Japanese Core 4000: Step 7

Description: Welcome to Step 7 of the Japanese Core 4000. Mastering all 4,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, 3000, and 4000 will allow you to function independently in most contexts.

Difficulty Level: 4

Items Count: 100

Sentences Count: 100

偉大 (Adjectival Noun)

Response Text: great, mighty

Transliterations:

  • Hira: いだい
  • Hrkt: いだい
  • Latn: idai

Example Sentences:

Text: 彼は偉大な事業を成し遂げました。

Response: He accomplished a great project.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いだいな じぎょう を なしとげました。
  • Hrkt: かれ は いだいな じぎょう を なしとげました。
  • Latn: kare ha idaina jigyou wo nashitogemashita.
  • Jpan: 彼 は 偉大な 事業 を 成し遂げました 。

拝見 (Verbal Noun)

Response Text: look at, see (humble)

Transliterations:

  • Hira: はいけん
  • Hrkt: はいけん
  • Latn: haiken

Example Sentences:

Text: あなたの著書を拝見しました。

Response: I read your book.

Transliterations:

  • Hira: あなた の ちょしょ を はいけん しました。
  • Hrkt: あなた の ちょしょ を はいけん しました。
  • Latn: anata no chosho wo haiken shimashita.
  • Jpan: あなた の 著書 を 拝見 しました 。

願い (Noun)

Response Text: wish

Transliterations:

  • Hira: ねがい
  • Hrkt: ねがい
  • Latn: negai

Example Sentences:

Text: 世界の平和が私たちの願いです。

Response: World peace is our wish.

Transliterations:

  • Hira: せかい の へいわ が わたし たち の ねがい です。
  • Hrkt: せかい の へいわ が わたし たち の ねがい です。
  • Latn: sekai no heiwa ga watashi tachi no negai desu.
  • Jpan: 世界 の 平和 が 私 たち の 願い です。

解散 (Verbal Noun)

Response Text: breakup, dissolution

Transliterations:

  • Hira: かいさん
  • Hrkt: かいさん
  • Latn: kaisan

Example Sentences:

Text: 来年、衆議院が解散されるだろう。

Response: The Lower House will probably be dissolved next year.

Transliterations:

  • Hira: らいねん、しゅうぎいん が かいさん される だろう。
  • Hrkt: らいねん、しゅうぎいん が かいさん される だろう。
  • Latn: rainen,shuugiin ga kaisan sareru darou.
  • Jpan: 来年、衆議院 が 解散 される だろう。

文法 (Noun)

Response Text: grammar

Transliterations:

  • Hira: ぶんぽう
  • Hrkt: ぶんぽう
  • Latn: bunpou

Example Sentences:

Text: 今日は英語の文法を勉強します。

Response: I'll study English grammar today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は えいご の ぶんぽう を べんきょう します。
  • Hrkt: きょう は えいご の ぶんぽう を べんきょう します。
  • Latn: kyou ha eigo no bunpou wo benkyou shimasu.
  • Jpan: 今日 は 英語 の 文法 を 勉強 します。

重点 (Noun)

Response Text: important point, emphasis

Transliterations:

  • Hira: じゅうてん
  • Hrkt: じゅうてん
  • Latn: juuten

Example Sentences:

Text: 子供の自主性に重点を置いています。

Response: I put emphasis on children's self-initiative.

Transliterations:

  • Hira: こども の じしゅ せい に じゅうてん を おいて います。
  • Hrkt: こども の じしゅ せい に じゅうてん を おいて います。
  • Latn: kodomo no jishu sei ni juuten wo oite imasu.
  • Jpan: 子供 の 自主 性 に 重点 を 置いて います 。

悲劇 (Noun)

Response Text: tragedy

Transliterations:

  • Hira: ひげき
  • Hrkt: ひげき
  • Latn: higeki

Example Sentences:

Text: あの悲劇を繰り返してはいけない。

Response: We must not repeat that tragedy.

Transliterations:

  • Hira: あの ひげき を くりかえして は いけない。
  • Hrkt: あの ひげき を くりかえして は いけない。
  • Latn: ano higeki wo kurikaeshite ha ikenai.
  • Jpan: あの 悲劇 を 繰り返して は いけない。

(Noun)

Response Text: flame, blaze

Transliterations:

  • Hira: ほのお
  • Hrkt: ほのお
  • Latn: honoo

Example Sentences:

Text: ろうそくのが部屋を照らしたんだ。

Response: The candle flame lit the room.

