Japanese Core 4000: Step 2

Description: Welcome to Step 2 of the Japanese Core 4000. Mastering all 4,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, 3000, and 4000 will allow you to function independently in most contexts.

Difficulty Level: 3

Items Count: 100

Sentences Count: 100

死亡 (Verbal Noun)

Response Text: death of a person

Transliterations:

  • Hira: しぼう
  • Hrkt: しぼう
  • Latn: shibou

Example Sentences:

Text: その事故では二人死亡したの。

Response: Two people died in the accident.

Transliterations:

  • Hira: その じこ で は ふたり しぼう した の。
  • Hrkt: その じこ で は ふたり しぼう した の。
  • Latn: sono jiko de ha futari shibou shita no.
  • Jpan: その 事故 で は 二人 死亡 した の 。

載る (Verb)

Response Text: appear in print, be published

Transliterations:

  • Hira: のる
  • Hrkt: のる
  • Latn: noru

Example Sentences:

Text: 先生の論文が雑誌に載りましたよ。

Response: Our professor's paper was published in a magazine.

Transliterations:

  • Hira: せんせい の ろんぶん が ざっし に のりました よ。
  • Hrkt: せんせい の ろんぶん が ざっし に のりました よ。
  • Latn: sensei no ronbun ga zasshi ni norimashita yo.
  • Jpan: 先生 の 論文 が 雑誌 に 載りました よ 。

抱く (Verb)

Response Text: embrace, have a dream

Transliterations:

  • Hira: いだく
  • Hrkt: いだく
  • Latn: idaku

Example Sentences:

Text: 少年よ大志を抱け

Response: Boys, be ambitious.

Transliterations:

  • Hira: しょうねん よ たいし を いだけ
  • Hrkt: しょうねん よ たいし を いだけ
  • Latn: shounen yo taishi wo idake.
  • Jpan: 少年 よ 大志 を 抱け 。

(Noun)

Response Text: theory, opinion

Transliterations:

  • Hira: せつ
  • Hrkt: せつ
  • Latn: setsu

Example Sentences:

Text: 私は彼のが正しいと思う。

Response: I think that his theory is correct.

Transliterations:

  • Hira: わたし は かれ の せつ が ただしい と おもう。
  • Hrkt: わたし は かれ の せつ が ただしい と おもう。
  • Latn: watashi ha kare no setsu ga tadashii to omou.
  • Jpan: 私 は 彼 の 説 が 正しい と 思う 。

理想 (Noun)

Response Text: ideal

Transliterations:

  • Hira: りそう
  • Hrkt: りそう
  • Latn: risou

Example Sentences:

Text: 彼は高い理想をもっているの。

Response: He has high ideals.

Transliterations:

  • Hira: かれ は たかい りそう を もって いる の 。
  • Hrkt: かれ は たかい りそう を もって いる の 。
  • Latn: kare ha takai risou wo motte iru no .
  • Jpan: 彼 は 高い 理想 を もって いる の 。

受験 (Verbal Noun)

Response Text: take an examination

Transliterations:

  • Hira: じゅけん
  • Hrkt: じゅけん
  • Latn: juken

Example Sentences:

Text: 日本語能力試験を受験したんだ。

Response: I took the Japanese proficiency test.

Transliterations:

  • Hira: にほん ご のうりょく しけん を じゅけん した ん だ。
  • Hrkt: にほん ご のうりょく しけん を じゅけん した ん だ。
  • Latn: nihon go nouryoku shiken wo juken shita n da.
  • Jpan: 日本 語 能力 試験 を 受験 した ん だ。

観察 (Verbal Noun)

Response Text: observation

Transliterations:

  • Hira: かんさつ
  • Hrkt: かんさつ
  • Latn: kansatsu

Example Sentences:

Text: 花の成長を観察して日記を書きなさい。

Response: Observe the growth of the flower and record it in your diary.

Transliterations:

  • Hira: はな の せいちょう を かんさつ して にっき を かきなさい。
  • Hrkt: はな の せいちょう を かんさつ して にっき を かきなさい。
  • Latn: hana no seichou wo kansatsu shite nikki wo kakinasai.
  • Jpan: 花 の 成長 を 観察 して 日記 を 書きなさい 。

税金 (Noun)

Response Text: tax, tax charge

Transliterations:

  • Hira: ぜいきん
  • Hrkt: ぜいきん
  • Latn: zeikin

Example Sentences:

Text: これは税金の無駄遣いだね。

Response: This is a waste of tax money.

Transliterations:

  • Hira: これ は ぜいきん の むだづかい だ ね。
  • Hrkt: これ は ぜいきん の むだづかい だ ね。
  • Latn: kore ha zeikin no mudazukai da ne.
  • Jpan: これ は 税金 の 無駄遣い だ ね 。

異常 (Adjectival Noun)

Response Text: abnormal, abnormality

Transliterations:

  • Hira: いじょう
  • Hrkt: いじょう
  • Latn: ijou

Example Sentences:

Text: 今年の夏は異常な暑さですね。

Response: It's abnormally hot this summer.

Transliterations:

  • Hira: ことし の なつ は いじょうな あつさ です ね。
  • Hrkt: ことし の なつ は いじょうな あつさ です ね。
  • Latn: kotoshi no natsu ha ijouna atsusa desu ne.
  • Jpan: 今年 の 夏 は 異常な 暑さ です ね。

無事 (Adverb)

Response Text: safely, peacefully

Transliterations:

  • Hira: ぶじ
  • Hrkt: ぶじ
  • Latn: buji

Example Sentences:

Text: 無事、家に着きました。

Response: I arrived home safely.

Transliterations:

  • Hira: ぶじ、いえ に つきました。
  • Hrkt: ぶじ、いえ に つきました。
  • Latn: buji,ie ni tsukimashita.
  • Jpan: 無事、家 に 着きました。

統計 (Verbal Noun)

Response Text: statistics, figures

Transliterations:

  • Hira: とうけい
  • Hrkt: とうけい
  • Latn: toukei

Example Sentences:

Text: これは昨年の売り上げの統計です。

Response: These are the figures of last year's sales.

Transliterations:

  • Hira: これ は さくねん の うりあげ の とうけい です。
  • Hrkt: これ は さくねん の うりあげ の とうけい です。
  • Latn: kore ha sakunen no uriage no toukei desu.
  • Jpan: これ は 昨年 の 売り上げ の 統計 です 。

周囲 (Noun)

Response Text: circumference, surroundings

Transliterations:

  • Hira: しゅうい
  • Hrkt: しゅうい
  • Latn: shuui

Example Sentences:

Text: 大声で話すと周囲の人に迷惑ですよ。

Response: If you speak loudly, you will disturb people around you.

