その こうこく を しんぶん で みました。
  • Latn: sono koukoku wo shinbun de mimashita.
  • Jpan: その 広告 を 新聞 で 見ました 。

共同 (Verbal Noun)

Response Text: joint, cooperation

Transliterations:

  • Hira: きょうどう
  • Hrkt: きょうどう
  • Latn: kyoudou

Example Sentences:

Text: 2社が共同で新製品を開発したんだ。

Response: The two companies jointly developed a new product.

Transliterations:

  • Hira: 2 しゃ が きょうどう で しん せいひん を かいはつ した ん だ。
  • Hrkt: 2 しゃ が きょうどう で しん せいひん を かいはつ した ん だ。
  • Latn: 2 sha ga kyoudou de shin seihin wo kaihatsu shita n da.
  • Jpan: 2 社 が 共同 で 新 製品 を 開発 した ん だ。

年代 (Noun)

Response Text: generation, era

Transliterations:

  • Hira: ねんだい
  • Hrkt: ねんだい
  • Latn: nendai

Example Sentences:

Text: 私と彼は同じ年代です。

Response: He and I are the same generation.

Transliterations:

  • Hira: わたし と かれ は おなじ ねんだい です。
  • Hrkt: わたし と かれ は おなじ ねんだい です。
  • Latn: watashi to kare ha onaji nendai desu.
  • Jpan: 私 と 彼 は 同じ 年代 です 。

タイプ (Noun)

Response Text: type

Transliterations:

  • Hira: たいぷ
  • Hrkt: タイプ
  • Latn: taipu

Example Sentences:

Text: 同じタイプで色の違うものはありますか。

Response: Do you have the same type in a different color?

Transliterations:

  • Hira: おなじ たいぷ で いろ の ちがう もの は あります か。
  • Hrkt: おなじ タイプ で いろ の ちがう もの は あります か。
  • Latn: onaji taipu de iro no chigau mono ha arimasu ka.
  • Jpan: 同じ タイプ で 色 の 違う もの は あります か 。

(Noun)

Response Text: difference

Transliterations:

  • Hira: さ
  • Hrkt: さ
  • Latn: sa

Example Sentences:

Text: 都心と地方では収入に大きながあるね。

Response: There is a big difference between urban and rural areas in the amount of income earned.

Transliterations:

  • Hira: としん と ちほう で は しゅうにゅう に おおきな が ある ね。
  • Hrkt: としん と ちほう で は しゅうにゅう に おおきな が ある ね。
  • Latn: toshin to chihou de ha shuunyuu ni ookina sa ga aru ne.
  • Jpan: 都心 と 地方 で は 収入 に 大きな 差 が ある ね 。

営業 (Verbal Noun)

Response Text: business, sales

Transliterations:

  • Hira: えいぎょう
  • Hrkt: えいぎょう
  • Latn: eigyou

Example Sentences:

Text: 彼は営業を担当しています。

Response: He is in charge of sales.

Transliterations:

  • Hira: かれ は えいぎょう を たんとう して います。
  • Hrkt: かれ は えいぎょう を たんとう して います。
  • Latn: kare ha eigyou wo tantou shite imasu.
  • Jpan: 彼 は 営業 を 担当 して います 。

役割 (Noun)

Response Text: role, duty, responsibility

Transliterations:

  • Hira: やくわり
  • Hrkt: やくわり
  • Latn: yakuwari

Example Sentences:

Text: みんなで役割を分担しましょう。

Response: Let's share duties.

Transliterations:

  • Hira: みんな で やくわり を ぶんたん しましょう。
  • Hrkt: みんな で やくわり を ぶんたん しましょう。
  • Latn: minna de yakuwari wo buntan shimashou.
  • Jpan: みんな で 役割 を 分担 しましょう 。

改善 (Verbal Noun)

Response Text: improvement

Transliterations:

  • Hira: かいぜん
  • Hrkt: かいぜん
  • Latn: kaizen

Example Sentences:

Text: 彼は食生活を改善しました。

Response: He has improved his eating habits.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しょくせいかつ を かいぜん しました。
  • Hrkt: かれ は しょくせいかつ を かいぜん しました。
  • Latn: kare ha shokuseikatsu wo kaizen shimashita.
  • Jpan: 彼 は 食生活 を 改善 しました 。

撮影 (Verbal Noun)

Response Text: photographing, shoot

Transliterations:

  • Hira: さつえい
  • Hrkt: さつえい
  • Latn: satsuei

Example Sentences:

Text: 撮影は3か月かけて行われました。

Response: The shooting took three months to finish.

Transliterations:

  • Hira: さつえい は 3 かげつ かけて おこなわれました。
  • Hrkt: さつえい は 3 かげつ かけて おこなわれました。
  • Latn: satsuei ha 3 kagetsu kakete okonawaremashita.
  • Jpan: 撮影 は 3 か月 かけて 行われました 。

エネルギー (Noun)

Response Text: energy

Transliterations:

  • Hira: えねるぎー
  • Hrkt: エネルギー
  • Latn: enerugi-

Example Sentences:

Text: 若者たちはエネルギーにあふれていますね。

Response: Young people are always full of energy.

