Japanese Core 4000: Step 5

Description: Welcome to Step 5 of the Japanese Core 4000. Mastering all 4,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, 3000, and 4000 will allow you to function independently in most contexts.

Difficulty Level: 3

Items Count: 100

Sentences Count: 101

商売 (Verbal Noun)

Response Text: trade, business

Transliterations:

  • Hira: しょうばい
  • Hrkt: しょうばい
  • Latn: shoubai

Example Sentences:

Text: 彼の商売はもうかっているな。

Response: His business is profitable.

Transliterations:

  • Hira: かれ の しょうばい は もうかって いる な。
  • Hrkt: かれ の しょうばい は もうかって いる な。
  • Latn: kare no shoubai ha moukatte iru na.
  • Jpan: 彼 の 商売 は もうかって いる な 。

恐らく (Adverb)

Response Text: probably

Transliterations:

  • Hira: おそらく
  • Hrkt: おそらく
  • Latn: osoraku

Example Sentences:

Text: 明日は恐らく晴れるでしょう。

Response: The sky will probably clear up tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: あした は おそらく はれる でしょう。
  • Hrkt: あした は おそらく はれる でしょう。
  • Latn: ashita ha osoraku hareru deshou.
  • Jpan: 明日 は 恐らく 晴れる でしょう 。

短気 (Adjectival Noun)

Response Text: short temper

Transliterations:

  • Hira: たんき
  • Hrkt: たんき
  • Latn: tanki

Example Sentences:

Text: 彼は短気な人です。

Response: He's a short-tempered person.

Transliterations:

  • Hira: かれ は たんきな ひと です。
  • Hrkt: かれ は たんきな ひと です。
  • Latn: kare ha tankina hito desu.
  • Jpan: 彼 は 短気な 人 です 。

付近 (Noun)

Response Text: neighborhood, vicinity

Transliterations:

  • Hira: ふきん
  • Hrkt: ふきん
  • Latn: fukin

Example Sentences:

Text: 事件現場付近で怪しい人物を見た。

Response: I saw a suspicious person in the vicinity of the crime scene.

Transliterations:

  • Hira: じけん げんば ふきん で あやしい じんぶつ を みた。
  • Hrkt: じけん げんば ふきん で あやしい じんぶつ を みた。
  • Latn: jiken genba fukin de ayashii jinbutsu wo mita.
  • Jpan: 事件 現場 付近 で 怪しい 人物 を 見た 。

犯人 (Noun)

Response Text: criminal, offender

Transliterations:

  • Hira: はんにん
  • Hrkt: はんにん
  • Latn: hannin

Example Sentences:

Text: あいつが犯人です。

Response: That guy's the criminal.

Transliterations:

  • Hira: あいつ が はんにん です。
  • Hrkt: あいつ が はんにん です。
  • Latn: aitsu ga hannin desu.
  • Jpan: あいつ が 犯人 です 。

(Noun)

Response Text: gate, entrance

Transliterations:

  • Hira: もん
  • Hrkt: もん
  • Latn: mon

Example Sentences:

Text: 8時に学校のが開きます。

Response: The school gate opens at eight o'clock.

Transliterations:

  • Hira: 8 じ に がっこう の もん が ひらきます。
  • Hrkt: 8 じ に がっこう の もん が ひらきます。
  • Latn: 8 ji ni gakkou no mon ga hirakimasu.
  • Jpan: 8 時 に 学校 の 門 が 開きます 。

永遠 (Noun)

Response Text: eternity

Transliterations:

  • Hira: えいえん
  • Hrkt: えいえん
  • Latn: eien

Example Sentences:

Text: 平和は人類の永遠のテーマです。

Response: Peace is an eternal theme for human beings.

Transliterations:

  • Hira: へいわ は じんるい の えいえん の てーま です。
  • Hrkt: へいわ は じんるい の えいえん の テーマ です。
  • Latn: heiwa ha jinrui no eien no te-ma desu.
  • Jpan: 平和 は 人類 の 永遠 の テーマ です 。

人工 (Noun)

Response Text: artificial

Transliterations:

  • Hira: じんこう
  • Hrkt: じんこう
  • Latn: jinkou

Example Sentences:

Text: これは人工の湖です。

Response: This is an artificial lake.

Transliterations:

  • Hira: これ は じんこう の みずうみ です。
  • Hrkt: これ は じんこう の みずうみ です。
  • Latn: kore ha jinkou no mizuumi desu.
  • Jpan: これ は 人工 の 湖 です 。

広場 (Noun)

Response Text: open space, plaza

Transliterations:

  • Hira: ひろば
  • Hrkt: ひろば
  • Latn: hiroba

Example Sentences:

Text: 広場に子供がたくさん集まっていたよ。

Response: A lot of children were gathering in the plaza.

Transliterations:

  • Hira: ひろば に こども が たくさん あつまって いた よ。
  • Hrkt: ひろば に こども が たくさん あつまって いた よ。
  • Latn: hiroba ni kodomo ga takusan atsumatte ita yo.
  • Jpan: 広場 に 子供 が たくさん 集まって いた よ。

ダム (Noun)

Response Text: dam

Transliterations:

  • Hira: だむ
  • Hrkt: ダム
  • Latn: damu

Example Sentences:

Text: 今、ダムの水が少ないね。

Response: The dam doesn't have a lot of water now.

Transliterations:

  • Hira: いま、だむ の みず が すくない ね。
  • Hrkt: いま、ダム の みず が すくない ね。
  • Latn: ima,damu no mizu ga sukunai ne.
  • Jpan: 今、ダム の 水 が 少ない ね。

観測 (Verbal Noun)

Response Text: observation (with the use of equipment or devices)

Transliterations:

  • Hira: かんそく
  • Hrkt: かんそく
  • Latn: kansoku

Example Sentences:

Text: 先生が星の観測に連れていってくれました。

Response: The teacher took us to observe the stars.

Transliterations:

  • Hira: せんせい が ほし の かんそく に つれて いって くれました。
  • Hrkt: せんせい が ほし の かんそく に つれて いって くれました。
  • Latn: sensei ga hoshi no kansoku ni tsurete itte kuremashita.
  • Jpan: 先生 が 星 の 観測 に 連れて いって くれました。

純粋 (Adjectival Noun)

Response Text: pure, unmixed

Transliterations:

  • Hira: じゅんすい
  • Hrkt: じゅんすい
  • Latn: junsui

Example Sentences:

Text: 子供の純粋な心を傷つけてはいけません。

Response: You shouldn't hurt children's pure feelings.

Transliterations:

  • Hira: こども の じゅんすい な こころ を きずつけて はいけません 。
  • Hrkt: こども の じゅんすい な こころ を きずつけて はいけません 。
  • Latn: kodomo no junsui na kokoro wo kizutsukete haikemasen .
  • Jpan: 子供 の 純粋な 心 を 傷つけて は いけません 。

覚悟 (Verbal Noun)

Response Text: readiness, resolution

Transliterations:

  • Hira: かくご
  • Hrkt: かくご
  • Latn: kakugo

Example Sentences:

Text: 覚悟はできています。

Response: I am ready.