Transliterations:

  • Hira: おおごえ で はなす と しゅうい の ひと に めいわく です よ。
  • Hrkt: おおごえ で はなす と しゅうい の ひと に めいわく です よ。
  • Latn: oogoe de hanasu to shuui no hito ni meiwaku desu yo.
  • Jpan: 大声 で 話す と 周囲 の 人 に 迷惑 です よ 。

見事 (Adjectival Noun)

Response Text: splendid, admirable

Transliterations:

  • Hira: みごと
  • Hrkt: みごと
  • Latn: migoto

Example Sentences:

Text: 彼は見事なジャンプを見せたね。

Response: He showed us a splendid jump.

Transliterations:

  • Hira: かれ は みごとな じゃんぷ を みせた ね。
  • Hrkt: かれ は みごとな ジャンプ を みせた ね。
  • Latn: kare ha migotona janpu wo miseta ne.
  • Jpan: 彼 は 見事な ジャンプ を 見せた ね 。

児童 (Noun)

Response Text: (school) children

Transliterations:

  • Hira: じどう
  • Hrkt: じどう
  • Latn: jidou

Example Sentences:

Text: ここは児童の通学路です。

Response: This is a school route for children.

Transliterations:

  • Hira: ここ は じどう の つうがく ろ です。
  • Hrkt: ここ は じどう の つうがく ろ です。
  • Latn: koko ha jidou no tsuugaku ro desu.
  • Jpan: ここ は 児童 の 通学 路 です。

前後 (Noun)

Response Text: around, order

Transliterations:

  • Hira: ぜんご
  • Hrkt: ぜんご
  • Latn: zengo

Example Sentences:

Text: そちらに着くのは6時前後です。

Response: I will arrive there around 6 o'clock.

Transliterations:

  • Hira: そちら に つく の は 6 じ ぜんご です。
  • Hrkt: そちら に つく の は 6 じ ぜんご です。
  • Latn: sochira ni tsuku no ha 6 ji zengo desu.
  • Jpan: そちら に 着く の は 6 時 前後 です 。

やや (Adverb)

Response Text: slightly, a little

Transliterations:

  • Hira: やや
  • Hrkt: やや
  • Latn: yaya

Example Sentences:

Text: この服、私にはやや小さいみたい。

Response: It looks like these clothes are a little tight on me.

Transliterations:

  • Hira: この ふく、わたし に は やや ちいさい みたい。
  • Hrkt: この ふく、わたし に は やや ちいさい みたい。
  • Latn: kono fuku,watashi ni ha yaya chiisai mitai.
  • Jpan: この 服 、 私 に は やや 小さい みたい 。

女子 (Noun)

Response Text: woman, girl

Transliterations:

  • Hira: じょし
  • Hrkt: じょし
  • Latn: joshi

Example Sentences:

Text: このクラスの女子は18人です。

Response: There are 18 girls in this class.

Transliterations:

  • Hira: この くらす の じょし は 18 にん です。
  • Hrkt: この クラス の じょし は 18 にん です。
  • Latn: kono kurasu no joshi ha 18 nin desu.
  • Jpan: この クラス の 女子 は 18 人 です 。

常識 (Noun)

Response Text: common sense, common knowledge

Transliterations:

  • Hira: じょうしき
  • Hrkt: じょうしき
  • Latn: joushiki

Example Sentences:

Text: そんなの常識だよ。

Response: That is common sense.

Transliterations:

  • Hira: そんな の じょうしき だ よ。
  • Hrkt: そんな の じょうしき だ よ。
  • Latn: sonna no joushiki da yo.
  • Jpan: そんな の 常識 だ よ 。

博士 (Noun)

Response Text: expert, master

Transliterations:

  • Hira: はかせ
  • Hrkt: はかせ
  • Latn: hakase

Example Sentences:

Text: うちの息子は野球のことをよく知っていて、野球博士と言われている。

Response: My son knows a lot about baseball and is said to be a baseball expert.

Transliterations:

  • Hira: うち の むすこ は やきゅう の こと を よく しって いて、やきゅう はかせ と いわれて いる。
  • Hrkt: うち の むすこ は やきゅう の こと を よく しって いて、やきゅう はかせ と いわれて いる。
  • Latn: uchi no musuko ha yakyuu no koto wo yoku shitte ite,yakyuu hakase to iwarete iru.
  • Jpan: うち の 息子 は 野球 の こと を よく 知って いて 、 野球 博士 と 言われて いる 。

余裕 (Noun)

Response Text: room, leeway (time, money etc.)

Transliterations:

  • Hira: よゆう
  • Hrkt: よゆう
  • Latn: yoyuu

Example Sentences:

Text: 出発まで時間の余裕があります。

Response: We have plenty of time before departure.

Transliterations:

  • Hira: しゅっぱつ まで じかん の よゆう が あります。
  • Hrkt: しゅっぱつ まで じかん の よゆう が あります。
  • Latn: shuppatsu made jikan no yoyuu ga arimasu.
  • Jpan: 出発 まで 時間 の 余裕 が あります 。

水準 (Noun)

Response Text: level, standard

Transliterations:

  • Hira: すいじゅん
  • Hrkt: すいじゅん
  • Latn: suijun

Example Sentences:

Text: 今年の応募作品は水準が高かったね。

Response: The level of entries this year was high.

Transliterations:

  • Hira: ことし の おうぼ さくひん は すいじゅん が たかかった ね。
  • Hrkt: ことし の おうぼ さくひん は すいじゅん が たかかった ね。
  • Latn: kotoshi no oubo sakuhin ha suijun ga takakatta ne.
  • Jpan: 今年 の 応募 作品 は 水準 が 高かった ね 。

講師 (Noun)

Response Text: lecturer, instructor

Transliterations:

  • Hira: こうし
  • Hrkt: こうし
  • Latn: koushi

Example Sentences:

Text: 専門家を講師に招いた。

Response: We invited a specialist to lecture the class.

Transliterations:

  • Hira: せんもんか を こうし に まねいた。
  • Hrkt: せんもんか を こうし に まねいた。
  • Latn: senmonka wo koushi ni maneita.
  • Jpan: 専門家 を 講師 に 招いた。

物価 (Noun)

Response Text: prices

Transliterations:

  • Hira: ぶっか
  • Hrkt: ぶっか
  • Latn: bukka

Example Sentences:

Text: この国の物価はここ10年でだいぶ上がったね。

Response: Prices in this country have gone up considerably over the last ten years.

Transliterations:

  • Hira: この くに の ぶっか は ここ 10 ねん で だいぶ あがった ね。
  • Hrkt: この くに の ぶっか は ここ 10 ねん で だいぶ あがった ね。
  • Latn: kono kuni no bukka ha koko 10 nen de daibu agatta ne.
  • Jpan: この 国 の 物価 は ここ 10 年 で だいぶ 上がった ね 。

統一 (Verbal Noun)

Response Text: unity, standardization

Transliterations:

  • Hira: とういつ
  • Hrkt: とういつ
  • Latn: touitsu

Example Sentences:

Text: 文字の大きさは統一してください。

Response: Please standardize the size of characters.