Transliterations:

  • Hira: わかもの たち は えねるぎー に あふれて います ね。
  • Hrkt: わかもの たち は エネルギー に あふれて います ね。
  • Latn: wakamono tachi ha enerugi- ni afurete imasu ne.
  • Jpan: 若者 たち は エネルギー に あふれて います ね 。

憲法 (Noun)

Response Text: constitution, constitutional law

Transliterations:

  • Hira: けんぽう
  • Hrkt: けんぽう
  • Latn: kenpou

Example Sentences:

Text: 憲法を改正することは難しいわね。

Response: It is difficult to revise the constitution.

Transliterations:

  • Hira: けんぽう を かいせい する こと は むずかしい わ ね。
  • Hrkt: けんぽう を かいせい する こと は むずかしい わ ね。
  • Latn: kenpou wo kaisei suru koto ha muzukashii wa ne.
  • Jpan: 憲法 を 改正 する こと は 難しい わ ね。

感謝 (Verbal Noun)

Response Text: gratitude, thanks

Transliterations:

  • Hira: かんしゃ
  • Hrkt: かんしゃ
  • Latn: kansha

Example Sentences:

Text: 家族に感謝しています。

Response: I'm grateful to my family.

Transliterations:

  • Hira: かぞく に かんしゃ して います。
  • Hrkt: かぞく に かんしゃ して います。
  • Latn: kazoku ni kansha shite imasu.
  • Jpan: 家族 に 感謝 して います。

感覚 (Noun)

Response Text: sense, feel

Transliterations:

  • Hira: かんかく
  • Hrkt: かんかく
  • Latn: kankaku

Example Sentences:

Text: 冷えて指の感覚がない。

Response: I can't feel my fingers because it's so cold.

Transliterations:

  • Hira: ひえて ゆび の かんかく が ない。
  • Hrkt: ひえて ゆび の かんかく が ない。
  • Latn: hiete yubi no kankaku ga nai.
  • Jpan: 冷えて 指 の 感覚 が ない 。

(Verbal Noun)

Response Text: journey, travel

Transliterations:

  • Hira: たび
  • Hrkt: たび
  • Latn: tabi

Example Sentences:

Text: 姉はよくをします。

Response: My big sister travels a lot.

Transliterations:

  • Hira: あね は よく たび を します。
  • Hrkt: あね は よく たび を します。
  • Latn: ane ha yoku tabi wo shimasu.
  • Jpan: 姉 は よく 旅 を します 。

合わせる (Verb)

Response Text: match (something), adapt (oneself)

Transliterations:

  • Hira: あわせる
  • Hrkt: あわせる
  • Latn: awaseru

Example Sentences:

Text: 日時はご都合に合わせます

Response: The date can be decided according to your schedule.

Transliterations:

  • Hira: にちじ は ごつごう に あわせます
  • Hrkt: にちじ は ごつごう に あわせます
  • Latn: nichiji ha gotsugou ni awasemasu.
  • Jpan: 日時 は ご都合 に 合わせます。

既に (Adverb)

Response Text: already

Transliterations:

  • Hira: すでに
  • Hrkt: すでに
  • Latn: sudeni

Example Sentences:

Text: そのことは既にみんな知っています。

Response: Everyone already knows that.

Transliterations:

  • Hira: その こと は すでに みんな しって います。
  • Hrkt: その こと は すでに みんな しって います。
  • Latn: sono koto ha sudeni minna shitte imasu.
  • Jpan: その こと は 既に みんな 知って います。

現状 (Noun)

Response Text: current condition, situation

Transliterations:

  • Hira: げんじょう
  • Hrkt: げんじょう
  • Latn: genjou

Example Sentences:

Text: 問題を解決できないのが現状です。

Response: The current situation is that we can't solve the problem.

Transliterations:

  • Hira: もんだい を かいけつ できない の が げんじょう です。
  • Hrkt: もんだい を かいけつ できない の が げんじょう です。
  • Latn: mondai wo kaiketsu dekinai no ga genjou desu.
  • Jpan: 問題 を 解決 できない の が 現状 です 。

先日 (Noun)

Response Text: the other day, a few days ago

Transliterations:

  • Hira: せんじつ
  • Hrkt: せんじつ
  • Latn: senjitsu

Example Sentences:

Text: 先日の件はどうなりましたか。

Response: What happened to that thing from a few days ago?

Transliterations:

  • Hira: せんじつ の けん は どう なりました か。
  • Hrkt: せんじつ の けん は どう なりました か。
  • Latn: senjitsu no ken ha dou narimashita ka.
  • Jpan: 先日 の 件 は どう なりました か 。

中央 (Noun)

Response Text: center, middle

Transliterations:

  • Hira: ちゅうおう
  • Hrkt: ちゅうおう
  • Latn: chuuou

Example Sentences:

Text: その公園は町のほぼ中央に位置するんだ。

Response: The park is located almost in the center of the town.

Transliterations:

  • Hira: その こうえん は まち の ほぼ ちゅうおう に いち する ん だ。
  • Hrkt: その こうえん は まち の ほぼ ちゅうおう に いち する ん だ。
  • Latn: sono kouen ha machi no hobo chuuou ni ichi suru n da.
  • Jpan: その 公園 は 町 の ほぼ 中央 に 位置 する ん だ。

似る (Verb)

Response Text: resemble, be alike

Transliterations:

  • Hira: にる
  • Hrkt: にる
  • Latn: niru

Example Sentences:

Text: 女の子は話し方まで母親に似るわね。

Response: Girls resemble their mothers even in speech.