Transliterations:

  • Hira: かくご は できて います。
  • Hrkt: かくご は できて います。
  • Latn: kakugo ha dekite imasu.
  • Jpan: 覚悟 は できて います。

支出 (Verbal Noun)

Response Text: expense, spending

Transliterations:

  • Hira: ししゅつ
  • Hrkt: ししゅつ
  • Latn: shishutsu

Example Sentences:

Text: 今月のわが家の支出は15万円です。

Response: Our household expenses are 150,000 yen this month.

Transliterations:

  • Hira: こんげつ の わがや の ししゅつ は 15 まん えん です。
  • Hrkt: こんげつ の わがや の ししゅつ は 15 まん えん です。
  • Latn: kongetsu no wagaya no shishutsu ha 15 man en desu.
  • Jpan: 今月 の わが家 の 支出 は 15 万 円 です 。

まさか (Adverb)

Response Text: never (in a million years)

Transliterations:

  • Hira: まさか
  • Hrkt: まさか
  • Latn: masaka

Example Sentences:

Text: まさか車が当たるとは思わなかった。

Response: I never imagined I would win a car.

Transliterations:

  • Hira: まさか くるま が あたる と は おもわなかった。
  • Hrkt: まさか くるま が あたる と は おもわなかった。
  • Latn: masaka kuruma ga ataru to ha omowanakatta.
  • Jpan: まさか 車 が 当たる と は 思わなかった。

疲れ (Noun)

Response Text: fatigue, exhaustion

Transliterations:

  • Hira: つかれ
  • Hrkt: つかれ
  • Latn: tsukare

Example Sentences:

Text: 最近疲れがたまっています。

Response: My fatigue is building up these days.

Transliterations:

  • Hira: さいきん つかれ が たまって います。
  • Hrkt: さいきん つかれ が たまって います。
  • Latn: saikin tsukare ga tamatte imasu.
  • Jpan: 最近 疲れ が たまって います。

借金 (Verbal Noun)

Response Text: borrowing money, debt

Transliterations:

  • Hira: しゃっきん
  • Hrkt: しゃっきん
  • Latn: shakkin

Example Sentences:

Text: 彼は友達に借金をしたんだ。

Response: He borrowed money from his friend.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ともだち に しゃっきん を した ん だ。
  • Hrkt: かれ は ともだち に しゃっきん を した ん だ。
  • Latn: kare ha tomodachi ni shakkin wo shita n da.
  • Jpan: 彼 は 友達 に 借金 を した ん だ。

囲む (Verb)

Response Text: surround, encircle

Transliterations:

  • Hira: かこむ
  • Hrkt: かこむ
  • Latn: kakomu

Example Sentences:

Text: 久しぶりに家族全員で食卓を囲みました

Response: We had the entire family around the dinner table for the first time in a long time.

Transliterations:

  • Hira: ひさしぶり に かぞく ぜんいん で しょくたく を かこみました
  • Hrkt: ひさしぶり に かぞく ぜんいん で しょくたく を かこみました
  • Latn: hisashiburi ni kazoku zenin de shokutaku wo kakomimashita.
  • Jpan: 久しぶり に 家族 全員 で 食卓 を 囲みました 。

(Noun)

Response Text: valley

Transliterations:

  • Hira: たに
  • Hrkt: たに
  • Latn: tani

Example Sentences:

Text: その村は深いにあるの。

Response: The village is in a deep valley.

Transliterations:

  • Hira: その むら は ふかい たに に ある の。
  • Hrkt: その むら は ふかい たに に ある の。
  • Latn: sono mura ha fukai tani ni aru no.
  • Jpan: その 村 は 深い 谷 に ある の 。

辞典 (Noun)

Response Text: (individual) dictionary

Transliterations:

  • Hira: じてん
  • Hrkt: じてん
  • Latn: jiten

Example Sentences:

Text: 知らない言葉を辞典で調べました。

Response: I looked up the word I didn't know in the dictionary.

Transliterations:

  • Hira: しらない ことば を じてん で しらべました。
  • Hrkt: しらない ことば を じてん で しらべました。
  • Latn: shiranai kotoba wo jiten de shirabemashita.
  • Jpan: 知らない 言葉 を 辞典 で 調べました 。

大戦 (Noun)

Response Text: world war, great war

Transliterations:

  • Hira: たいせん
  • Hrkt: たいせん
  • Latn: taisen

Example Sentences:

Text: 大戦で多くの人が亡くなりました。

Response: A lot of people died in the world war.

Transliterations:

  • Hira: たいせん で おおく の ひと が なくなりました。
  • Hrkt: たいせん で おおく の ひと が なくなりました。
  • Latn: taisen de ooku no hito ga nakunarimashita.
  • Jpan: 大戦 で 多く の 人 が 亡くなりました 。

才能 (Noun)

Response Text: talent, ability

Transliterations:

  • Hira: さいのう
  • Hrkt: さいのう
  • Latn: sainou

Example Sentences:

Text: 彼は芸術的な才能にあふれているね。

Response: He is full of artistic talent.

Transliterations:

  • Hira: かれ は げいじゅつてきな さいのう に あふれて いる ね。
  • Hrkt: かれ は げいじゅつてきな さいのう に あふれて いる ね。
  • Latn: kare ha geijutsutekina sainou ni afurete iru ne.
  • Jpan: 彼 は 芸術的な 才能 に あふれて いる ね。

発明 (Verbal Noun)

Response Text: invention

Transliterations:

  • Hira: はつめい
  • Hrkt: はつめい
  • Latn: hatsumei

Example Sentences:

Text: 彼は偉大な発明王です。

Response: He's a great master of invention.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いだいな はつめい おう です。
  • Hrkt: かれ は いだいな はつめい おう です。
  • Latn: kare ha idaina hatsumei ou desu.
  • Jpan: 彼 は 偉大な 発明 王 です 。

溢れる (Verb)

Response Text: overflow, flood

Transliterations:

  • Hira: あふれる
  • Hrkt: あふれる
  • Latn: afureru

Example Sentences:

Text: バスタブからお湯が溢れました

Response: Hot water overflowed from the bathtub.