Transliterations:

  • Hira: もじ の おおきさ は とういつ して ください。
  • Hrkt: もじ の おおきさ は とういつ して ください。
  • Latn: moji no ookisa ha touitsu shite kudasai.
  • Jpan: 文字 の 大きさ は 統一 して ください。

暮らす (Verb)

Response Text: live, lead a life

Transliterations:

  • Hira: くらす
  • Hrkt: くらす
  • Latn: kurasu

Example Sentences:

Text: 将来は海の近くで暮らしたいな。

Response: I want to live near the sea in the future.

Transliterations:

  • Hira: しょうらい は うみ の ちかく で くらしたい な。
  • Hrkt: しょうらい は うみ の ちかく で くらしたい な。
  • Latn: shourai ha umi no chikaku de kurashitai na.
  • Jpan: 将来 は 海 の 近く で 暮らしたい な 。

致す (Verb)

Response Text: do (humble)

Transliterations:

  • Hira: いたす
  • Hrkt: いたす
  • Latn: itasu

Example Sentences:

Text: 私からご連絡致します

Response: I'll get in touch with you.

Transliterations:

  • Hira: わたくし から ごれんらく いたします
  • Hrkt: わたくし から ごれんらく いたします
  • Latn: watakushi kara gorenraku itashimasu.
  • Jpan: 私 から ご連絡 致します 。

苦労 (Verbal Noun)

Response Text: hardship, suffering

Transliterations:

  • Hira: くろう
  • Hrkt: くろう
  • Latn: kurou

Example Sentences:

Text: 母は苦労して私たちを育てたの。

Response: Our mother had a hard time bringing us up.

Transliterations:

  • Hira: はは は くろう して わたし たち を そだてた の。
  • Hrkt: はは は くろう して わたし たち を そだてた の。
  • Latn: haha ha kurou shite watashi tachi wo sodateta no.
  • Jpan: 母 は 苦労 して 私 たち を 育てた の。

停止 (Verbal Noun)

Response Text: stop, suspension

Transliterations:

  • Hira: ていし
  • Hrkt: ていし
  • Latn: teishi

Example Sentences:

Text: 突然、機械が停止してしまったの。

Response: The machine stopped all of a sudden.

Transliterations:

  • Hira: とつぜん、きかい が ていし して しまった の。
  • Hrkt: とつぜん、きかい が ていし して しまった の。
  • Latn: totsuzen,kikai ga teishi shite shimatta no.
  • Jpan: 突然 、 機械 が 停止 して しまった の 。

食う (Verb)

Response Text: eat (casual)

Transliterations:

  • Hira: くう
  • Hrkt: くう
  • Latn: kuu

Example Sentences:

Text: 腹一杯食った

Response: I ate heartily.

Transliterations:

  • Hira: はらいっぱい くった
  • Hrkt: はらいっぱい くった
  • Latn: haraippai kutta.
  • Jpan: 腹一杯 食った 。

隠す (Verb)

Response Text: hide, conceal

Transliterations:

  • Hira: かくす
  • Hrkt: かくす
  • Latn: kakusu

Example Sentences:

Text: 僕に隠していることはないですか。

Response: Are you hiding anything from me?

Transliterations:

  • Hira: ぼく に かくして いる こと は ない です か。
  • Hrkt: ぼく に かくして いる こと は ない です か。
  • Latn: boku ni kakushite iru koto ha nai desu ka.
  • Jpan: 僕 に 隠して いる こと はない です か 。

化学 (Noun)

Response Text: chemistry

Transliterations:

  • Hira: かがく
  • Hrkt: かがく
  • Latn: kagaku

Example Sentences:

Text: 化粧品は化学工場で作られます。

Response: Cosmetics are made in chemical factories.

Transliterations:

  • Hira: けしょう ひん は かがく こうじょう で つくられます。
  • Hrkt: けしょう ひん は かがく こうじょう で つくられます。
  • Latn: keshou hin ha kagaku koujou de tsukuraremasu.
  • Jpan: 化粧 品 は 化学 工場 で 作られます。

信用 (Verbal Noun)

Response Text: trust, credit

Transliterations:

  • Hira: しんよう
  • Hrkt: しんよう
  • Latn: shin'you

Example Sentences:

Text: 彼の言うことは信用できない。

Response: I can't trust what he says.

Transliterations:

  • Hira: かれ の いう こと は しんよう できない。
  • Hrkt: かれ の いう こと は しんよう できない。
  • Latn: kare no iu koto ha shin'you dekinai.
  • Jpan: 彼 の 言う こと は 信用 できない 。

優れる (Verb)

Response Text: be superior to, be excellent

Transliterations:

  • Hira: すぐれる
  • Hrkt: すぐれる
  • Latn: sugureru

Example Sentences:

Text: 彼は非常に優れた選手です。

Response: He is an excellent athlete.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ひじょうに すぐれた せんしゅ です。
  • Hrkt: かれ は ひじょうに すぐれた せんしゅ です。
  • Latn: kare ha hijouni sugureta senshu desu.
  • Jpan: 彼 は 非常に 優れた 選手 です。

高度 (Adjectival Noun)

Response Text: high degree

Transliterations:

  • Hira: こうど
  • Hrkt: こうど
  • Latn: koudo

Example Sentences:

Text: 高度な技術をもつ人材を集めました。

Response: We've gathered highly-skilled people.

Transliterations:

  • Hira: こうどな ぎじゅつ を もつ じんざい を あつめました 。
  • Hrkt: こうどな ぎじゅつ を もつ じんざい を あつめました 。
  • Latn: koudona gijutsu wo motsu jinzai wo atsumemashita .
  • Jpan: 高度な 技術 を もつ 人材 を 集めました 。

宣伝 (Verbal Noun)

Response Text: publicity, advertisement

Transliterations:

  • Hira: せんでん
  • Hrkt: せんでん
  • Latn: senden

Example Sentences:

Text: その商品の宣伝をよく見かけます。

Response: I see this product advertisement a lot.

Transliterations:

  • Hira: その しょうひん の せんでん を よく みかけます。
  • Hrkt: その しょうひん の せんでん を よく みかけます。
  • Latn: sono shouhin no senden wo yoku mikakemasu.
  • Jpan: その 商品 の 宣伝 を よく 見かけます 。

支払う (Verb)

Response Text: pay (money)

Transliterations:

  • Hira: しはらう
  • Hrkt: しはらう
  • Latn: shiharau

Example Sentences:

Text: カウンターで料金を支払った

Response: I paid the fee at the counter.

Transliterations:

  • Hira: かうんたー で りょうきん を しはらった
  • Hrkt: カウンター で りょうきん を しはらった
  • Latn: kaunta- de ryoukin wo shiharatta.
  • Jpan: カウンター で 料金 を 支払った 。

主要 (Adjectival Noun)

Response Text: major, principal

Transliterations:

  • Hira: しゅよう
  • Hrkt: しゅよう
  • Latn: shuyou

Example Sentences:

Text: IT産業はインドの主要産業よね。

Response: IT is a major industry in India.