Transliterations:

  • Hira: ろうそく の ほのお が へや を てらした ん だ。
  • Hrkt: ろうそく の ほのお が へや を てらした ん だ。
  • Latn: rousoku no honoo ga heya wo terashita n da.
  • Jpan: ろうそく の 炎 が 部屋 を 照らした ん だ。

縮小 (Verbal Noun)

Response Text: reduction, cutdown

Transliterations:

  • Hira: しゅくしょう
  • Hrkt: しゅくしょう
  • Latn: shukushou

Example Sentences:

Text: これを縮小して印刷してください。

Response: Please print this after reducing its size.

Transliterations:

  • Hira: これ を しゅくしょう して いんさつ して ください。
  • Hrkt: これ を しゅくしょう して いんさつ して ください。
  • Latn: kore wo shukushou shite insatsu shite kudasai.
  • Jpan: これ を 縮小 して 印刷 して ください。

農村 (Noun)

Response Text: farming village, agricultural community

Transliterations:

  • Hira: のうそん
  • Hrkt: のうそん
  • Latn: nouson

Example Sentences:

Text: 私は農村で育ちました。

Response: I grew up in a farming village.

Transliterations:

  • Hira: わたし は のうそん で そだちました。
  • Hrkt: わたし は のうそん で そだちました。
  • Latn: watashi ha nouson de sodachimashita.
  • Jpan: 私 は 農村 で 育ちました 。

婦人 (Noun)

Response Text: woman, lady (old and formal)

Transliterations:

  • Hira: ふじん
  • Hrkt: ふじん
  • Latn: fujin

Example Sentences:

Text: 婦人服売り場は5階でございます。

Response: The ladies' clothing department is on the fifth floor.

Transliterations:

  • Hira: ふじん ふく うりば は 5 かい で ございます。
  • Hrkt: ふじん ふく うりば は 5 かい で ございます。
  • Latn: fujin fuku uriba ha 5 kai de gozaimasu.
  • Jpan: 婦人 服 売り場 は 5 階 で ございます 。

(Noun)

Response Text: bamboo

Transliterations:

  • Hira: たけ
  • Hrkt: たけ
  • Latn: take

Example Sentences:

Text: この笛はでできている。

Response: This flute is made of bamboo.

Transliterations:

  • Hira: この ふえ は たけ で できて いる。
  • Hrkt: この ふえ は たけ で できて いる。
  • Latn: kono fue ha take de dekite iru.
  • Jpan: この 笛 は 竹 で できて いる。

平日 (Noun)

Response Text: weekday

Transliterations:

  • Hira: へいじつ
  • Hrkt: へいじつ
  • Latn: heijitsu

Example Sentences:

Text: 彼は平日がお休みです。

Response: He has weekdays off.

Transliterations:

  • Hira: かれ は へいじつ が おやすみ です。
  • Hrkt: かれ は へいじつ が おやすみ です。
  • Latn: kare ha heijitsu ga oyasumi desu.
  • Jpan: 彼 は 平日 が お休み です。

皮膚 (Noun)

Response Text: skin

Transliterations:

  • Hira: ひふ
  • Hrkt: ひふ
  • Latn: hifu

Example Sentences:

Text: 冬は皮膚が乾燥しますね。

Response: Our skin dries out in winter.

Transliterations:

  • Hira: ふゆ は ひふ が かんそう します ね。
  • Hrkt: ふゆ は ひふ が かんそう します ね。
  • Latn: fuyu ha hifu ga kansou shimasu ne.
  • Jpan: 冬 は 皮膚 が 乾燥 します ね。

外れる (Verb)

Response Text: come off

Transliterations:

  • Hira: はずれる
  • Hrkt: はずれる
  • Latn: hazureru

Example Sentences:

Text: びんのふたが外れません

Response: The jar lid doesn't come off.

Transliterations:

  • Hira: びん の ふた が はずれません
  • Hrkt: びん の ふた が はずれません
  • Latn: bin no futa ga hazuremasen.
  • Jpan: びん の ふた が 外れません 。

金銭 (Noun)

Response Text: money (formal)

Transliterations:

  • Hira: きんせん
  • Hrkt: きんせん
  • Latn: kinsen

Example Sentences:

Text: 金銭のトラブルには関わりたくありません。

Response: I don't want to get involved with money problems.