Transliterations:

  • Hira: おんなのこ は はなしかた まで ははおや に にる わ ね。
  • Hrkt: おんなのこ は はなしかた まで ははおや に にる わ ね。
  • Latn: onnanoko ha hanashikata made hahaoya ni niru wa ne.
  • Jpan: 女の子 は 話し方 まで 母親 に 似る わ ね 。

平均 (Verbal Noun)

Response Text: average

Transliterations:

  • Hira: へいきん
  • Hrkt: へいきん
  • Latn: heikin

Example Sentences:

Text: 平均で一日に8時間ぐらい働いています。

Response: I work for about eight hours a day on average.

Transliterations:

  • Hira: へいきん で いちにち に 8 じかん ぐらい はたらいて います。
  • Hrkt: へいきん で いちにち に 8 じかん ぐらい はたらいて います。
  • Latn: heikin de ichinichi ni 8 jikan gurai hataraite imasu.
  • Jpan: 平均 で 一日 に 8 時間 ぐらい 働いて います 。

(Noun)

Response Text: the end, in the end

Transliterations:

  • Hira: すえ
  • Hrkt: すえ
  • Latn: sue

Example Sentences:

Text: 長い話し合いの、やっと同意に至った。

Response: After long talks, they finally reached an agreement.

Transliterations:

  • Hira: ながい はなしあい の すえ、やっと どうい に いたった。
  • Hrkt: ながい はなしあい の すえ、やっと どうい に いたった。
  • Latn: nagai hanashiai no sue,yatto doui ni itatta.
  • Jpan: 長い 話し合い の 末、やっと 同意 に 至った。

追加 (Verbal Noun)

Response Text: addition, supplement

Transliterations:

  • Hira: ついか
  • Hrkt: ついか
  • Latn: tsuika

Example Sentences:

Text: オーダーを追加しました。

Response: I made an additional order.

Transliterations:

  • Hira: おーだー を ついか しました。
  • Hrkt: オーダー を ついか しました。
  • Latn: o-da- wo tsuika shimashita.
  • Jpan: オーダー を 追加 しました 。

なさる (Verb)

Response Text: do (honorific)

Transliterations:

  • Hira: なさる
  • Hrkt: なさる
  • Latn: nasaru

Example Sentences:

Text: お申し込みなさるのでしたら、こちらにお並びください。

Response: Please line up here if you're applying.

Transliterations:

  • Hira: おもうしこみ なさる のでしたら、こちら に おならび ください。
  • Hrkt: おもうしこみ なさる のでしたら、こちら に おならび ください。
  • Latn: omoushikomi nasaru nodeshitara,kochira ni onarabi kudasai.
  • Jpan: お申し込み なさる のでしたら 、 こちら に お並び ください 。

様子 (Noun)

Response Text: the state of affairs, how someone appears

Transliterations:

  • Hira: ようす
  • Hrkt: ようす
  • Latn: yousu

Example Sentences:

Text: 彼女の様子を見てきます。

Response: I'm going to see how she's doing.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の ようす を みて きます。
  • Hrkt: かのじょ の ようす を みて きます。
  • Latn: kanojo no yousu wo mite kimasu.
  • Jpan: 彼女 の 様子 を 見て きます。

活用 (Verbal Noun)

Response Text: practical use, application

Transliterations:

  • Hira: かつよう
  • Hrkt: かつよう
  • Latn: katsuyou

Example Sentences:

Text: 彼女はインターネットを活用しているの。

Response: She makes use of the Internet.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いんたーねっと を かつよう して いる の。
  • Hrkt: かのじょ は インターネット を かつよう して いる の。
  • Latn: kanojo ha inta-netto wo katsuyou shite iru no.
  • Jpan: 彼女 は インターネット を 活用 して いる の。

交換 (Verbal Noun)

Response Text: exchange, bartering

Transliterations:

  • Hira: こうかん
  • Hrkt: こうかん
  • Latn: koukan

Example Sentences:

Text: 試合の相手とユニフォームを交換したよ。

Response: We exchanged uniforms with the opposing team at the match.

Transliterations:

  • Hira: しあい の あいて と ゆにふぉーむ を こうかん した よ。
  • Hrkt: しあい の あいて と ユニフォーム を こうかん した よ。
  • Latn: shiai no aite to yunifo-mu wo koukan shita yo.
  • Jpan: 試合 の 相手 と ユニフォーム を 交換 した よ 。

整備 (Verbal Noun)

Response Text: maintenance

Transliterations:

  • Hira: せいび
  • Hrkt: せいび
  • Latn: seibi

Example Sentences:

Text: 車は整備に出しています。

Response: I've put my car in for maintenance.