Transliterations:

  • Hira: あいてぃー さんぎょう は いんど の しゅよう さんぎょう よ ね。
  • Hrkt: アイティー さんぎょう は インド の しゅよう さんぎょう よ ね。
  • Latn: aiti- sangyou ha indo no shuyou sangyou yo ne.
  • Jpan: IT 産業 は インド の 主要 産業 よ ね 。

(Noun)

Response Text: puzzle, mystery

Transliterations:

  • Hira: なぞ
  • Hrkt: なぞ
  • Latn: nazo

Example Sentences:

Text: ピラミッドにはが多いんだ。

Response: There are a lot of mysteries about pyramids.

Transliterations:

  • Hira: ぴらみっど に は なぞ が おおい ん だ。
  • Hrkt: ピラミッド に は なぞ が おおい ん だ。
  • Latn: piramiddo ni ha nazo ga ooi n da.
  • Jpan: ピラミッド に は 謎 が 多い ん だ。

物理 (Noun)

Response Text: physics

Transliterations:

  • Hira: ぶつり
  • Hrkt: ぶつり
  • Latn: butsuri

Example Sentences:

Text: 彼は物理を専攻している。

Response: He majors in physics.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ぶつり を せんこう して いる。
  • Hrkt: かれ は ぶつり を せんこう して いる。
  • Latn: kare ha butsuri wo senkou shite iru.
  • Jpan: 彼 は 物理 を 専攻 して いる 。

(Noun)

Response Text: love, romance

Transliterations:

  • Hira: こい
  • Hrkt: こい
  • Latn: koi

Example Sentences:

Text: 彼女はをしてきれいになったね。

Response: She fell in love and became prettier.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は こい を して きれい に なった ね。
  • Hrkt: かのじょ は こい を して きれい に なった ね。
  • Latn: kanojo ha koi wo shite kirei ni natta ne.
  • Jpan: 彼女 は 恋 を して きれい に なった ね 。

笑顔 (Noun)

Response Text: smiling face, smile

Transliterations:

  • Hira: えがお
  • Hrkt: えがお
  • Latn: egao

Example Sentences:

Text: 赤ちゃんの笑顔が可愛い。

Response: The baby's smile is cute.

Transliterations:

  • Hira: あかちゃん の えがお が かわいい 。
  • Hrkt: あかちゃん の えがお が かわいい 。
  • Latn: akachan no egao ga kawaii .
  • Jpan: 赤ちゃん の 笑顔 が 可愛い 。

動作 (Noun)

Response Text: movement, action

Transliterations:

  • Hira: どうさ
  • Hrkt: どうさ
  • Latn: dousa

Example Sentences:

Text: 彼は動作が機敏です。

Response: His movements are quick.

Transliterations:

  • Hira: かれ は どうさ が きびん です。
  • Hrkt: かれ は どうさ が きびん です。
  • Latn: kare ha dousa ga kibin desu.
  • Jpan: 彼 は 動作 が 機敏 です 。

通じる (Verb)

Response Text: pass, communicate with

Transliterations:

  • Hira: つうじる
  • Hrkt: つうじる
  • Latn: tsuujiru

Example Sentences:

Text: その国では英語は通じますか。

Response: Do they speak English in that country?

Transliterations:

  • Hira: その くに で は えいご は つうじます か。
  • Hrkt: その くに で は えいご は つうじます か。
  • Latn: sono kuni de ha eigo ha tsuujimasu ka.
  • Jpan: その 国 で は 英語 は 通じます か。

反省 (Verbal Noun)

Response Text: reflection of one's past conduct, repentance

Transliterations:

  • Hira: はんせい
  • Hrkt: はんせい
  • Latn: hansei

Example Sentences:

Text: 彼は十分反省しています。

Response: He has repented enough.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じゅうぶん はんせい して います。
  • Hrkt: かれ は じゅうぶん はんせい して います。
  • Latn: kare ha juubun hansei shite imasu.
  • Jpan: 彼 は 十分 反省 して います。

中身 (Noun)

Response Text: content, interior

Transliterations:

  • Hira: なかみ
  • Hrkt: なかみ
  • Latn: nakami

Example Sentences:

Text: かばんの中身を見せてください。

Response: Please show me the contents of your bag.

Transliterations:

  • Hira: かばん の なかみ を みせて ください。
  • Hrkt: かばん の なかみ を みせて ください。
  • Latn: kaban no nakami wo misete kudasai.
  • Jpan: かばん の 中身 を 見せて ください 。

製作 (Verbal Noun)

Response Text: manufacture, production

Transliterations:

  • Hira: せいさく
  • Hrkt: せいさく
  • Latn: seisaku

Example Sentences:

Text: この映画は香港で製作されました。

Response: This movie was produced in Hong Kong.

Transliterations:

  • Hira: この えいが は ほんこん で せいさく されました。
  • Hrkt: この えいが は ほんこん で せいさく されました。
  • Latn: kono eiga ha honkon de seisaku saremashita.
  • Jpan: この 映画 は 香港 で 製作 されました 。

診断 (Verbal Noun)

Response Text: diagnosis

Transliterations:

  • Hira: しんだん
  • Hrkt: しんだん
  • Latn: shindan

Example Sentences:

Text: 医師は異常なしと診断したんだ。

Response: According to the doctor's diagnosis, there was no abnormality.

Transliterations:

  • Hira: いし は いじょう なし と しんだん した ん だ。
  • Hrkt: いし は いじょう なし と しんだん した ん だ。
  • Latn: ishi ha ijou nashi to shindan shita n da.
  • Jpan: 医師 は 異常 なし と 診断 した ん だ。

試す (Verb)

Response Text: try, test

Transliterations:

  • Hira: ためす
  • Hrkt: ためす
  • Latn: tamesu

Example Sentences:

Text: 彼はそのソフトウェアを試したの。

Response: He tested the software.

Transliterations:

  • Hira: かれ は その そふとうぇあ を ためした の。
  • Hrkt: かれ は その ソフトウェア を ためした の。
  • Latn: kare ha sono sofutowea wo tameshita no.
  • Jpan: 彼 は その ソフトウェア を 試した の 。

ますます (Adverb)

Response Text: increasingly, more and more

Transliterations:

  • Hira: ますます
  • Hrkt: ますます
  • Latn: masumasu

Example Sentences:

Text: 状況はますます悪くなったね。

Response: The situation has gotten worse and worse.

Transliterations:

  • Hira: じょうきょう は ますます わるく なった ね。
  • Hrkt: じょうきょう は ますます わるく なった ね。
  • Latn: joukyou ha masumasu waruku natta ne.
  • Jpan: 状況 は ますます 悪く なった ね 。

去る (Verb)

Response Text: go away, leave

Transliterations:

  • Hira: さる
  • Hrkt: さる
  • Latn: saru

Example Sentences:

Text: 去る者は追わず。

Response: Do not chase after one who leaves.