Transliterations:

  • Hira: きんせん の とらぶる に は かかわりたく ありません。
  • Hrkt: きんせん の トラブル に は かかわりたく ありません。
  • Latn: kinsen no toraburu ni ha kakawaritaku arimasen.
  • Jpan: 金銭 の トラブル に は 関わりたく ありません。

レンズ (Noun)

Response Text: lens

Transliterations:

  • Hira: れんず
  • Hrkt: レンズ
  • Latn: renzu

Example Sentences:

Text: 眼鏡のレンズを替えました。

Response: I changed the lenses in my glasses.

Transliterations:

  • Hira: めがね の れんず を かえました。
  • Hrkt: めがね の レンズ を かえました。
  • Latn: megane no renzu wo kaemashita.
  • Jpan: 眼鏡 の レンズ を 替えました 。

公平 (Adjectival Noun)

Response Text: fairness, equality

Transliterations:

  • Hira: こうへい
  • Hrkt: こうへい
  • Latn: kouhei

Example Sentences:

Text: 賞金をもらったら公平に分けましょう。

Response: If we win the prize, let's divide it equally.

Transliterations:

  • Hira: しょうきん を もらったら こうへい に わけましょう。
  • Hrkt: しょうきん を もらったら こうへい に わけましょう。
  • Latn: shoukin wo morattara kouhei ni wakemashou.
  • Jpan: 賞金 を もらったら 公平 に 分けましょう 。

照らす (Verb)

Response Text: illuminate, shine on

Transliterations:

  • Hira: てらす
  • Hrkt: てらす
  • Latn: terasu

Example Sentences:

Text: 月が庭を照らしている。

Response: The moon is shining on the garden.

Transliterations:

  • Hira: つき が にわ を てらして いる。
  • Hrkt: つき が にわ を てらして いる。
  • Latn: tsuki ga niwa wo terashite iru.
  • Jpan: 月 が 庭 を 照らして いる。

改造 (Verbal Noun)

Response Text: reconstruction, reorganization

Transliterations:

  • Hira: かいぞう
  • Hrkt: かいぞう
  • Latn: kaizou

Example Sentences:

Text: 首相は内閣の改造を行いました。

Response: The Prime Minister reshuffled the Cabinet.

Transliterations:

  • Hira: しゅしょう は ないかく の かいぞう を おこないました。
  • Hrkt: しゅしょう は ないかく の かいぞう を おこないました。
  • Latn: shushou ha naikaku no kaizou wo okonaimashita.
  • Jpan: 首相 は 内閣 の 改造 を 行いました 。

済ませる (Verb)

Response Text: get done with (something)

Transliterations:

  • Hira: すませる
  • Hrkt: すませる
  • Latn: sumaseru

Example Sentences:

Text: 昼ごはんは簡単に済ませましょう

Response: Let's have a quick lunch.

Transliterations:

  • Hira: ひる ごはん は かんたん に すませましょう
  • Hrkt: ひる ごはん は かんたん に すませましょう
  • Latn: hiru gohan ha kantan ni sumasemashou.
  • Jpan: 昼 ごはん は 簡単 に 済ませましょう。

区域 (Noun)

Response Text: zone, district

Transliterations:

  • Hira: くいき
  • Hrkt: くいき
  • Latn: kuiki

Example Sentences:

Text: ここは危険区域よ。

Response: This is a danger zone.

Transliterations:

  • Hira: ここ は きけん くいき よ。
  • Hrkt: ここ は きけん くいき よ。
  • Latn: koko ha kiken kuiki yo.
  • Jpan: ここ は 危険 区域 よ 。

マイク (Noun)

Response Text: microphone

Transliterations:

  • Hira: まいく
  • Hrkt: マイク
  • Latn: maiku

Example Sentences:

Text: 彼女はマイクを持って話し始めたの。

Response: She took the microphone and began to talk.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は まいく を もって はなし はじめた の。
  • Hrkt: かのじょ は マイク を もって はなし はじめた の。
  • Latn: kanojo ha maiku wo motte hanashi hajimeta no.
  • Jpan: 彼女 は マイク を 持って 話し 始めた の 。

鋭い (Adjective)

Response Text: sharp, acute

Transliterations:

  • Hira: するどい
  • Hrkt: するどい
  • Latn: surudoi

Example Sentences:

Text: 鋭い刃物で指を怪我した。

Response: I injured my finger on a sharp knife.