Transliterations:

  • Hira: くるま は せいび に だして います。
  • Hrkt: くるま は せいび に だして います。
  • Latn: kuruma ha seibi ni dashite imasu.
  • Jpan: 車 は 整備 に 出して います。

想像 (Verbal Noun)

Response Text: imagination

Transliterations:

  • Hira: そうぞう
  • Hrkt: そうぞう
  • Latn: souzou

Example Sentences:

Text: そんなことは想像できないよ。

Response: I can't imagine such a thing.

Transliterations:

  • Hira: そんな こと は そうぞう できない よ。
  • Hrkt: そんな こと は そうぞう できない よ。
  • Latn: sonna koto ha souzou dekinai yo.
  • Jpan: そんな こと は 想像 できない よ 。

ああ (Adverb)

Response Text: like that, that much

Transliterations:

  • Hira: ああ
  • Hrkt: ああ
  • Latn: aa

Example Sentences:

Text: ああうるさい人は苦手です。

Response: I don't like a loud person like that.

Transliterations:

  • Hira: ああ うるさい ひと は にがて です。
  • Hrkt: ああ うるさい ひと は にがて です。
  • Latn: aa urusai hito ha nigate desu.
  • Jpan: ああ うるさい 人 は 苦手 です 。

満足 (Verbal Noun)

Response Text: satisfaction, contentment

Transliterations:

  • Hira: まんぞく
  • Hrkt: まんぞく
  • Latn: manzoku

Example Sentences:

Text: 彼は結果に満足したようです。

Response: He seems to be satisfied with the result.

Transliterations:

  • Hira: かれ は けっか に まんぞく した ようです。
  • Hrkt: かれ は けっか に まんぞく した ようです。
  • Latn: kare ha kekka ni manzoku shita youdesu.
  • Jpan: 彼 は 結果 に 満足 した ようです 。

以降 (Noun)

Response Text: thereafter, later than

Transliterations:

  • Hira: いこう
  • Hrkt: いこう
  • Latn: ikou

Example Sentences:

Text: 夕方以降にお電話をください。

Response: Please call me later in the evening.

Transliterations:

  • Hira: ゆうがた いこう に おでんわ を ください 。
  • Hrkt: ゆうがた いこう に おでんわ を ください 。
  • Latn: yuugata ikou ni odenwa wo kudasai .
  • Jpan: 夕方 以降 に お電話 を ください 。

比較 (Verbal Noun)

Response Text: comparison

Transliterations:

  • Hira: ひかく
  • Hrkt: ひかく
  • Latn: hikaku

Example Sentences:

Text: 去年の売り上げと比較しましょう。

Response: Let's compare it with last year's sales.

Transliterations:

  • Hira: きょねん の うりあげ と ひかく しましょう。
  • Hrkt: きょねん の うりあげ と ひかく しましょう。
  • Latn: kyonen no uriage to hikaku shimashou.
  • Jpan: 去年 の 売り上げ と 比較 しましょう 。

クラス (Noun)

Response Text: class, category

Transliterations:

  • Hira: くらす
  • Hrkt: クラス
  • Latn: kurasu

Example Sentences:

Text: 彼はビジネスクラスに乗ったの。

Response: He traveled business class.

Transliterations:

  • Hira: かれ は びじねす くらす に のった の。
  • Hrkt: かれ は ビジネス クラス に のった の。
  • Latn: kare ha bijinesu kurasu ni notta no.
  • Jpan: 彼 は ビジネス クラス に 乗った の 。

犯罪 (Noun)

Response Text: offense, crime

Transliterations:

  • Hira: はんざい
  • Hrkt: はんざい
  • Latn: hanzai

Example Sentences:

Text: 最近犯罪が減っています。

Response: Crime has been decreasing lately.

Transliterations:

  • Hira: さいきん はんざい が へって います。
  • Hrkt: さいきん はんざい が へって います。
  • Latn: saikin hanzai ga hette imasu.
  • Jpan: 最近 犯罪 が 減って います。

おっしゃる (Verb)

Response Text: say, tell (honorific)

Transliterations:

  • Hira: おっしゃる
  • Hrkt: おっしゃる
  • Latn: ossharu

Example Sentences:

Text: あなたのおっしゃる通りです。

Response: It is as you say.

Transliterations:

  • Hira: あなた の おっしゃる とおり です。
  • Hrkt: あなた の おっしゃる とおり です。
  • Latn: anata no ossharu toori desu.
  • Jpan: あなた の おっしゃる 通り です 。

特定 (Verbal Noun)

Response Text: specifying, identifying

Transliterations:

  • Hira: とくてい
  • Hrkt: とくてい
  • Latn: tokutei

Example Sentences:

Text: 警察は犯人を特定したらしいよ。

Response: I hear that the police have identified the suspect.

Transliterations:

  • Hira: けいさつ は はんにん を とくてい した らしい よ。
  • Hrkt: けいさつ は はんにん を とくてい した らしい よ。
  • Latn: keisatsu ha hannin wo tokutei shita rashii yo.
  • Jpan: 警察 は 犯人 を 特定 した らしい よ 。

基礎 (Noun)

Response Text: base, foundation

Transliterations:

  • Hira: きそ
  • Hrkt: きそ
  • Latn: kiso

Example Sentences:

Text: 今ドイツ語の基礎を学んでいます。

Response: We are learning the basics of German at the moment.