Transliterations:

  • Hira: ばすたぶ から おゆ が あふれました
  • Hrkt: バスタブ から おゆ が あふれました
  • Latn: basutabu kara oyu ga afuremashita .
  • Jpan: バスタブ から お湯 が 溢れました 。

幸福 (Adjectival Noun)

Response Text: (long-term) happiness, happy

Transliterations:

  • Hira: こうふく
  • Hrkt: こうふく
  • Latn: koufuku

Example Sentences:

Text: 彼女は幸福な日々を過ごしているわ。

Response: She's leading a happy life.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は こうふくな ひび を すごして いる わ。
  • Hrkt: かのじょ は こうふくな ひび を すごして いる わ。
  • Latn: kanojo ha koufukuna hibi wo sugoshite iru wa.
  • Jpan: 彼女 は 幸福な 日々 を 過ごして いる わ。

通知 (Verbal Noun)

Response Text: notification

Transliterations:

  • Hira: つうち
  • Hrkt: つうち
  • Latn: tsuuchi

Example Sentences:

Text: 明日、詳細を通知します。

Response: I'll notify you of the details tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: あす、しょうさい を つうち します。
  • Hrkt: あす、しょうさい を つうち します。
  • Latn: asu,shousai wo tsuuchi shimasu.
  • Jpan: 明日 、 詳細 を 通知 します 。

汚染 (Verbal Noun)

Response Text: pollution, contamination

Transliterations:

  • Hira: おせん
  • Hrkt: おせん
  • Latn: osen

Example Sentences:

Text: その川の水は汚染されています。

Response: The water in the river is polluted.

Transliterations:

  • Hira: その かわ の みず は おせん されて います。
  • Hrkt: その かわ の みず は おせん されて います。
  • Latn: sono kawa no mizu ha osen sarete imasu.
  • Jpan: その 川 の 水 は 汚染 されて います。

見直す (Verb)

Response Text: change one's view, review

Transliterations:

  • Hira: みなおす
  • Hrkt: みなおす
  • Latn: minaosu

Example Sentences:

Text: 彼のことを見直しました

Response: I changed my opinion of him.

Transliterations:

  • Hira: かれ の こと を みなおしました
  • Hrkt: かれ の こと を みなおしました
  • Latn: kare no koto wo minaoshimashita.
  • Jpan: 彼 の こと を 見直しました 。

冷静 (Adjectival Noun)

Response Text: cool, calm

Transliterations:

  • Hira: れいせい
  • Hrkt: れいせい
  • Latn: reisei

Example Sentences:

Text: 冷静に話し合いましょう。

Response: Let's talk calmly.

Transliterations:

  • Hira: れいせい に はなしあいましょう。
  • Hrkt: れいせい に はなしあいましょう。
  • Latn: reisei ni hanashiaimashou.
  • Jpan: 冷静 に 話し合いましょう 。

血液 (Noun)

Response Text: blood (formal)

Transliterations:

  • Hira: けつえき
  • Hrkt: けつえき
  • Latn: ketsueki

Example Sentences:

Text: 心臓は全身に血液を送り出している。

Response: A heart sends blood to the whole body.

Transliterations:

  • Hira: しんぞう は ぜんしん に けつえき を おくりだして いる。
  • Hrkt: しんぞう は ぜんしん に けつえき を おくりだして いる。
  • Latn: shinzou ha zenshin ni ketsueki wo okuridashite iru.
  • Jpan: 心臓 は 全身 に 血液 を 送り出して いる。

味わう (Verb)

Response Text: savor, appreciate

Transliterations:

  • Hira: あじわう
  • Hrkt: あじわう
  • Latn: ajiwau

Example Sentences:

Text: 母の手料理をゆっくり味わいました

Response: I took my time savoring my mother's homemade cooking.

Transliterations:

  • Hira: はは の てりょうり を ゆっくり あじわいました
  • Hrkt: はは の てりょうり を ゆっくり あじわいました
  • Latn: haha no teryouri wo yukkuri ajiwaimashita.
  • Jpan: 母 の 手料理 を ゆっくり 味わいました 。

オリンピック (Noun)

Response Text: the Olympics

Transliterations:

  • Hira: おりんぴっく
  • Hrkt: オリンピック
  • Latn: orinpikku

Example Sentences:

Text: オリンピックは4年に1度開催されます。

Response: The Olympics are held once every four years.

Transliterations:

  • Hira: おりんぴっく は 4 ねん に 1 ど かいさい されます。
  • Hrkt: オリンピック は 4 ねん に 1 ど かいさい されます。
  • Latn: orinpikku ha 4 nen ni 1 do kaisai saremasu.
  • Jpan: オリンピック は 4 年 に 1 度 開催 されます。

独特 (Adjectival Noun)

Response Text: unique, distinct

Transliterations:

  • Hira: どくとく
  • Hrkt: どくとく
  • Latn: dokutoku

Example Sentences:

Text: 彼の服のセンスは独特よね。

Response: He has a unique sense of style.

Transliterations:

  • Hira: かれ の ふく の せんす は どくとく よ ね。
  • Hrkt: かれ の ふく の センス は どくとく よ ね。
  • Latn: kare no fuku no sensu ha dokutoku yo ne.
  • Jpan: 彼 の 服 の センス は 独特 よ ね 。

開放 (Verbal Noun)

Response Text: open (to the public)

Transliterations:

  • Hira: かいほう
  • Hrkt: かいほう
  • Latn: kaihou

Example Sentences:

Text: その国は市場の開放を求められているの。

Response: The country has been requested to open its market.

Transliterations:

  • Hira: その くに は しじょう の かいほう を もとめられて いる の。
  • Hrkt: その くに は しじょう の かいほう を もとめられて いる の。
  • Latn: sono kuni ha shijou no kaihou wo motomerarete iru no.
  • Jpan: その 国 は 市場 の 開放 を 求められて いる の。

面積 (Noun)

Response Text: area, square measure

Transliterations:

  • Hira: めんせき
  • Hrkt: めんせき
  • Latn: menseki

Example Sentences:

Text: この土地の面積はどれくらいですか。

Response: What is the area of this land?

Transliterations:

  • Hira: この とち の めんせき は どれ くらい です か 。
  • Hrkt: この とち の めんせき は どれ くらい です か 。
  • Latn: kono tochi no menseki ha dore kurai desu ka .
  • Jpan: この 土地 の 面積 は どれ くらい です か 。

熱心 (Adjectival Noun)

Response Text: enthusiasm, zeal

Transliterations:

  • Hira: ねっしん
  • Hrkt: ねっしん
  • Latn: nesshin

Example Sentences:

Text: 彼女は4年間熱心に勉強したわ。

Response: She studied hard for four years.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は 4 ねんかん ねっしん に べんきょう した わ。
  • Hrkt: かのじょ は 4 ねんかん ねっしん に べんきょう した わ。
  • Latn: kanojo ha 4 nenkan nesshin ni benkyou shita wa.
  • Jpan: 彼女 は 4 年間 熱心 に 勉強 した わ 。

さす (Verb)

Response Text: pour, fill, add

Transliterations:

  • Hira: さす
  • Hrkt: さす
  • Latn: sasu

Example Sentences:

Text: 自転車に油をさしたの。

Response: I greased (the gear of) my bicycle.

Transliterations:

  • Hira: じてんしゃ に あぶら を さした の。
  • Hrkt: じてんしゃ に あぶら を さした の。
  • Latn: jitensha ni abura wo sashita no.
  • Jpan: 自転車 に 油 を さした の 。

(Noun)

Response Text: step, grade, rank

Transliterations:

  • Hira: だん
  • Hrkt: だん
  • Latn: dan

Example Sentences:

Text: この階段は18ありますね。

Response: This staircase has 18 steps.