Transliterations:

  • Hira: するどい はもの で ゆび を けが した。
  • Hrkt: するどい はもの で ゆび を けが した。
  • Latn: surudoi hamono de yubi wo kega shita.
  • Jpan: 鋭い 刃物 で 指 を 怪我 した 。

まとめ (Noun)

Response Text: summary, conclusion

Transliterations:

  • Hira: まとめ
  • Hrkt: まとめ
  • Latn: matome

Example Sentences:

Text: 論文のまとめを書いています。

Response: I'm writing a conclusion of my thesis.

Transliterations:

  • Hira: ろんぶん の まとめ を かいて います。
  • Hrkt: ろんぶん の まとめ を かいて います。
  • Latn: ronbun no matome wo kaite imasu.
  • Jpan: 論文 の まとめ を 書いて います。

平気 (Adjectival Noun)

Response Text: nonchalant, calm

Transliterations:

  • Hira: へいき
  • Hrkt: へいき
  • Latn: heiki

Example Sentences:

Text: 彼女は平気な顔をしていた。

Response: She had a nonchalant look on her face.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は へいきな かお を して いた。
  • Hrkt: かのじょ は へいきな かお を して いた。
  • Latn: kanojo ha heikina kao wo shite ita.
  • Jpan: 彼女 は 平気な 顔 を して いた。

予備 (Noun)

Response Text: reserve, extra

Transliterations:

  • Hira: よび
  • Hrkt: よび
  • Latn: yobi

Example Sentences:

Text: 旅行には予備の靴を持っていきます。

Response: I'm taking some extra shoes for the trip.

Transliterations:

  • Hira: りょこう に は よび の くつ を もって いきます。
  • Hrkt: りょこう に は よび の くつ を もって いきます。
  • Latn: ryokou ni ha yobi no kutsu wo motte ikimasu.
  • Jpan: 旅行 に は 予備 の 靴 を 持って いきます 。

入社 (Verbal Noun)

Response Text: joining a company

Transliterations:

  • Hira: にゅうしゃ
  • Hrkt: にゅうしゃ
  • Latn: nyuusha

Example Sentences:

Text: 彼は昨年入社したの。

Response: He joined the company last year.

Transliterations:

  • Hira: かれ は さくねん にゅうしゃ した の。
  • Hrkt: かれ は さくねん にゅうしゃ した の。
  • Latn: kare ha sakunen nyuusha shita no.
  • Jpan: 彼 は 昨年 入社 した の 。

出勤 (Verbal Noun)

Response Text: going to work, attendance at work

Transliterations:

  • Hira: しゅっきん
  • Hrkt: しゅっきん
  • Latn: shukkin

Example Sentences:

Text: 毎朝7時5分に出勤します。

Response: I go to work at 7:05 every morning.

Transliterations:

  • Hira: まいあさ 7 じ 5 ふん に しゅっきん します。
  • Hrkt: まいあさ 7 じ 5 ふん に しゅっきん します。
  • Latn: maiasa 7 ji 5 fun ni shukkin shimasu.
  • Jpan: 毎朝 7 時 5 分 に 出勤 します 。

引き出す (Verb)

Response Text: draw out, bring out

Transliterations:

  • Hira: ひきだす
  • Hrkt: ひきだす
  • Latn: hikidasu

Example Sentences:

Text: 先生が私の能力を引き出してくれました。

Response: The teacher drew out the best of my ability.

Transliterations:

  • Hira: せんせい が わたし の のうりょく を ひきだして くれました。
  • Hrkt: せんせい が わたし の のうりょく を ひきだして くれました。
  • Latn: sensei ga watashi no nouryoku wo hikidashite kuremashita.
  • Jpan: 先生 が 私 の 能力 を 引き出して くれました。

(Noun)

Response Text: stick

Transliterations:

  • Hira: ぼう
  • Hrkt: ぼう
  • Latn: bou

Example Sentences:

Text: このは何に使うのですか。

Response: What do you use this stick for?

Transliterations:

  • Hira: この ぼう は なに に つかう の です か。
  • Hrkt: この ぼう は なに に つかう の です か。
  • Latn: kono bou ha nani ni tsukau no desu ka.
  • Jpan: この 棒 は 何 に 使う の です か 。

どうか (Adverb)

Response Text: please (used in difficult situations)

Transliterations:

  • Hira: どうか
  • Hrkt: どうか
  • Latn: douka

Example Sentences:

Text: どうかお許しください。

Response: Please forgive me.