Transliterations:

  • Hira: いま どいつ ご の きそ を まなんで います。
  • Hrkt: いま ドイツ ご の きそ を まなんで います。
  • Latn: ima doitsu go no kiso wo manande imasu.
  • Jpan: 今 ドイツ 語 の 基礎 を 学んで います 。

流れ (Noun)

Response Text: flow, stream

Transliterations:

  • Hira: ながれ
  • Hrkt: ながれ
  • Latn: nagare

Example Sentences:

Text: 川の上流は流れが速いよ。

Response: The river flows fast upstream.

Transliterations:

  • Hira: かわ の じょうりゅう は ながれ が はやい よ。
  • Hrkt: かわ の じょうりゅう は ながれ が はやい よ。
  • Latn: kawa no jouryuu ha nagare ga hayai yo.
  • Jpan: 川 の 上流 は 流れ が 速い よ 。

どうも (Adverb)

Response Text: for no special reason, somehow

Transliterations:

  • Hira: どうも
  • Hrkt: どうも
  • Latn: doumo

Example Sentences:

Text: 今日はどうも体の調子が悪い。

Response: For no special reason, I don't feel very well today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は どうも からだ の ちょうし が わるい。
  • Hrkt: きょう は どうも からだ の ちょうし が わるい。
  • Latn: kyou ha doumo karada no choushi ga warui.
  • Jpan: 今日 は どうも 体 の 調子 が 悪い 。

(Noun)

Response Text: village

Transliterations:

  • Hira: むら
  • Hrkt: むら
  • Latn: mura

Example Sentences:

Text: 私は隣のから来ました。

Response: I come from the next village.

Transliterations:

  • Hira: わたし は となり の むら から きました。
  • Hrkt: わたし は となり の むら から きました。
  • Latn: watashi ha tonari no mura kara kimashita.
  • Jpan: 私 は 隣 の 村 から 来ました 。

安定 (Verbal Noun)

Response Text: stability, composure

Transliterations:

  • Hira: あんてい
  • Hrkt: あんてい
  • Latn: antei

Example Sentences:

Text: 彼は精神の安定が必要よ。

Response: He needs to be mentally stable.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せいしん の あんてい が ひつよう よ。
  • Hrkt: かれ は せいしん の あんてい が ひつよう よ。
  • Latn: kare ha seishin no antei ga hitsuyou yo.
  • Jpan: 彼 は 精神 の 安定 が 必要 よ 。

本人 (Noun)

Response Text: the person himself, the said person

Transliterations:

  • Hira: ほんにん
  • Hrkt: ほんにん
  • Latn: honnin

Example Sentences:

Text: それは本人に聞いてください。

Response: Please ask the person in question.

Transliterations:

  • Hira: それ は ほんにん に きいて ください。
  • Hrkt: それ は ほんにん に きいて ください。
  • Latn: sore ha honnin ni kiite kudasai.
  • Jpan: それ は 本人 に 聞いて ください 。

雰囲気 (Noun)

Response Text: atmosphere, mood

Transliterations:

  • Hira: ふんいき
  • Hrkt: ふんいき
  • Latn: funiki

Example Sentences:

Text: とても雰囲気のいいお店ですね。

Response: The shop has a really good atmosphere.

Transliterations:

  • Hira: とても ふんいき の いい おみせ です ね。
  • Hrkt: とても ふんいき の いい おみせ です ね。
  • Latn: totemo funiki no ii omise desu ne.
  • Jpan: とても 雰囲気 の いい お店 です ね。

会場 (Noun)

Response Text: venue, site

Transliterations:

  • Hira: かいじょう
  • Hrkt: かいじょう
  • Latn: kaijou

Example Sentences:

Text: 会場は人で一杯になりました。

Response: The hall was filled with people.

Transliterations:

  • Hira: かいじょう は ひと で いっぱい に なりました。
  • Hrkt: かいじょう は ひと で いっぱい に なりました。
  • Latn: kaijou ha hito de ippai ni narimashita.
  • Jpan: 会場 は 人 で 一 杯 に なりました 。

電子 (Noun)

Response Text: electron, electronic

Transliterations:

  • Hira: でんし
  • Hrkt: でんし
  • Latn: denshi

Example Sentences:

Text: 電子辞書はとても便利です。

Response: Electronic dictionaries are very useful.

Transliterations:

  • Hira: でんし じしょ は とても べんり です。
  • Hrkt: でんし じしょ は とても べんり です。
  • Latn: denshi jisho ha totemo benri desu.
  • Jpan: 電子 辞書 は とても 便利 です 。

(Noun)

Response Text: sentence

Transliterations:

  • Hira: ぶん
  • Hrkt: ぶん
  • Latn: bun

Example Sentences:

Text: このは意味が分かりません。

Response: I don't understand the meaning of this sentence.

Transliterations:

  • Hira: この ぶん は いみ が わかりません。
  • Hrkt: この ぶん は いみ が わかりません。
  • Latn: kono bun ha imi ga wakarimasen.
  • Jpan: この 文 は 意味 が 分かりません 。

範囲 (Noun)

Response Text: range, scope

Transliterations:

  • Hira: はんい
  • Hrkt: はんい
  • Latn: hani

Example Sentences:

Text: 知っている範囲で教えてください。

Response: Please tell us as much as you know.