Transliterations:

  • Hira: さる もの は おわず。
  • Hrkt: さる もの は おわず。
  • Latn: saru mono ha owazu.
  • Jpan: 去る 者 は 追わず 。

国立 (Noun)

Response Text: national

Transliterations:

  • Hira: こくりつ
  • Hrkt: こくりつ
  • Latn: kokuritsu

Example Sentences:

Text: 新しい国立劇場が完成しました。

Response: The new National Theater was completed.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい こくりつ げきじょう が かんせい しました。
  • Hrkt: あたらしい こくりつ げきじょう が かんせい しました。
  • Latn: atarashii kokuritsu gekijou ga kansei shimashita.
  • Jpan: 新しい 国立 劇場 が 完成 しました。

(Noun)

Response Text: total (usually used before a number)

Transliterations:

  • Hira: けい
  • Hrkt: けい
  • Latn: kei

Example Sentences:

Text: 3人分の代金は6000円です。

Response: The cost for three people is 6000 yen in total.

Transliterations:

  • Hira: 3 にん ぶん の だいきん は けい 6000 えん です。
  • Hrkt: 3 にん ぶん の だいきん は けい 6000 えん です。
  • Latn: 3 nin bun no daikin ha kei 6000 en desu.
  • Jpan: 3 人 分 の 代金 は 計 6000 円 です。

喜び (Noun)

Response Text: joy, delight

Transliterations:

  • Hira: よろこび
  • Hrkt: よろこび
  • Latn: yorokobi

Example Sentences:

Text: 人々は喜びに沸いた。

Response: People exploded with joy.

Transliterations:

  • Hira: ひとびと は よろこび に わいた。
  • Hrkt: ひとびと は よろこび に わいた。
  • Latn: hitobito ha yorokobi ni waita.
  • Jpan: 人々 は 喜び に 沸いた 。

石油 (Noun)

Response Text: petroleum oil

Transliterations:

  • Hira: せきゆ
  • Hrkt: せきゆ
  • Latn: sekiyu

Example Sentences:

Text: 日本は石油のほとんどを輸入しています。

Response: Japan imports most of its oil.

Transliterations:

  • Hira: にっぽん は せきゆ の ほとんど を ゆにゅう して います。
  • Hrkt: にっぽん は せきゆ の ほとんど を ゆにゅう して います。
  • Latn: nippon ha sekiyu no hotondo wo yunyuu shite imasu.
  • Jpan: 日本 は 石油 の ほとんど を 輸入 して います 。

調子 (Noun)

Response Text: tone, condition

Transliterations:

  • Hira: ちょうし
  • Hrkt: ちょうし
  • Latn: choushi

Example Sentences:

Text: 体の調子がとても良いです。

Response: I'm in good physical condition.

Transliterations:

  • Hira: からだ の ちょうし が とても いい です。
  • Hrkt: からだ の ちょうし が とても いい です。
  • Latn: karada no choushi ga totemo ii desu.
  • Jpan: 体 の 調子 が とても 良い です 。

単語 (Noun)

Response Text: word

Transliterations:

  • Hira: たんご
  • Hrkt: たんご
  • Latn: tango

Example Sentences:

Text: 日本語の単語をいくつ知っていますか。

Response: How many Japanese words do you know?

Transliterations:

  • Hira: にほん ご の たんご を いくつ しって います か。
  • Hrkt: にほん ご の たんご を いくつ しって います か。
  • Latn: nihon go no tango wo ikutsu shitte imasu ka.
  • Jpan: 日本 語 の 単語 を いくつ 知って います か。

表情 (Noun)

Response Text: facial expression

Transliterations:

  • Hira: ひょうじょう
  • Hrkt: ひょうじょう
  • Latn: hyoujou

Example Sentences:

Text: 彼はとても表情が豊かですね。

Response: He's very expressive.

Transliterations:

  • Hira: かれ は とても ひょうじょう が ゆたか です ね。
  • Hrkt: かれ は とても ひょうじょう が ゆたか です ね。
  • Latn: kare ha totemo hyoujou ga yutaka desu ne.
  • Jpan: 彼 は とても 表情 が 豊か です ね 。

基地 (Noun)

Response Text: base, military base

Transliterations:

  • Hira: きち
  • Hrkt: きち
  • Latn: kichi

Example Sentences:

Text: ここは昔、軍事基地でした。

Response: There used to be a military base here.

Transliterations:

  • Hira: ここ は むかし、ぐんじ きち でした。
  • Hrkt: ここ は むかし、ぐんじ きち でした。
  • Latn: koko ha mukashi,gunji kichi deshita.
  • Jpan: ここ は 昔、軍事 基地 でした。

駐車 (Verbal Noun)

Response Text: parking

Transliterations:

  • Hira: ちゅうしゃ
  • Hrkt: ちゅうしゃ
  • Latn: chuusha

Example Sentences:

Text: 車はここに駐車してください。

Response: Please park your car here.

Transliterations:

  • Hira: くるま は ここ に ちゅうしゃ して ください。
  • Hrkt: くるま は ここ に ちゅうしゃ して ください。
  • Latn: kuruma ha koko ni chuusha shite kudasai.
  • Jpan: 車 は ここ に 駐車 して ください 。

景気 (Noun)

Response Text: economic conditions

Transliterations:

  • Hira: けいき
  • Hrkt: けいき
  • Latn: keiki

Example Sentences:

Text: 景気が回復してきたね。

Response: The economy is recovering.

Transliterations:

  • Hira: けいき が かいふく して きた ね。
  • Hrkt: けいき が かいふく して きた ね。
  • Latn: keiki ga kaifuku shite kita ne.
  • Jpan: 景気 が 回復 して きた ね 。

比較的 (Adverb)

Response Text: comparatively, relatively

Transliterations:

  • Hira: ひかくてき
  • Hrkt: ひかくてき
  • Latn: hikakuteki

Example Sentences:

Text: 今年は比較的景気がいい。

Response: Business is comparatively good this year.

Transliterations:

  • Hira: ことし は ひかくてき けいき が いい。
  • Hrkt: ことし は ひかくてき けいき が いい。
  • Latn: kotoshi ha hikakuteki keiki ga ii.
  • Jpan: 今年 は 比較的 景気 が いい 。

植物 (Noun)

Response Text: plant, vegetation

Transliterations:

  • Hira: しょくぶつ
  • Hrkt: しょくぶつ
  • Latn: shokubutsu

Example Sentences:

Text: 休日は植物の世話をして過ごします。

Response: I spend my days off taking care of my plants.

Transliterations:

  • Hira: きゅうじつ は しょくぶつ の せわ を して すごします。
  • Hrkt: きゅうじつ は しょくぶつ の せわ を して すごします。
  • Latn: kyuujitsu ha shokubutsu no sewa wo shite sugoshimasu.
  • Jpan: 休日 は 植物 の 世話 を して 過ごします 。

世間 (Noun)

Response Text: world, the public

Transliterations:

  • Hira: せけん
  • Hrkt: せけん
  • Latn: seken

Example Sentences:

Text: 世間の反応は冷たかったよ。

Response: The reaction from the public was cold.