Transliterations:

  • Hira: この かいだん は 18 だん あります ね。
  • Hrkt: この かいだん は 18 だん あります ね。
  • Latn: kono kaidan ha 18 dan arimasu ne.
  • Jpan: この 階段 は 18 段 あります ね 。

呼吸 (Verbal Noun)

Response Text: breathing, respiration

Transliterations:

  • Hira: こきゅう
  • Hrkt: こきゅう
  • Latn: kokyuu

Example Sentences:

Text: ゆっくり呼吸してください。

Response: Please breathe slowly.

Transliterations:

  • Hira: ゆっくり こきゅう して ください。
  • Hrkt: ゆっくり こきゅう して ください。
  • Latn: yukkuri kokyuu shite kudasai.
  • Jpan: ゆっくり 呼吸 して ください 。

日程 (Noun)

Response Text: daily schedule

Transliterations:

  • Hira: にってい
  • Hrkt: にってい
  • Latn: nittei

Example Sentences:

Text: 試験の日程が発表されました。

Response: The exam schedule has been announced.

Transliterations:

  • Hira: しけん の にってい が はっぴょう されました。
  • Hrkt: しけん の にってい が はっぴょう されました。
  • Latn: shiken no nittei ga happyou saremashita.
  • Jpan: 試験 の 日程 が 発表 されました。

(Noun)

Response Text: friend, companion (literary)

Transliterations:

  • Hira: とも
  • Hrkt: とも
  • Latn: tomo

Example Sentences:

Text: 持つべきものはよね。

Response: The important thing is to have friends.

Transliterations:

  • Hira: もつ べき もの は とも よ ね。
  • Hrkt: もつ べき もの は とも よ ね。
  • Latn: motsu beki mono ha tomo yo ne.
  • Jpan: 持つ べき もの は 友 よ ね 。

好む (Verb)

Response Text: like, be fond of

Transliterations:

  • Hira: このむ
  • Hrkt: このむ
  • Latn: konomu

Example Sentences:

Text: 彼女は背の高い男性を好みますね。

Response: She likes tall men.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は せ の たかい だんせい を このみます ね。
  • Hrkt: かのじょ は せ の たかい だんせい を このみます ね。
  • Latn: kanojo ha se no takai dansei wo konomimasu ne.
  • Jpan: 彼女 は 背 の 高い 男性 を 好みます ね 。

積む (Verb)

Response Text: pile up, load

Transliterations:

  • Hira: つむ
  • Hrkt: つむ
  • Latn: tsumu

Example Sentences:

Text: 車に荷物を積んでください。

Response: Please load the luggage into the car.

Transliterations:

  • Hira: くるま に にもつ を つんで ください。
  • Hrkt: くるま に にもつ を つんで ください。
  • Latn: kuruma ni nimotsu wo tsunde kudasai.
  • Jpan: 車 に 荷物 を 積んで ください 。

保健 (Noun)

Response Text: preservation of health

Transliterations:

  • Hira: ほけん
  • Hrkt: ほけん
  • Latn: hoken

Example Sentences:

Text: 学校でけがをした時、保健の先生が病院に連れていってくれました。

Response: When I was injured at school, the school nurse took me to the hospital.

Transliterations:

  • Hira: がっこう で けが を した とき、ほけん の せんせい が びょういん に つれて いって くれました。
  • Hrkt: がっこう で けが を した とき、ほけん の せんせい が びょういん に つれて いって くれました。
  • Latn: gakkou de kega wo shita toki,hoken no sensei ga byouin ni tsurete itte kuremashita.
  • Jpan: 学校 で けが を した 時 、 保健 の 先生 が 病院 に 連れて いって くれました 。

Text: 保健室で少し休みました。

Response: I rested a little in the school nurse's office.

Transliterations:

  • Hira: ほけんしつ で すこし やすみました。
  • Hrkt: ほけんしつ で すこし やすみました。
  • Latn: hokenshitsu de sukoshi yasumimashita.
  • Jpan: 保健室 で 少し 休み ました 。

拡張 (Verbal Noun)

Response Text: expansion, extension

Transliterations:

  • Hira: かくちょう
  • Hrkt: かくちょう
  • Latn: kakuchou

Example Sentences:

Text: その会社は店舗を拡張していますね。

Response: The company is expanding its stores.

Transliterations:

  • Hira: その かいしゃ は てんぽ を かくちょう して います ね。
  • Hrkt: その かいしゃ は てんぽ を かくちょう して います ね。
  • Latn: sono kaisha ha tenpo wo kakuchou shite imasu ne.
  • Jpan: その 会社 は 店舗 を 拡張 して います ね。

ピン (Noun)

Response Text: hairpin, pin

Transliterations:

  • Hira: ぴん
  • Hrkt: ピン
  • Latn: pin

Example Sentences:

Text: 彼女はいつも髪をピンで留めているね。

Response: She's always holding her hair with pins.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いつも かみ を ぴん で とめて いる ね。
  • Hrkt: かのじょ は いつも かみ を ピン で とめて いる ね。
  • Latn: kanojo ha itsumo kami wo pin de tomete iru ne.
  • Jpan: 彼女 は いつも 髪 を ピン で 留めて いる ね。

目次 (Noun)

Response Text: table of contents

Transliterations:

  • Hira: もくじ
  • Hrkt: もくじ
  • Latn: mokuji

Example Sentences:

Text: 読みたい章を目次で探しました。

Response: I looked for the chapter I wanted to read in the table of contents.

Transliterations:

  • Hira: よみたい しょう を もくじ で さがしました。
  • Hrkt: よみたい しょう を もくじ で さがしました。
  • Latn: yomitai shou wo mokuji de sagashimashita.
  • Jpan: 読みたい 章 を 目次 で 探しました 。

看板 (Noun)

Response Text: signboard, billboard

Transliterations:

  • Hira: かんばん
  • Hrkt: かんばん
  • Latn: kanban

Example Sentences:

Text: 店の看板を塗り替えました。

Response: I repainted the shop's signboard.

Transliterations:

  • Hira: みせ の かんばん を ぬりかえました。
  • Hrkt: みせ の かんばん を ぬりかえました。
  • Latn: mise no kanban wo nurikaemashita.
  • Jpan: 店 の 看板 を 塗り替えました 。

果たして (Adverb)

Response Text: really

Transliterations:

  • Hira: はたして
  • Hrkt: はたして
  • Latn: hatashite

Example Sentences:

Text: 果たして彼は現れるだろうか。

Response: I wonder if he'll really show up.