Transliterations:

  • Hira: どうか おゆるし ください。
  • Hrkt: どうか おゆるし ください。
  • Latn: douka oyurushi kudasai.
  • Jpan: どうか お許し ください 。

節約 (Verbal Noun)

Response Text: saving, thrift

Transliterations:

  • Hira: せつやく
  • Hrkt: せつやく
  • Latn: setsuyaku

Example Sentences:

Text: 電気や水を節約しましょう。

Response: Let's save electricity and water.

Transliterations:

  • Hira: でんき や みず を せつやく しましょう。
  • Hrkt: でんき や みず を せつやく しましょう。
  • Latn: denki ya mizu wo setsuyaku shimashou.
  • Jpan: 電気 や 水 を 節約 しましょう 。

付属 (Verbal Noun)

Response Text: attachment, belonging

Transliterations:

  • Hira: ふぞく
  • Hrkt: ふぞく
  • Latn: fuzoku

Example Sentences:

Text: このソフトにはいろいろなツールが付属しています。

Response: This software comes with various tools.

Transliterations:

  • Hira: この そふと に は いろいろな つーる が ふぞく して います。
  • Hrkt: この ソフト に は いろいろな ツール が ふぞく して います。
  • Latn: kono sofuto ni ha iroirona tsu-ru ga fuzoku shite imasu.
  • Jpan: この ソフト に は いろいろな ツール が 付属 して います 。

合同 (Verbal Noun)

Response Text: joint, combination

Transliterations:

  • Hira: ごうどう
  • Hrkt: ごうどう
  • Latn: goudou

Example Sentences:

Text: 3社合同で新作の発表会を開きました。

Response: The three companies had a joint presentation for their new products.

Transliterations:

  • Hira: 3 しゃ ごうどう で しんさく の はっぴょう かい を ひらきました。
  • Hrkt: 3 しゃ ごうどう で しんさく の はっぴょう かい を ひらきました。
  • Latn: 3 sha goudou de shinsaku no happyou kai wo hirakimashita.
  • Jpan: 3 社 合同 で 新作 の 発表 会 を 開きました。

司会 (Verbal Noun)

Response Text: master of ceremonies, host

Transliterations:

  • Hira: しかい
  • Hrkt: しかい
  • Latn: shikai

Example Sentences:

Text: 彼は司会が上手ですね。

Response: He is a good host.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しかい が じょうず です ね。
  • Hrkt: かれ は しかい が じょうず です ね。
  • Latn: kare ha shikai ga jouzu desu ne.
  • Jpan: 彼 は 司会 が 上手 です ね 。

湧く (Verb)

Response Text: well up

Transliterations:

  • Hira: わく
  • Hrkt: わく
  • Latn: waku

Example Sentences:

Text: 友達に励まされて勇気が湧いたよ。

Response: I felt courage well up within me after my friend's encouragement.

Transliterations:

  • Hira: ともだち に はげまされて ゆうき が わいた よ 。
  • Hrkt: ともだち に はげまされて ゆうき が わいた よ 。
  • Latn: tomodachi ni hagemasarete yuuki ga waita yo .
  • Jpan: 友達 に 励まされて 勇気 が 湧いた よ 。

吐く (Verb)

Response Text: holler, vomit

Transliterations:

  • Hira: はく
  • Hrkt: はく
  • Latn: haku

Example Sentences:

Text: 彼は乱暴な言葉を吐いたぞ。

Response: He hollered some harsh words.

Transliterations:

  • Hira: かれ は らんぼうな ことば を はいた ぞ。
  • Hrkt: かれ は らんぼうな ことば を はいた ぞ。
  • Latn: kare ha ranbouna kotoba wo haita zo.
  • Jpan: 彼 は 乱暴な 言葉 を 吐いた ぞ 。

無限 (Adjectival Noun)

Response Text: infinite, endless

Transliterations:

  • Hira: むげん
  • Hrkt: むげん
  • Latn: mugen

Example Sentences:

Text: 資源は無限ではありません。

Response: Resources are not infinite.

Transliterations:

  • Hira: しげん は むげん で は ありません。
  • Hrkt: しげん は むげん で は ありません。
  • Latn: shigen ha mugen de ha arimasen.
  • Jpan: 資源 は 無限 で は ありません。

間接 (Noun)

Response Text: indirect

Transliterations:

  • Hira: かんせつ
  • Hrkt: かんせつ
  • Latn: kansetsu

Example Sentences:

Text: それは間接的な原因の一つです。

Response: It's one of the indirect causes.