Transliterations:

  • Hira: せけん の はんのう は つめたかった よ。
  • Hrkt: せけん の はんのう は つめたかった よ。
  • Latn: seken no hannou ha tsumetakatta yo.
  • Jpan: 世間 の 反応 は 冷たかった よ 。

戦い (Noun)

Response Text: battle, fight

Transliterations:

  • Hira: たたかい
  • Hrkt: たたかい
  • Latn: tatakai

Example Sentences:

Text: 長い戦いが終わった。

Response: The long battle came to an end.

Transliterations:

  • Hira: ながい たたかい が おわった。
  • Hrkt: ながい たたかい が おわった。
  • Latn: nagai tatakai ga owatta.
  • Jpan: 長い 戦い が 終わった 。

限界 (Noun)

Response Text: limit, limitation

Transliterations:

  • Hira: げんかい
  • Hrkt: げんかい
  • Latn: genkai

Example Sentences:

Text: もう我慢の限界です。

Response: This is the limit to my patience.

Transliterations:

  • Hira: もう がまん の げんかい です。
  • Hrkt: もう がまん の げんかい です。
  • Latn: mou gaman no genkai desu.
  • Jpan: もう 我慢 の 限界 です 。

抜く (Verb)

Response Text: pull (something) out

Transliterations:

  • Hira: ぬく
  • Hrkt: ぬく
  • Latn: nuku

Example Sentences:

Text: ワインのコルクを抜きました

Response: I uncorked the wine.

Transliterations:

  • Hira: わいん の こるく を ぬきました
  • Hrkt: ワイン の コルク を ぬきました
  • Latn: wain no koruku wo nukimashita.
  • Jpan: ワイン の コルク を 抜きました 。

反映 (Verbal Noun)

Response Text: reflection

Transliterations:

  • Hira: はんえい
  • Hrkt: はんえい
  • Latn: hanei

Example Sentences:

Text: 新型車に研究の成果が反映されています。

Response: The results of our research are reflected in the new model.

Transliterations:

  • Hira: しんがた しゃ に けんきゅう の せいか が はんえい されて います。
  • Hrkt: しんがた しゃ に けんきゅう の せいか が はんえい されて います。
  • Latn: shingata sha ni kenkyuu no seika ga hanei sarete imasu.
  • Jpan: 新型 車 に 研究 の 成果 が 反映 されて います 。

最低 (Noun)

Response Text: lowest, worst

Transliterations:

  • Hira: さいてい
  • Hrkt: さいてい
  • Latn: saitei

Example Sentences:

Text: これは今までで最低の記録だ。

Response: This is the worst record so far.

Transliterations:

  • Hira: これ は いま まで で さいてい の きろく だ。
  • Hrkt: これ は いま まで で さいてい の きろく だ。
  • Latn: kore ha ima made de saitei no kiroku da.
  • Jpan: これ は 今 まで で 最低 の 記録 だ。

狙う (Verb)

Response Text: aim, be after

Transliterations:

  • Hira: ねらう
  • Hrkt: ねらう
  • Latn: nerau

Example Sentences:

Text: 来年は優勝を狙います

Response: We will aim for a championship victory next year.

Transliterations:

  • Hira: らいねん は ゆうしょう を ねらいます
  • Hrkt: らいねん は ゆうしょう を ねらいます
  • Latn: rainen ha yuushou wo neraimasu.
  • Jpan: 来年 は 優勝 を 狙います 。

微妙 (Adjectival Noun)

Response Text: subtle, delicate

Transliterations:

  • Hira: びみょう
  • Hrkt: びみょう
  • Latn: bimyou

Example Sentences:

Text: 彼は会社で微妙な立場にあります。

Response: He's in a delicate position in the company.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かいしゃ で びみょうな たちば に あります。
  • Hrkt: かれ は かいしゃ で びみょうな たちば に あります。
  • Latn: kare ha kaisha de bimyouna tachiba ni arimasu.
  • Jpan: 彼 は 会社 で 微妙な 立場 に あります 。

結ぶ (Verb)

Response Text: tie, join

Transliterations:

  • Hira: むすぶ
  • Hrkt: むすぶ
  • Latn: musubu

Example Sentences:

Text: 彼女は髪にリボンを結んだね。

Response: She tied a ribbon in her hair.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は かみ に りぼん を むすんだ ね。
  • Hrkt: かのじょ は かみ に リボン を むすんだ ね。
  • Latn: kanojo ha kami ni ribon wo musunda ne.
  • Jpan: 彼女 は 髪 に リボン を 結んだ ね 。

青年 (Noun)

Response Text: young man

Transliterations:

  • Hira: せいねん
  • Hrkt: せいねん
  • Latn: seinen

Example Sentences:

Text: 町の青年たちはボランティア活動をしています。

Response: Young people in the town are doing volunteer work.

Transliterations:

  • Hira: まち の せいねん たち は ぼらんてぃあ かつどう を して います。
  • Hrkt: まち の せいねん たち は ボランティア かつどう を して います。
  • Latn: machi no seinen tachi ha borantia katsudou wo shite imasu.
  • Jpan: 町 の 青年 たち は ボランティア 活動 を して います。

劇場 (Noun)

Response Text: theater

Transliterations:

  • Hira: げきじょう
  • Hrkt: げきじょう
  • Latn: gekijou

Example Sentences:

Text: 午後8時に劇場の前で会いましょう。

Response: Let's meet in front of the theater at 8:00 pm.

Transliterations:

  • Hira: ごご 8 じ に げきじょう の まえ で あいましょう。
  • Hrkt: ごご 8 じ に げきじょう の まえ で あいましょう。
  • Latn: gogo 8 ji ni gekijou no mae de aimashou.
  • Jpan: 午後 8 時 に 劇場 の 前 で 会いましょう 。

要するに (Adverb)

Response Text: in a word, in short

Transliterations:

  • Hira: ようするに
  • Hrkt: ようするに
  • Latn: yousuruni

Example Sentences:

Text: 要するに時機を待つべきだ。

Response: In short, we should wait for the right opportunity.

Transliterations:

  • Hira: ようする に じき を まつ べき だ。
  • Hrkt: ようする に じき を まつ べき だ。
  • Latn: yousuru ni jiki wo matsu beki da.
  • Jpan: 要する に 時機 を 待つ べき だ 。

真剣 (Adjectival Noun)

Response Text: serious, attentive

Transliterations:

  • Hira: しんけん
  • Hrkt: しんけん
  • Latn: shinken

Example Sentences:

Text: 彼は真剣に話を聞いていました。

Response: He was listening attentively to the story.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しんけん に はなし を きいて いました。
  • Hrkt: かれ は しんけん に はなし を きいて いました。
  • Latn: kare ha shinken ni hanashi wo kiite imashita.
  • Jpan: 彼 は 真剣 に 話 を 聞いて いました。

講義 (Verbal Noun)

Response Text: lecture

Transliterations:

  • Hira: こうぎ
  • Hrkt: こうぎ
  • Latn: kougi

Example Sentences:

Text: 彼の講義はとても分かりやすいですね。

Response: His lectures are very easy to understand.