Transliterations:

  • Hira: しって いる はんい で おしえて ください。
  • Hrkt: しって いる はんい で おしえて ください。
  • Latn: shitte iru hani de oshiete kudasai.
  • Jpan: 知って いる 範囲 で 教えて ください。

失う (Verb)

Response Text: lose, miss

Transliterations:

  • Hira: うしなう
  • Hrkt: うしなう
  • Latn: ushinau

Example Sentences:

Text: 彼は地震で親を失いました

Response: He lost his parents in the earthquake.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じしん で おや を うしないました
  • Hrkt: かれ は じしん で おや を うしないました
  • Latn: kare ha jishin de oya wo ushinaimashita.
  • Jpan: 彼 は 地震 で 親 を 失いました 。

常に (Adverb)

Response Text: always, at all times (formal)

Transliterations:

  • Hira: つねに
  • Hrkt: つねに
  • Latn: tsuneni

Example Sentences:

Text: 彼は常に姿勢がいい。

Response: His posture is always good.

Transliterations:

  • Hira: かれ は つねに しせい が いい。
  • Hrkt: かれ は つねに しせい が いい。
  • Latn: kare ha tsuneni shisei ga ii.
  • Jpan: 彼 は 常に 姿勢 が いい 。

日常 (Noun)

Response Text: everyday life, daily life

Transliterations:

  • Hira: にちじょう
  • Hrkt: にちじょう
  • Latn: nichijou

Example Sentences:

Text: 音楽は私の日常の一部です。

Response: Music is part of my daily life.

Transliterations:

  • Hira: おんがく は わたし の にちじょう の いちぶ です。
  • Hrkt: おんがく は わたし の にちじょう の いちぶ です。
  • Latn: ongaku ha watashi no nichijou no ichibu desu.
  • Jpan: 音楽 は 私 の 日常 の 一部 です 。

回答 (Verbal Noun)

Response Text: reply, answer

Transliterations:

  • Hira: かいとう
  • Hrkt: かいとう
  • Latn: kaitou

Example Sentences:

Text: アンケートに回答しました。

Response: I answered the questionnaire.

Transliterations:

  • Hira: あんけーと に かいとう しました。
  • Hrkt: アンケート に かいとう しました。
  • Latn: anke-to ni kaitou shimashita.
  • Jpan: アンケート に 回答 しました 。

体制 (Noun)

Response Text: system, structure

Transliterations:

  • Hira: たいせい
  • Hrkt: たいせい
  • Latn: taisei

Example Sentences:

Text: 政治の体制を変える必要があります。

Response: We need to change the political system.

Transliterations:

  • Hira: せいじ の たいせい を かえる ひつよう が あります。
  • Hrkt: せいじ の たいせい を かえる ひつよう が あります。
  • Latn: seiji no taisei wo kaeru hitsuyou ga arimasu.
  • Jpan: 政治 の 体制 を 変える 必要 が あります 。

調整 (Verbal Noun)

Response Text: regulation, adjustment

Transliterations:

  • Hira: ちょうせい
  • Hrkt: ちょうせい
  • Latn: chousei

Example Sentences:

Text: 今、スケジュールの調整をしています。

Response: I'm adjusting the schedule now.

Transliterations:

  • Hira: いま、すけじゅーる の ちょうせい を して います。
  • Hrkt: いま、スケジュール の ちょうせい を して います。
  • Latn: ima,sukeju-ru no chousei wo shite imasu.
  • Jpan: 今 、 スケジュール の 調整 を して います 。

疑問 (Noun)

Response Text: question, doubt

Transliterations:

  • Hira: ぎもん
  • Hrkt: ぎもん
  • Latn: gimon

Example Sentences:

Text: 彼の言葉が本当かは疑問です。

Response: I doubt if he was telling the truth.

Transliterations:

  • Hira: かれ の ことば が ほんとう か は ぎもん です。
  • Hrkt: かれ の ことば が ほんとう か は ぎもん です。
  • Latn: kare no kotoba ga hontou ka ha gimon desu.
  • Jpan: 彼 の 言葉 が 本当 か は 疑問 です 。

応援 (Verbal Noun)

Response Text: support, cheering

Transliterations:

  • Hira: おうえん
  • Hrkt: おうえん
  • Latn: ouen

Example Sentences:

Text: 大勢が応援に駆けつけてくれたよ。

Response: Many people came to cheer us on.

Transliterations:

  • Hira: おおぜい が おうえん に かけつけて くれた よ。
  • Hrkt: おおぜい が おうえん に かけつけて くれた よ。
  • Latn: oozei ga ouen ni kaketsukete kureta yo.
  • Jpan: 大勢 が 応援 に 駆けつけて くれた よ。

感想 (Noun)

Response Text: thought, impression

Transliterations:

  • Hira: かんそう
  • Hrkt: かんそう
  • Latn: kansou

Example Sentences:

Text:感想をお聞かせください。

Response: I'd like to hear your thoughts.