Transliterations:

  • Hira: それ は かんせつてきな げんいん の ひとつ です。
  • Hrkt: それ は かんせつてきな げんいん の ひとつ です。
  • Latn: sore ha kansetsutekina genin no hitotsu desu.
  • Jpan: それ は 間接的な 原因 の 一つ です 。

(Noun)

Response Text: powder, flour

Transliterations:

  • Hira: こな
  • Hrkt: こな
  • Latn: kona

Example Sentences:

Text: その白いは赤ちゃんのミルクです。

Response: The white powder is baby's milk.

Transliterations:

  • Hira: その しろい こな は あかちゃん の みるく です。
  • Hrkt: その しろい こな は あかちゃん の ミルク です。
  • Latn: sono shiroi kona ha akachan no miruku desu.
  • Jpan: その 白い 粉 は 赤ちゃん の ミルク です 。

省略 (Verbal Noun)

Response Text: omission, abbreviation

Transliterations:

  • Hira: しょうりゃく
  • Hrkt: しょうりゃく
  • Latn: shouryaku

Example Sentences:

Text: 地図内の小さい建物は省略してあります。

Response: Small buildings have been omitted from the map.

Transliterations:

  • Hira: ちず ない の ちいさい たてもの は しょうりゃく して あります。
  • Hrkt: ちず ない の ちいさい たてもの は しょうりゃく して あります。
  • Latn: chizu nai no chiisai tatemono ha shouryaku shite arimasu.
  • Jpan: 地図 内 の 小さい 建物 は 省略 して あります。

だます (Verb)

Response Text: deceive, cheat

Transliterations:

  • Hira: だます
  • Hrkt: だます
  • Latn: damasu

Example Sentences:

Text: 人をだましてはいけません。

Response: Don't deceive people.

Transliterations:

  • Hira: ひと を だまして は いけません。
  • Hrkt: ひと を だまして は いけません。
  • Latn: hito wo damashite ha ikemasen.
  • Jpan: 人 を だまして は いけません。

郊外 (Noun)

Response Text: suburbs

Transliterations:

  • Hira: こうがい
  • Hrkt: こうがい
  • Latn: kougai

Example Sentences:

Text: 私は郊外に家を買いました。

Response: I bought a house in the suburbs.

Transliterations:

  • Hira: わたし は こうがい に いえ を かいました。
  • Hrkt: わたし は こうがい に いえ を かいました。
  • Latn: watashi ha kougai ni ie wo kaimashita.
  • Jpan: 私 は 郊外 に 家 を 買いました 。

代金 (Noun)

Response Text: charge, fee (in exchange for goods, etc.)

Transliterations:

  • Hira: だいきん
  • Hrkt: だいきん
  • Latn: daikin

Example Sentences:

Text: ここで代金をお支払いください。

Response: Please pay the fee here.

Transliterations:

  • Hira: ここ で だいきん を おしはらい ください。
  • Hrkt: ここ で だいきん を おしはらい ください。
  • Latn: koko de daikin wo oshiharai kudasai.
  • Jpan: ここ で 代金 を お支払い ください。

直ちに (Adverb)

Response Text: at once, immediately

Transliterations:

  • Hira: ただちに
  • Hrkt: ただちに
  • Latn: tadachini

Example Sentences:

Text: 直ちに会社に戻ってください。

Response: Please return to the office at once.

Transliterations:

  • Hira: ただちに かいしゃ に もどって ください。
  • Hrkt: ただちに かいしゃ に もどって ください。
  • Latn: tadachini kaisha ni modotte kudasai.
  • Jpan: 直ちに 会社 に 戻って ください 。

境界 (Noun)

Response Text: boundary, border

Transliterations:

  • Hira: きょうかい
  • Hrkt: きょうかい
  • Latn: kyoukai

Example Sentences:

Text: ここは隣の市との境界です。

Response: This is the border with the neighboring city.

Transliterations:

  • Hira: ここ は となり の し と の きょうかい です。
  • Hrkt: ここ は となり の し と の きょうかい です。
  • Latn: koko ha tonari no shi to no kyoukai desu.
  • Jpan: ここ は 隣 の 市 と の 境界 です。

(Noun)

Response Text: poison, harm

Transliterations:

  • Hira: どく
  • Hrkt: どく
  • Latn: doku

Example Sentences:

Text: 飲み過ぎは体にですよ。

Response: Drinking too much can harm your body.