Transliterations:

  • Hira: かれ の こうぎ は とても わかりやすい です ね。
  • Hrkt: かれ の こうぎ は とても わかりやすい です ね。
  • Latn: kare no kougi ha totemo wakariyasui desu ne.
  • Jpan: 彼 の 講義 は とても 分かりやすい です ね 。

貴重 (Adjectival Noun)

Response Text: precious, valuable

Transliterations:

  • Hira: きちょう
  • Hrkt: きちょう
  • Latn: kichou

Example Sentences:

Text: 彼は貴重な体験をしたわね。

Response: He had a valuable experience.

Transliterations:

  • Hira: かれ は きちょうな たいけん を した わ ね。
  • Hrkt: かれ は きちょうな たいけん を した わ ね。
  • Latn: kare ha kichouna taiken wo shita wa ne.
  • Jpan: 彼 は 貴重な 体験 を した わ ね 。

工夫 (Verbal Noun)

Response Text: scheme, devise, trick

Transliterations:

  • Hira: くふう
  • Hrkt: くふう
  • Latn: kufuu

Example Sentences:

Text: いろいろ工夫して仕事をやりとげたさ。

Response: I made various adjustments and carried out the work.

Transliterations:

  • Hira: いろいろ くふう して しごと を やりとげた さ。
  • Hrkt: いろいろ くふう して しごと を やりとげた さ。
  • Latn: iroiro kufuu shite shigoto wo yaritogeta sa.
  • Jpan: いろいろ 工夫 して 仕事 を やりとげた さ 。

(Noun)

Response Text: width, breadth

Transliterations:

  • Hira: はば
  • Hrkt: はば
  • Latn: haba

Example Sentences:

Text: この道はが狭いので気をつけて運転してください。

Response: The width of this road is narrow, so please drive carefully.

Transliterations:

  • Hira: この みち は はば が せまい ので きをつけて うんてん して ください。
  • Hrkt: この みち は はば が せまい ので きをつけて うんてん して ください。
  • Latn: kono michi ha haba ga semai node kiwotsukete unten shite kudasai.
  • Jpan: この 道 は 幅 が 狭い ので 気をつけて 運転 して ください。

必ずしも (Adverb)

Response Text: not always, not necessarily

Transliterations:

  • Hira: かならずしも
  • Hrkt: かならずしも
  • Latn: kanarazushimo

Example Sentences:

Text: 親切は必ずしも喜ばれるわけではない。

Response: People don't necessarily appreciate kindness at all times.

Transliterations:

  • Hira: しんせつ は かならずしも よろこばれる わけ で は ない。
  • Hrkt: しんせつ は かならずしも よろこばれる わけ で は ない。
  • Latn: shinsetsu ha kanarazushimo yorokobareru wake de ha nai.
  • Jpan: 親切 は 必ずしも 喜ばれる わけ で は ない 。

(Noun)

Response Text: voucher, ticket

Transliterations:

  • Hira: けん
  • Hrkt: けん
  • Latn: ken

Example Sentences:

Text: 入場をお持ちですか。

Response: Do you have an admission ticket?

Transliterations:

  • Hira: にゅうじょう けん を おもち です か。
  • Hrkt: にゅうじょう けん を おもち です か。
  • Latn: nyuujou ken wo omochi desu ka.
  • Jpan: 入場 券 を お持ち です か。

意外 (Adjectival Noun)

Response Text: unexpected, surprising

Transliterations:

  • Hira: いがい
  • Hrkt: いがい
  • Latn: igai

Example Sentences:

Text: 意外にも彼は独身です。

Response: Surprisingly, he is single.

Transliterations:

  • Hira: いがい に も かれ は どくしん です。
  • Hrkt: いがい に も かれ は どくしん です。
  • Latn: igai ni mo kare ha dokushin desu.
  • Jpan: 意外 に も 彼 は 独身 です。

重視 (Verbal Noun)

Response Text: importance, value

Transliterations:

  • Hira: じゅうし
  • Hrkt: じゅうし
  • Latn: juushi

Example Sentences:

Text: あの企業では学歴が重視されるよ。

Response: That company values one's educational background.

Transliterations:

  • Hira: あの きぎょう で は がくれき が じゅうし される よ。
  • Hrkt: あの きぎょう で は がくれき が じゅうし される よ。
  • Latn: ano kigyou de ha gakureki ga juushi sareru yo.
  • Jpan: あの 企業 で は 学歴 が 重視 される よ。

医学 (Noun)

Response Text: medical science, medicine

Transliterations:

  • Hira: いがく
  • Hrkt: いがく
  • Latn: igaku

Example Sentences:

Text: 彼は医学を学んでいます。

Response: He studies medicine.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いがく を まなんで います。
  • Hrkt: かれ は いがく を まなんで います。
  • Latn: kare ha igaku wo manande imasu.
  • Jpan: 彼 は 医学 を 学んで います。

プラス (Verbal Noun)

Response Text: plus, advantage

Transliterations:

  • Hira: ぷらす
  • Hrkt: プラス
  • Latn: purasu

Example Sentences:

Text: この経験はあなたにとってプラスになるでしょう。

Response: This experience will be a good thing for you.

Transliterations:

  • Hira: この けいけん は あなた にとって ぷらす に なる でしょう。
  • Hrkt: この けいけん は あなた にとって プラス に なる でしょう。
  • Latn: kono keiken ha anata nitotte purasu ni naru deshou.
  • Jpan: この 経験 は あなた にとって プラス に なる でしょう 。

刺激 (Verbal Noun)

Response Text: stimulus

Transliterations:

  • Hira: しげき
  • Hrkt: しげき
  • Latn: shigeki

Example Sentences:

Text: そのクイズ番組は脳を刺激するね。

Response: The quiz show stimulates the brain.

Transliterations:

  • Hira: その くいず ばんぐみ は のう を しげき する ね。
  • Hrkt: その クイズ ばんぐみ は のう を しげき する ね。
  • Latn: sono kuizu bangumi ha nou wo shigeki suru ne.
  • Jpan: その クイズ 番組 は 脳 を 刺激 する ね 。

中間 (Noun)

Response Text: middle, between

Transliterations:

  • Hira: ちゅうかん
  • Hrkt: ちゅうかん
  • Latn: chuukan

Example Sentences:

Text: そのふたつの町の中間には川が流れているの。

Response: There's a river flowing between the two towns.

Transliterations:

  • Hira: その ふたつ の まち の ちゅうかん に は かわ が ながれて いる の。
  • Hrkt: その ふたつ の まち の ちゅうかん に は かわ が ながれて いる の。
  • Latn: sono futatsu no machi no chuukan ni ha kawa ga nagarete iru no.
  • Jpan: その ふたつ の 町 の 中間 に は 川 が 流れて いる の 。

柔道 (Noun)

Response Text: judo

Transliterations:

  • Hira: じゅうどう
  • Hrkt: じゅうどう
  • Latn: juudou

Example Sentences:

Text: 私は柔道を習っています。

Response: I'm learning judo.