Transliterations:

  • Hira: はたして かれ は あらわれる だろう か。
  • Hrkt: はたして かれ は あらわれる だろう か。
  • Latn: hatashite kare ha arawareru darou ka.
  • Jpan: 果たして 彼 は 現れる だろう か 。

就任 (Verbal Noun)

Response Text: inauguration, assumption (of office)

Transliterations:

  • Hira: しゅうにん
  • Hrkt: しゅうにん
  • Latn: shuunin

Example Sentences:

Text: 彼は新首相に就任しましたね。

Response: He assumed his post as the new Prime Minister.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しん しゅしょう に しゅうにん しました ね。
  • Hrkt: かれ は しん しゅしょう に しゅうにん しました ね。
  • Latn: kare ha shin shushou ni shuunin shimashita ne.
  • Jpan: 彼 は 新 首相 に 就任 しました ね 。

有利 (Adjectival Noun)

Response Text: advantage, profitable

Transliterations:

  • Hira: ゆうり
  • Hrkt: ゆうり
  • Latn: yuuri

Example Sentences:

Text: 資格があると就職に有利です。

Response: Having qualifications is an advantage when looking for a job.

Transliterations:

  • Hira: しかく が ある と しゅうしょく に ゆうり です。
  • Hrkt: しかく が ある と しゅうしょく に ゆうり です。
  • Latn: shikaku ga aru to shuushoku ni yuuri desu.
  • Jpan: 資格 が ある と 就職 に 有利 です 。

感心 (Verbal Noun)

Response Text: admiration

Transliterations:

  • Hira: かんしん
  • Hrkt: かんしん
  • Latn: kanshin

Example Sentences:

Text: 彼の我慢強さには感心しました。

Response: I admired his patience.

Transliterations:

  • Hira: かれ の がまんづよさ に は かんしん しました。
  • Hrkt: かれ の がまんづよさ に は かんしん しました。
  • Latn: kare no gamanzuyosa ni ha kanshin shimashita.
  • Jpan: 彼 の 我慢強さ に は 感心 しました。

(Noun)

Response Text: public office, agency

Transliterations:

  • Hira: ちょう
  • Hrkt: ちょう
  • Latn: chou

Example Sentences:

Text: 彼は県で働いています。

Response: He works for the prefectural office.

Transliterations:

  • Hira: かれ は けんちょう で はたらいて います。
  • Hrkt: かれ は けんちょう で はたらいて います。
  • Latn: kare ha kenchou de hataraite imasu.
  • Jpan: 彼 は 県庁 で 働いて います。

家具 (Noun)

Response Text: furniture

Transliterations:

  • Hira: かぐ
  • Hrkt: かぐ
  • Latn: kagu

Example Sentences:

Text: 家具の配置を変えました。

Response: I changed the furniture layout.

Transliterations:

  • Hira: かぐ の はいち を かえました。
  • Hrkt: かぐ の はいち を かえました。
  • Latn: kagu no haichi wo kaemashita.
  • Jpan: 家具 の 配置 を 変えました 。

筋肉 (Noun)

Response Text: muscle

Transliterations:

  • Hira: きんにく
  • Hrkt: きんにく
  • Latn: kinniku

Example Sentences:

Text: 彼は最近筋肉を鍛えているよ。

Response: He has been building up his muscles recently.

Transliterations:

  • Hira: かれ は さいきん きんにく を きたえて いる よ。
  • Hrkt: かれ は さいきん きんにく を きたえて いる よ。
  • Latn: kare ha saikin kinniku wo kitaete iru yo.
  • Jpan: 彼 は 最近 筋肉 を 鍛えて いる よ。

西洋 (Noun)

Response Text: the West

Transliterations:

  • Hira: せいよう
  • Hrkt: せいよう
  • Latn: seiyou

Example Sentences:

Text: 私は西洋の建築に興味があります。

Response: I'm interested in Western architecture.

Transliterations:

  • Hira: わたし は せいよう の けんちく に きょうみ が あります。
  • Hrkt: わたし は せいよう の けんちく に きょうみ が あります。
  • Latn: watashi ha seiyou no kenchiku ni kyoumi ga arimasu.
  • Jpan: 私 は 西洋 の 建築 に 興味 が あります 。

外す (Verb)

Response Text: remove (something), take off

Transliterations:

  • Hira: はずす
  • Hrkt: はずす
  • Latn: hazusu

Example Sentences:

Text: 彼はメガネを外しました

Response: He took off his glasses.

Transliterations:

  • Hira: かれ は めがね を はずしました
  • Hrkt: かれ は メガネ を はずしました
  • Latn: kare ha megane wo hazushimashita.
  • Jpan: 彼 は メガネ を 外しました 。

同時 (Noun)

Response Text: simultaneous, at the same time

Transliterations:

  • Hira: どうじ
  • Hrkt: どうじ
  • Latn: douji

Example Sentences:

Text: 二人の走者は同時にゴールしたよ。

Response: The two runners reached the goal at the same time.

Transliterations:

  • Hira: ふたり の そうしゃ は どうじ に ごーる した よ。
  • Hrkt: ふたり の そうしゃ は どうじ に ゴール した よ。
  • Latn: futari no sousha ha douji ni go-ru shita yo.
  • Jpan: 二 人 の 走者 は 同時 に ゴール した よ 。

学科 (Noun)

Response Text: school subject, academic department

Transliterations:

  • Hira: がっか
  • Hrkt: がっか
  • Latn: gakka

Example Sentences:

Text: 彼の得意な学科は数学です。

Response: Math is his strong subject.

Transliterations:

  • Hira: かれ の とくいな がっか は すうがく です。
  • Hrkt: かれ の とくいな がっか は すうがく です。
  • Latn: kare no tokuina gakka ha suugaku desu.
  • Jpan: 彼 の 得意な 学科 は 数学 です 。

衛生 (Noun)

Response Text: hygiene, sanitation

Transliterations:

  • Hira: えいせい
  • Hrkt: えいせい
  • Latn: eisei

Example Sentences:

Text: 衛生には十分気を付けましょう。

Response: Let's take proper care of hygiene.

Transliterations:

  • Hira: えいせい に は じゅうぶん きをつけましょう。
  • Hrkt: えいせい に は じゅうぶん きをつけましょう。
  • Latn: eisei ni ha juubun kiwotsukemashou.
  • Jpan: 衛生 に は 十分 気を付けましょう。

愛情 (Noun)

Response Text: love, affection

Transliterations:

  • Hira: あいじょう
  • Hrkt: あいじょう
  • Latn: aijou

Example Sentences:

Text: 子供はたくさんの愛情が必要です。

Response: Children need a lot of love.

Transliterations:

  • Hira: こども は たくさん の あいじょう が ひつよう です。
  • Hrkt: こども は たくさん の あいじょう が ひつよう です。
  • Latn: kodomo ha takusan no aijou ga hitsuyou desu.
  • Jpan: 子供 は たくさん の 愛情 が 必要 です 。

余計 (Adjectival Noun)

Response Text: unnecessary, extra

Transliterations:

  • Hira: よけい
  • Hrkt: よけい
  • Latn: yokei

Example Sentences:

Text: 余計なことを言ってはだめよ。

Response: Don't say any unnecessary things.