Transliterations:

  • Hira: ごかんそう を おきかせ ください 。
  • Hrkt: ごかんそう を おきかせ ください 。
  • Latn: gokansou wo okikase kudasai .
  • Jpan: ご感想 を お聞かせ ください 。

解説 (Verbal Noun)

Response Text: explanation, commentary

Transliterations:

  • Hira: かいせつ
  • Hrkt: かいせつ
  • Latn: kaisetsu

Example Sentences:

Text: 新聞の解説欄を読みました。

Response: I read the comment column in the newspaper.

Transliterations:

  • Hira: しんぶん の かいせつ らん を よみました。
  • Hrkt: しんぶん の かいせつ らん を よみました。
  • Latn: shinbun no kaisetsu ran wo yomimashita.
  • Jpan: 新聞 の 解説 欄 を 読みました 。

シリーズ (Noun)

Response Text: series

Transliterations:

  • Hira: しりーず
  • Hrkt: シリーズ
  • Latn: shiri-zu

Example Sentences:

Text: このシリーズは50話もあるそうよ。

Response: I hear this series has as many as 50 stories.

Transliterations:

  • Hira: この しりーず は 50 わ も ある そう よ。
  • Hrkt: この シリーズ は 50 わ も ある そう よ。
  • Latn: kono shiri-zu ha 50 wa mo aru sou yo.
  • Jpan: この シリーズ は 50 話 も ある そう よ 。

公共 (Noun)

Response Text: public, community

Transliterations:

  • Hira: こうきょう
  • Hrkt: こうきょう
  • Latn: koukyou

Example Sentences:

Text: 公共の乗り物は誰でも利用できます。

Response: Public transport is available to everyone.

Transliterations:

  • Hira: こうきょう の のりもの は だれ で も りよう できます。
  • Hrkt: こうきょう の のりもの は だれ で も りよう できます。
  • Latn: koukyou no norimono ha dare de mo riyou dekimasu.
  • Jpan: 公共 の 乗り物 は 誰 で も 利用 できます 。

民間 (Noun)

Response Text: private, civilian

Transliterations:

  • Hira: みんかん
  • Hrkt: みんかん
  • Latn: minkan

Example Sentences:

Text: その土地は民間企業に売却されたんだ。

Response: The land was sold to a private company.

Transliterations:

  • Hira: その とち は みんかん きぎょう に ばいきゃく された ん だ。
  • Hrkt: その とち は みんかん きぎょう に ばいきゃく された ん だ。
  • Latn: sono tochi ha minkan kigyou ni baikyaku sareta n da.
  • Jpan: その 土地 は 民間 企業 に 売却 された ん だ。

裁判 (Verbal Noun)

Response Text: trial, judgment

Transliterations:

  • Hira: さいばん
  • Hrkt: さいばん
  • Latn: saiban

Example Sentences:

Text: 裁判の様子はテレビで中継されたわよ。

Response: The trial was broadcasted live on television.

Transliterations:

  • Hira: さいばん の ようす は てれび で ちゅうけい された わ よ。
  • Hrkt: さいばん の ようす は テレビ で ちゅうけい された わ よ。
  • Latn: saiban no yousu ha terebi de chuukei sareta wa yo.
  • Jpan: 裁判 の 様子 は テレビ で 中継 された わ よ。

組合 (Noun)

Response Text: union, guild

Transliterations:

  • Hira: くみあい
  • Hrkt: くみあい
  • Latn: kumiai

Example Sentences:

Text: 今日は組合の集まりがあるわ。

Response: There is a union meeting today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は くみあい の あつまり が ある わ。
  • Hrkt: きょう は くみあい の あつまり が ある わ。
  • Latn: kyou ha kumiai no atsumari ga aru wa.
  • Jpan: 今日 は 組合 の 集まり が ある わ 。

本来 (Adverb)

Response Text: originally, primarily

Transliterations:

  • Hira: ほんらい
  • Hrkt: ほんらい
  • Latn: honrai

Example Sentences:

Text: 彼女はプレッシャーから解放されて本来の自分に戻ったな。

Response: Freed from the pressure, she regained herself again.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ぷれっしゃー から かいほう されて ほんらい の じぶん に もどった な。
  • Hrkt: かのじょ は プレッシャー から かいほう されて ほんらい の じぶん に もどった な。
  • Latn: kanojo ha puressha- kara kaihou sarete honrai no jibun ni modotta na.
  • Jpan: 彼女 は プレッシャー から 解放 されて 本来 の 自分 に 戻った な。

一体 (Adverb)

Response Text: what on earth

Transliterations:

  • Hira: いったい
  • Hrkt: いったい
  • Latn: ittai

Example Sentences:

Text: 一体何事ですか。

Response: What on earth is going on?

Transliterations:

  • Hira: いったい なにごと です か。
  • Hrkt: いったい なにごと です か。
  • Latn: ittai nanigoto desu ka.
  • Jpan: 一体 何事 です か 。

宇宙 (Noun)

Response Text: universe, space

Transliterations:

  • Hira: うちゅう
  • Hrkt: うちゅう
  • Latn: uchuu

Example Sentences:

Text: 宇宙の謎は限りなく大きいの。

Response: The mystery of universe is infinitely deep.