Transliterations:

  • Hira: わたし は じゅうどう を ならって います。
  • Hrkt: わたし は じゅうどう を ならって います。
  • Latn: watashi ha juudou wo naratte imasu.
  • Jpan: 私 は 柔道 を 習って います。

削る (Verb)

Response Text: scrape, cut back

Transliterations:

  • Hira: けずる
  • Hrkt: けずる
  • Latn: kezuru

Example Sentences:

Text: 彼は家族のために仕事の時間を削った

Response: He reduced his working hours for his family.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かぞく の ため に しごと の じかん を けずった
  • Hrkt: かれ は かぞく の ため に しごと の じかん を けずった
  • Latn: kare ha kazoku no tame ni shigoto no jikan wo kezutta.
  • Jpan: 彼 は 家族 の ため に 仕事 の 時間 を 削った 。

上昇 (Verbal Noun)

Response Text: rise, upturn

Transliterations:

  • Hira: じょうしょう
  • Hrkt: じょうしょう
  • Latn: joushou

Example Sentences:

Text: 地球の気温は上昇している。

Response: The temperature of the earth is rising.

Transliterations:

  • Hira: ちきゅう の きおん は じょうしょう して いる。
  • Hrkt: ちきゅう の きおん は じょうしょう して いる。
  • Latn: chikyuu no kion ha joushou shite iru.
  • Jpan: 地球 の 気温 は 上昇 して いる。

攻撃 (Verbal Noun)

Response Text: attack, assault

Transliterations:

  • Hira: こうげき
  • Hrkt: こうげき
  • Latn: kougeki

Example Sentences:

Text: 2003年にアメリカはイラクを攻撃した。

Response: The United States attacked Iraq in 2003.

Transliterations:

  • Hira: 2003 ねん に あめりか は いらく を こうげき した。
  • Hrkt: 2003 ねん に アメリカ は イラク を こうげき した。
  • Latn: 2003 nen ni amerika ha iraku wo kougeki shita.
  • Jpan: 2003 年 に アメリカ は イラク を 攻撃 した 。

候補 (Noun)

Response Text: candidate

Transliterations:

  • Hira: こうほ
  • Hrkt: こうほ
  • Latn: kouho

Example Sentences:

Text: 会長の候補は3人います。

Response: There are three candidates for chairperson.

Transliterations:

  • Hira: かいちょう の こうほ は 3 にん います。
  • Hrkt: かいちょう の こうほ は 3 にん います。
  • Latn: kaichou no kouho ha 3 nin imasu.
  • Jpan: 会長 の 候補 は 3 人 います 。

主張 (Verbal Noun)

Response Text: claim, assertion

Transliterations:

  • Hira: しゅちょう
  • Hrkt: しゅちょう
  • Latn: shuchou

Example Sentences:

Text: 上司は私の主張を受け入れた。

Response: My boss accepted my claim.

Transliterations:

  • Hira: じょうし は わたし の しゅちょう を うけいれた。
  • Hrkt: じょうし は わたし の しゅちょう を うけいれた。
  • Latn: joushi ha watashi no shuchou wo ukeireta.
  • Jpan: 上司 は 私 の 主張 を 受け入れた 。

条件 (Noun)

Response Text: condition, term

Transliterations:

  • Hira: じょうけん
  • Hrkt: じょうけん
  • Latn: jouken

Example Sentences:

Text: この条件では厳しすぎます。

Response: These terms are too strict.

Transliterations:

  • Hira: この じょうけん で は きびし すぎます。
  • Hrkt: この じょうけん で は きびし すぎます。
  • Latn: kono jouken de ha kibishi sugimasu.
  • Jpan: この 条件 で は 厳しすぎます 。

援助 (Verbal Noun)

Response Text: aid, assistance

Transliterations:

  • Hira: えんじょ
  • Hrkt: えんじょ
  • Latn: enjo

Example Sentences:

Text: その国には物資の援助が必要です。

Response: The country needs material aid.

Transliterations:

  • Hira: その くに に は ぶっし の えんじょ が ひつよう です。
  • Hrkt: その くに に は ぶっし の えんじょ が ひつよう です。
  • Latn: sono kuni ni ha busshi no enjo ga hitsuyou desu.
  • Jpan: その 国 に は 物資 の 援助 が 必要 です。

作者 (Noun)

Response Text: writer, creator of an artwork

Transliterations:

  • Hira: さくしゃ
  • Hrkt: さくしゃ
  • Latn: sakusha

Example Sentences:

Text: この本の作者は誰ですか。

Response: Who is the writer of this book?

Transliterations:

  • Hira: この ほん の さくしゃ は だれ です か。
  • Hrkt: この ほん の さくしゃ は だれ です か。
  • Latn: kono hon no sakusha ha dare desu ka.
  • Jpan: この 本 の 作者 は 誰 です か 。

賛成 (Verbal Noun)

Response Text: approval, agreement

Transliterations:

  • Hira: さんせい
  • Hrkt: さんせい
  • Latn: sansei

Example Sentences:

Text: 私は彼の意見に賛成だ。

Response: I agree with his opinion.

Transliterations:

  • Hira: わたし は かれ の いけん に さんせい だ。
  • Hrkt: わたし は かれ の いけん に さんせい だ。
  • Latn: watashi ha kare no iken ni sansei da.
  • Jpan: 私 は 彼 の 意見 に 賛成 だ 。

法則 (Noun)

Response Text: law, principle

Transliterations:

  • Hira: ほうそく
  • Hrkt: ほうそく
  • Latn: housoku

Example Sentences:

Text: 勝利するには法則があるそうだ。

Response: I hear that there are principles to follow in order to win.

Transliterations:

  • Hira: しょうり する に は ほうそく が ある そうだ。
  • Hrkt: しょうり する に は ほうそく が ある そうだ。
  • Latn: shouri suru ni ha housoku ga aru souda.
  • Jpan: 勝利 する に は 法則 が ある そうだ 。

科目 (Noun)

Response Text: school subject

Transliterations:

  • Hira: かもく
  • Hrkt: かもく
  • Latn: kamoku

Example Sentences:

Text: 今日は3科目のテストを受けたよ。

Response: I took exams for three subjects today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は 3 かもく の てすと を うけた よ。
  • Hrkt: きょう は 3 かもく の テスト を うけた よ。
  • Latn: kyou ha 3 kamoku no tesuto wo uketa yo.
  • Jpan: 今日 は 3 科目 の テスト を 受けた よ 。

務める (Verb)

Response Text: perform a duty, play a role

Transliterations:

  • Hira: つとめる
  • Hrkt: つとめる
  • Latn: tsutomeru

Example Sentences:

Text: 私が司会を務めます

Response: I'll be the host.

Transliterations:

  • Hira: わたし が しかい を つとめます
  • Hrkt: わたし が しかい を つとめます
  • Latn: watashi ga shikai wo tsutomemasu.
  • Jpan: 私 が 司会 を 務めます 。