Transliterations:

  • Hira: よけいな こと を いって は だめ よ。
  • Hrkt: よけいな こと を いって は だめ よ。
  • Latn: yokeina koto wo itte ha dame yo.
  • Jpan: 余計な こと を 言って は だめ よ 。

格好 (Noun)

Response Text: shape, appearance

Transliterations:

  • Hira: かっこう
  • Hrkt: かっこう
  • Latn: kakkou

Example Sentences:

Text: 格好のいい青年に会ったよ。

Response: I met a good-looking young man.

Transliterations:

  • Hira: かっこう の いい せいねん に あった よ。
  • Hrkt: かっこう の いい せいねん に あった よ。
  • Latn: kakkou no ii seinen ni atta yo.
  • Jpan: 格好 の いい 青年 に 会った よ 。

平等 (Adjectival Noun)

Response Text: equal, fair

Transliterations:

  • Hira: びょうどう
  • Hrkt: びょうどう
  • Latn: byoudou

Example Sentences:

Text: あの先生は生徒をみな平等に扱います。

Response: That teacher treats all students equally.

Transliterations:

  • Hira: あの せんせい は せいと を みな びょうどう に あつかいます。
  • Hrkt: あの せんせい は せいと を みな びょうどう に あつかいます。
  • Latn: ano sensei ha seito wo mina byoudou ni atsukaimasu.
  • Jpan: あの 先生 は 生徒 を みな 平等 に 扱います 。

欠ける (Verb)

Response Text: be chipped, be missing

Transliterations:

  • Hira: かける
  • Hrkt: かける
  • Latn: kakeru

Example Sentences:

Text: お気に入りのカップが欠けてしまいました。

Response: My favorite cup has been chipped.

Transliterations:

  • Hira: おきにいり の かっぷ が かけて しまいました。
  • Hrkt: おきにいり の カップ が かけて しまいました。
  • Latn: okiniiri no kappu ga kakete shimaimashita.
  • Jpan: お気に入り の カップ が 欠けて しまいました 。

努める (Verb)

Response Text: endeavor, make efforts

Transliterations:

  • Hira: つとめる
  • Hrkt: つとめる
  • Latn: tsutomeru

Example Sentences:

Text: 良い成績が取れるように努めます

Response: I'll make efforts to get good grades.

Transliterations:

  • Hira: いい せいせき が とれる ように つとめます
  • Hrkt: いい せいせき が とれる ように つとめます
  • Latn: ii seiseki ga toreru youni tsutomemasu.
  • Jpan: 良い 成績 が 取れる ように 努めます 。

経由 (Verbal Noun)

Response Text: via, through

Transliterations:

  • Hira: けいゆ
  • Hrkt: けいゆ
  • Latn: keiyu

Example Sentences:

Text: メールを経由して広がるウィルスもあります。

Response: There are even viruses that spread through e-mails.

Transliterations:

  • Hira: めーる を けいゆ して ひろがる うぃるす も あります。
  • Hrkt: メール を けいゆ して ひろがる ウィルス も あります。
  • Latn: me-ru wo keiyu shite hirogaru wirusu mo arimasu.
  • Jpan: メール を 経由 して 広がる ウィルス も あります 。

勝ち (Noun)

Response Text: win, victory

Transliterations:

  • Hira: かち
  • Hrkt: かち
  • Latn: kachi

Example Sentences:

Text: 歌合戦は赤組の勝ちでしたね。

Response: The red team won the singing contest.

Transliterations:

  • Hira: うた がっせん は あか ぐみ の かち でした ね。
  • Hrkt: うた がっせん は あか ぐみ の かち でした ね。
  • Latn: uta gassen ha aka gumi no kachi deshita ne.
  • Jpan: 歌 合戦 は 赤 組 の 勝ち でした ね 。

透明 (Adjectival Noun)

Response Text: transparent, clear

Transliterations:

  • Hira: とうめい
  • Hrkt: とうめい
  • Latn: toumei

Example Sentences:

Text: ゴミは透明な袋に入れて出してください。

Response: Please put the garbage out in a clear plastic bag.

Transliterations:

  • Hira: ごみ は とうめいな ふくろ に いれて だして ください。
  • Hrkt: ゴミ は とうめいな ふくろ に いれて だして ください。
  • Latn: gomi ha toumeina fukuro ni irete dashite kudasai.
  • Jpan: ゴミ は 透明な 袋 に 入れて 出して ください 。

映る (Verb)

Response Text: be reflected, appear

Transliterations:

  • Hira: うつる
  • Hrkt: うつる
  • Latn: utsuru

Example Sentences:

Text: 水面に月が映っているね。

Response: The moon is reflected in the surface of the water.

Transliterations:

  • Hira: みなも に つき が うつって いる ね。
  • Hrkt: みなも に つき が うつって いる ね。
  • Latn: minamo ni tsuki ga utsutte iru ne.
  • Jpan: 水面 に 月 が 映って いる ね。

一層 (Adverb)

Response Text: (even) more

Transliterations:

  • Hira: いっそう
  • Hrkt: いっそう
  • Latn: issou

Example Sentences:

Text: 雨が一層激しくなったね。

Response: The rain got even heavier.

Transliterations:

  • Hira: あめ が いっそう はげしく なった ね。
  • Hrkt: あめ が いっそう はげしく なった ね。
  • Latn: ame ga issou hageshiku natta ne.
  • Jpan: 雨 が 一層 激しく なった ね 。

期限 (Noun)

Response Text: time limit, deadline

Transliterations:

  • Hira: きげん
  • Hrkt: きげん
  • Latn: kigen

Example Sentences:

Text: 期限までに申し込みました。

Response: I signed up before the deadline.

Transliterations:

  • Hira: きげん まで に もうしこみました。
  • Hrkt: きげん まで に もうしこみました。
  • Latn: kigen made ni moushikomimashita.
  • Jpan: 期限 まで に 申し込みました 。

警告 (Verbal Noun)

Response Text: warning, admonition

Transliterations:

  • Hira: けいこく
  • Hrkt: けいこく
  • Latn: keikoku

Example Sentences:

Text: 車に駐車違反の警告を貼られました。

Response: They put a parking ticket warning on my car.

Transliterations:

  • Hira: くるま に ちゅうしゃ いはん の けいこく を はられました。
  • Hrkt: くるま に ちゅうしゃ いはん の けいこく を はられました。
  • Latn: kuruma ni chuusha ihan no keikoku wo hararemashita.
  • Jpan: 車 に 駐車 違反 の 警告 を 貼られました 。

新鮮 (Adjectival Noun)

Response Text: fresh

Transliterations:

  • Hira: しんせん
  • Hrkt: しんせん
  • Latn: shinsen

Example Sentences:

Text: この店では新鮮な野菜が買えますよ。

Response: You can buy fresh vegetables at this store.

Transliterations:

  • Hira: この みせ で は しんせんな やさい が かえます よ。
  • Hrkt: この みせ で は しんせんな やさい が かえます よ。
  • Latn: kono mise de ha shinsenna yasai ga kaemasu yo.
  • Jpan: この 店 で は 新鮮な 野菜 が 買えます よ。

(Noun)

Response Text: iron

Transliterations:

  • Hira: てつ
  • Hrkt: てつ
  • Latn: tetsu

Example Sentences:

Text: この鍋はでできています。

Response: This pot is made of iron.