Transliterations:

  • Hira: うちゅう の なぞ は かぎり なく おおきい の。
  • Hrkt: うちゅう の なぞ は かぎり なく おおきい の。
  • Latn: uchuu no nazo ha kagiri naku ookii no.
  • Jpan: 宇宙 の 謎 は 限り なく 大きい の 。

申す (Verb)

Response Text: say, tell (humble)

Transliterations:

  • Hira: もうす
  • Hrkt: もうす
  • Latn: mousu

Example Sentences:

Text: 私は鈴木と申します

Response: My name is Suzuki.

Transliterations:

  • Hira: わたくし は すずき と もうします
  • Hrkt: わたくし は すずき と もうします
  • Latn: watakushi ha suzuki to moushimasu.
  • Jpan: 私 は 鈴木 と 申します 。

(Noun)

Response Text: figure, diagram

Transliterations:

  • Hira: ず
  • Hrkt: ず
  • Latn: zu

Example Sentences:

Text: を描いて説明しましょう。

Response: Let me draw a diagram to explain.

Transliterations:

  • Hira: を かいて せつめい しましょう。
  • Hrkt: を かいて せつめい しましょう。
  • Latn: zu wo kaite setsumei shimashou.
  • Jpan: 図 を 描いて 説明 しましょう 。

クラブ (Noun)

Response Text: club

Transliterations:

  • Hira: くらぶ
  • Hrkt: クラブ
  • Latn: kurabu

Example Sentences:

Text: 夏休みにはクラブの合宿に参加します。

Response: I'll go to the club's training camp during summer vacation.

Transliterations:

  • Hira: なつやすみ に は くらぶ の がっしゅく に さんか します。
  • Hrkt: なつやすみ に は クラブ の がっしゅく に さんか します。
  • Latn: natsuyasumi ni ha kurabu no gasshuku ni sanka shimasu.
  • Jpan: 夏休み に は クラブ の 合宿 に 参加 します。

観光 (Noun)

Response Text: sightseeing

Transliterations:

  • Hira: かんこう
  • Hrkt: かんこう
  • Latn: kankou

Example Sentences:

Text: 京都で3日間観光しました。

Response: I went sightseeing for three days in Kyoto.

Transliterations:

  • Hira: きょうと で みっか かん かんこう しました。
  • Hrkt: きょうと で みっか かん かんこう しました。
  • Latn: kyouto de mikka kan kankou shimashita.
  • Jpan: 京都 で 3日 間 観光 しました 。

提出 (Verbal Noun)

Response Text: presentation, submission (of a report, plan, etc)

Transliterations:

  • Hira: ていしゅつ
  • Hrkt: ていしゅつ
  • Latn: teishutsu

Example Sentences:

Text: 課題は7月5日までに提出してください。

Response: Please submit your assignment by July 5.

Transliterations:

  • Hira: かだい は 7 がつ いつか まで に ていしゅつ して ください。
  • Hrkt: かだい は 7 がつ いつか まで に ていしゅつ して ください。
  • Latn: kadai ha 7 gatsu itsuka made ni teishutsu shite kudasai.
  • Jpan: 課題 は 7 月 5日 まで に 提出 して ください 。

以来 (Noun)

Response Text: since then

Transliterations:

  • Hira: いらい
  • Hrkt: いらい
  • Latn: irai

Example Sentences:

Text: それ以来彼女に会ってない。

Response: I haven't met her since then.

Transliterations:

  • Hira: それ いらい かのじょ に あってない。
  • Hrkt: それ いらい かのじょ に あってない。
  • Latn: sore irai kanojo ni attenai.
  • Jpan: それ 以来 彼女 に 会ってない 。

離れる (Verb)

Response Text: get away from

Transliterations:

  • Hira: はなれる
  • Hrkt: はなれる
  • Latn: hanareru

Example Sentences:

Text: 実家を4年間離れていました。

Response: I was away from my parents' house for 4 years.

Transliterations:

  • Hira: じっか を 4 ねんかん はなれて いました。
  • Hrkt: じっか を 4 ねんかん はなれて いました。
  • Latn: jikka wo 4 nenkan hanarete imashita.
  • Jpan: 実家 を 4 年間 離れて いました。

(Noun)

Response Text: life, living

Transliterations:

  • Hira: せい
  • Hrkt: せい
  • Latn: sei

Example Sentences:

Text: 私がこの世にを受けて80年が過ぎたわ。

Response: 80 years have passed since I came into existence.

Transliterations:

  • Hira: わたし が このよ に せい を うけて 80 ねん が すぎた わ。
  • Hrkt: わたし が このよ に せい を うけて 80 ねん が すぎた わ。
  • Latn: watashi ga konoyo ni sei wo ukete 80 nen ga sugita wa.
  • Jpan: 私 が この世 に 生 を 受けて 80 年 が 過ぎた わ 。

性格 (Noun)

Response Text: character, personality

Transliterations:

  • Hira: せいかく
  • Hrkt: せいかく
  • Latn: seikaku

Example Sentences:

Text: 僕と姉の性格は正反対です。

Response: My older sister and I have completely opposite personalities.

Transliterations:

  • Hira: ぼく と あね の せいかく は せいはんたい です。
  • Hrkt: ぼく と あね の せいかく は せいはんたい です。
  • Latn: boku to ane no seikaku ha seihantai desu.
  • Jpan: 僕 と 姉 の 性格 は 正反対 です 。