Transliterations:

  • Hira: この なべ は てつ で できて います。
  • Hrkt: この なべ は てつ で できて います。
  • Latn: kono nabe ha tetsu de dekite imasu.
  • Jpan: この 鍋 は 鉄 で できて います。

通訳 (Verbal Noun)

Response Text: interpreting, interpreter

Transliterations:

  • Hira: つうやく
  • Hrkt: つうやく
  • Latn: tsuuyaku

Example Sentences:

Text: 私は通訳です。

Response: I'm an interpreter.

Transliterations:

  • Hira: わたし は つうやく です。
  • Hrkt: わたし は つうやく です。
  • Latn: watashi ha tsuuyaku desu.
  • Jpan: 私 は 通訳 です 。

吸収 (Verbal Noun)

Response Text: absorption, merger

Transliterations:

  • Hira: きゅうしゅう
  • Hrkt: きゅうしゅう
  • Latn: kyuushuu

Example Sentences:

Text: 彼は知識の吸収が早いですね。

Response: He absorbs knowledge quickly.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ちしき の きゅうしゅう が はやい です ね。
  • Hrkt: かれ は ちしき の きゅうしゅう が はやい です ね。
  • Latn: kare ha chishiki no kyuushuu ga hayai desu ne.
  • Jpan: 彼 は 知識 の 吸収 が 早い です ね 。

以後 (Noun)

Response Text: from now on, hereafter

Transliterations:

  • Hira: いご
  • Hrkt: いご
  • Latn: igo

Example Sentences:

Text: すみません、以後気を付けます。

Response: Sorry, I'll be more careful from now on.

Transliterations:

  • Hira: すみません、 いご きをつけます。
  • Hrkt: すみません、 いご きをつけます。
  • Latn: sumimasen, igo kiwotsukemasu.
  • Jpan: すみません 、 以後 気を付けます 。

巡る (Verb)

Response Text: make a round

Transliterations:

  • Hira: めぐる
  • Hrkt: めぐる
  • Latn: meguru

Example Sentences:

Text: 明日から温泉を巡る旅に出ます。

Response: I'm going on a tour of hot springs tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: あした から おんせん を めぐる たび に でます。
  • Hrkt: あした から おんせん を めぐる たび に でます。
  • Latn: ashita kara onsen wo meguru tabi ni demasu.
  • Jpan: 明日 から 温泉 を 巡る 旅 に 出ます 。

嫌う (Verb)

Response Text: dislike, hate

Transliterations:

  • Hira: きらう
  • Hrkt: きらう
  • Latn: kirau

Example Sentences:

Text: 父はラッシュアワーを嫌っています。

Response: My father hates rush hour.

Transliterations:

  • Hira: ちち は らっしゅあわー を きらって います。
  • Hrkt: ちち は ラッシュアワー を きらって います。
  • Latn: chichi ha rasshuawa- wo kiratte imasu.
  • Jpan: 父 は ラッシュアワー を 嫌って います。

収穫 (Verbal Noun)

Response Text: harvest, harvesting

Transliterations:

  • Hira: しゅうかく
  • Hrkt: しゅうかく
  • Latn: shuukaku

Example Sentences:

Text: お米の収穫が始まったね。

Response: The rice harvest has started.

Transliterations:

  • Hira: おこめ の しゅうかく が はじまった ね。
  • Hrkt: おこめ の しゅうかく が はじまった ね。
  • Latn: okome no shuukaku ga hajimatta ne.
  • Jpan: お 米 の 収穫 が 始まった ね 。

俳優 (Noun)

Response Text: actor

Transliterations:

  • Hira: はいゆう
  • Hrkt: はいゆう
  • Latn: haiyuu

Example Sentences:

Text: 彼は俳優です。

Response: He's an actor.

Transliterations:

  • Hira: かれ は はいゆう です。
  • Hrkt: かれ は はいゆう です。
  • Latn: kare ha haiyuu desu.
  • Jpan: 彼 は 俳優 です 。

先頭 (Noun)

Response Text: forefront, head

Transliterations:

  • Hira: せんとう
  • Hrkt: せんとう
  • Latn: sentou

Example Sentences:

Text: 先頭の人はプラカードを持ってください。

Response: People at the front, please hold up a placard.

Transliterations:

  • Hira: せんとう の ひと は ぷらかーど を もって ください。
  • Hrkt: せんとう の ひと は プラカード を もって ください。
  • Latn: sentou no hito ha puraka-do wo motte kudasai.
  • Jpan: 先頭 の 人 は プラカード を 持って ください 。

(Noun)

Response Text: peel, skin

Transliterations:

  • Hira: かわ
  • Hrkt: かわ
  • Latn: kawa

Example Sentences:

Text: りんごのをむきましたよ。

Response: I peeled an apple.

Transliterations:

  • Hira: りんご の かわ を むきました よ。
  • Hrkt: りんご の かわ を むきました よ。
  • Latn: ringo no kawa wo mukimashita yo.
  • Jpan: りんご の 皮 を むきました よ 。

そろう (Verb)

Response Text: be (all) together, become complete

Transliterations:

  • Hira: そろう
  • Hrkt: そろう
  • Latn: sorou

Example Sentences:

Text: 朝は家族全員がそろって食事します。

Response: The whole family eats together in the morning.

Transliterations:

  • Hira: あさ は かぞく ぜんいん が そろって しょくじ します 。
  • Hrkt: あさ は かぞく ぜんいん が そろって しょくじ します 。
  • Latn: asa ha kazoku zenin ga sorotte shokuji shimasu .
  • Jpan: 朝 は 家族 全員 が そろって 食事 します 。

物事 (Noun)

Response Text: things

Transliterations:

  • Hira: ものごと
  • Hrkt: ものごと
  • Latn: monogoto

Example Sentences:

Text: 彼はいつも物事を深く考えるの。

Response: He always thinks deeply about things.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いつも ものごと を ふかく かんがえる の。
  • Hrkt: かれ は いつも ものごと を ふかく かんがえる の。
  • Latn: kare ha itsumo monogoto wo fukaku kangaeru no.
  • Jpan: 彼 は いつも 物事 を 深く 考える の 。

入場 (Verbal Noun)

Response Text: entrance, admission

Transliterations:

  • Hira: にゅうじょう
  • Hrkt: にゅうじょう
  • Latn: nyuujou

Example Sentences:

Text: 選手の入場です。

Response: The athletes will march in.

Transliterations:

  • Hira: せんしゅ の にゅうじょう です。
  • Hrkt: せんしゅ の にゅうじょう です。
  • Latn: senshu no nyuujou desu.
  • Jpan: 選手 の 入場 です 。

記入 (Verbal Noun)

Response Text: entry, fill in

Transliterations:

  • Hira: きにゅう
  • Hrkt: きにゅう
  • Latn: kinyuu

Example Sentences:

Text: こちらにお名前をご記入ください。

Response: Please fill in your name here.

Transliterations:

  • Hira: こちら に おなまえ を ごきにゅう ください。
  • Hrkt: こちら に おなまえ を ごきにゅう ください。
  • Latn: kochira ni onamae wo gokinyuu kudasai.
  • Jpan: こちら に お名前 を ご記入 ください。

響く (Verb)

Response Text: reverberate, vibrate

Transliterations:

  • Hira: ひびく
  • Hrkt: ひびく
  • Latn: hibiku

Example Sentences:

Text: 彼の声はよく響きます

Response: His voice carries well.

Transliterations:

  • Hira: かれ の こえ は よく ひびきます
  • Hrkt: かれ の こえ は よく ひびきます
  • Latn: kare no koe ha yoku hibikimasu.
  • Jpan: 彼 の 声 は よく 響きます 。

重なる (Verb)

Response Text: come one after another, overlap

Transliterations:

  • Hira: かさなる
  • Hrkt: かさなる
  • Latn: kasanaru

Example Sentences:

Text: 高速道路で事故が重なった

Response: Accidents occurred one after another on the highway.

Transliterations:

  • Hira: こうそく どうろ で じこ が かさなった
  • Hrkt: こうそく どうろ で じこ が かさなった
  • Latn: kousoku douro de jiko ga kasanatta.
  • Jpan: 高速 道路 で 事故 が 重なった 。

国境 (Noun)

Response Text: national border

Transliterations:

  • Hira: こっきょう
  • Hrkt: こっきょう
  • Latn: kokkyou

Example Sentences:

Text: あの山のすぐ近くが国境です。

Response: The border is right near that mountain.

Transliterations:

  • Hira: あの やま の すぐ ちかく が こっきょう です。
  • Hrkt: あの やま の すぐ ちかく が こっきょう です。
  • Latn: ano yama no sugu chikaku ga kokkyou desu.
  • Jpan: あの 山 の すぐ 近く が 国境 です 。

およそ (Adverb)

Response Text: approximately, about

Transliterations:

  • Hira: およそ
  • Hrkt: およそ
  • Latn: oyoso

Example Sentences:

Text: 家から駅までおよそ1キロあります。

Response: It's about one kilometer from my home to the station.

Transliterations:

  • Hira: いえ から えき まで およそ 1 きろ あります。
  • Hrkt: いえ から えき まで およそ 1 キロ あります。
  • Latn: ie kara eki made oyoso 1 kiro arimasu.
  • Jpan: 家 から 駅 まで およそ 1 キロ あります 。

笑い (Noun)

Response Text: laughter, laugh

Transliterations:

  • Hira: わらい
  • Hrkt: わらい
  • Latn: warai

Example Sentences:

Text: あの家は笑いが絶えないね。

Response: I can always hear laughter from that house.

Transliterations:

  • Hira: あの いえ は わらい が たえない ね。
  • Hrkt: あの いえ は わらい が たえない ね。
  • Latn: ano ie ha warai ga taenai ne.
  • Jpan: あの 家 は 笑い が 絶えない ね 。

典型 (Noun)

Response Text: model, typical

Transliterations:

  • Hira: てんけい
  • Hrkt: てんけい
  • Latn: tenkei

Example Sentences:

Text: 彼は職人の典型です。

Response: He's a typical artisan.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しょくにん の てんけい です。
  • Hrkt: かれ は しょくにん の てんけい です。
  • Latn: kare ha shokunin no tenkei desu.
  • Jpan: 彼 は 職人 の 典型 です 。

恵まれる (Verb)

Response Text: be blessed, be fortunate enough

Transliterations:

  • Hira: めぐまれる
  • Hrkt: めぐまれる
  • Latn: megumareru

Example Sentences:

Text: 当日は天気に恵まれました

Response: We were fortunate enough to enjoy the good weather that day.

Transliterations:

  • Hira: とうじつ は てんき に めぐまれました
  • Hrkt: とうじつ は てんき に めぐまれました
  • Latn: toujitsu ha tenki ni megumaremashita.
  • Jpan: 当日 は 天気 に 恵まれました 。

後者 (Noun)

Response Text: the latter

Transliterations:

  • Hira: こうしゃ
  • Hrkt: こうしゃ
  • Latn: kousha

Example Sentences:

Text: 正しい答えは後者です。

Response: The latter is the correct answer.

Transliterations:

  • Hira: ただしい こたえ は こうしゃ です。
  • Hrkt: ただしい こたえ は こうしゃ です。
  • Latn: tadashii kotae ha kousha desu.
  • Jpan: 正しい 答え は 後者 です 。

(Noun)

Response Text: offshore

Transliterations:

  • Hira: おき
  • Hrkt: おき
  • Latn: oki

Example Sentences:

Text: に小島が見えます。

Response: We can see a small island off the shore.

Transliterations:

  • Hira: おき に こじま が みえます。
  • Hrkt: おき に こじま が みえます。
  • Latn: oki ni kojima ga miemasu.
  • Jpan: 沖 に 小島 が 見えます 。

結合 (Verbal Noun)

Response Text: combination, joining

Transliterations:

  • Hira: けつごう
  • Hrkt: けつごう
  • Latn: ketsugou

Example Sentences:

Text: ファイルを結合して1つにしました。

Response: I combined the files into one.

Transliterations:

  • Hira: ふぁいる を けつごう して ひとつ に しました。
  • Hrkt: ファイル を けつごう して ひとつ に しました。
  • Latn: fairu wo ketsugou shite hitotsu ni shimashita.
  • Jpan: ファイル を 結合 して 1つ に しました 。

政策 (Noun)

Response Text: policy, political measure

Transliterations:

  • Hira: せいさく
  • Hrkt: せいさく
  • Latn: seisaku

Example Sentences:

Text: 新しい政策はあまり良いとは思えません。

Response: I don't think the new policy is good.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい せいさく は あまり いい と は おもえません。
  • Hrkt: あたらしい せいさく は あまり いい と は おもえません。
  • Latn: atarashii seisaku ha amari ii to ha omoemasen.
  • Jpan: 新しい 政策 は あまり 良い と は 思えません 。

文書 (Noun)

Response Text: document, writing

Transliterations:

  • Hira: ぶんしょ
  • Hrkt: ぶんしょ
  • Latn: bunsho

Example Sentences:

Text: 今日の会議の内容は文書で残しておいてください。

Response: Please keep a written record of today's meeting.

Transliterations:

  • Hira: きょう の かいぎ の ないよう は ぶんしょ で のこして おいて ください。
  • Hrkt: きょう の かいぎ の ないよう は ぶんしょ で のこして おいて ください。
  • Latn: kyou no kaigi no naiyou ha bunsho de nokoshite oite kudasai.
  • Jpan: 今日 の 会議 の 内容 は 文書 で 残して おいて ください 。