Transliterations:

  • Hira: のみ すぎ は からだ に どく です よ。
  • Hrkt: のみ すぎ は からだ に どく です よ。
  • Latn: nomi sugi ha karada ni doku desu yo.
  • Jpan: 飲み 過ぎ は 体 に 毒 です よ 。

用途 (Noun)

Response Text: purpose of use, usage

Transliterations:

  • Hira: ようと
  • Hrkt: ようと
  • Latn: youto

Example Sentences:

Text: この道具の用途を説明します。

Response: I'll explain the usage of this tool.

Transliterations:

  • Hira: この どうぐ の ようと を せつめい します。
  • Hrkt: この どうぐ の ようと を せつめい します。
  • Latn: kono dougu no youto wo setsumei shimasu.
  • Jpan: この 道具 の 用途 を 説明 します。

味方 (Noun)

Response Text: ally, being on one's side

Transliterations:

  • Hira: みかた
  • Hrkt: みかた
  • Latn: mikata

Example Sentences:

Text: 母はいつも私の味方です。

Response: My mother is always on my side.

Transliterations:

  • Hira: はは は いつも わたし の みかた です。
  • Hrkt: はは は いつも わたし の みかた です。
  • Latn: haha ha itsumo watashi no mikata desu.
  • Jpan: 母 は いつも 私 の 味方 です 。

(Noun)

Response Text: habit

Transliterations:

  • Hira: くせ
  • Hrkt: くせ
  • Latn: kuse

Example Sentences:

Text: 爪をかむは直した方がいい。

Response: You should break the habit of biting your nails.

Transliterations:

  • Hira: つめ を かむ くせ は なおした ほう が いい。
  • Hrkt: つめ を かむ くせ は なおした ほう が いい。
  • Latn: tsume wo kamu kuse ha naoshita hou ga ii.
  • Jpan: 爪 を かむ 癖 は 直した 方 が いい 。

主役 (Noun)

Response Text: leading role

Transliterations:

  • Hira: しゅやく
  • Hrkt: しゅやく
  • Latn: shuyaku

Example Sentences:

Text: 彼は学校の劇で主役に選ばれたよ。

Response: He was chosen for the leading part in the school play.

Transliterations:

  • Hira: かれ は がっこう の げき で しゅやく に えらばれた よ。
  • Hrkt: かれ は がっこう の げき で しゅやく に えらばれた よ。
  • Latn: kare ha gakkou no geki de shuyaku ni erabareta yo.
  • Jpan: 彼 は 学校 の 劇 で 主役 に 選ばれた よ 。

(Noun)

Response Text: cloth

Transliterations:

  • Hira: ぬの
  • Hrkt: ぬの
  • Latn: nuno

Example Sentences:

Text: このはカーテンに使えます。

Response: This cloth can be used for curtains.

Transliterations:

  • Hira: この ぬの は かーてん に つかえます。
  • Hrkt: この ぬの は カーテン に つかえます。
  • Latn: kono nuno ha ka-ten ni tsukaemasu.
  • Jpan: この 布 は カーテン に 使えます 。

英文 (Noun)

Response Text: English sentence

Transliterations:

  • Hira: えいぶん
  • Hrkt: えいぶん
  • Latn: eibun

Example Sentences:

Text: 彼女は英文の手紙を書きました。

Response: She wrote an English letter.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は えいぶん の てがみ を かきました。
  • Hrkt: かのじょ は えいぶん の てがみ を かきました。
  • Latn: kanojo ha eibun no tegami wo kakimashita.
  • Jpan: 彼女 は 英文 の 手紙 を 書きました 。

そろえる (Verb)

Response Text: make (something) uniform, put (something) in order

Transliterations:

  • Hira: そろえる
  • Hrkt: そろえる
  • Latn: soroeru

Example Sentences:

Text: 花は長さをそろえて花瓶にさしましょう。

Response: Cut the flowers the same length and then put them in the vase.

Transliterations:

  • Hira: はな は ながさ を そろえて かびん に さしましょう。
  • Hrkt: はな は ながさ を そろえて かびん に さしましょう。
  • Latn: hana ha nagasa wo soroete kabin ni sashimashou.
  • Jpan: 花 は 長さ を そろえて 花瓶 に さしましょう。

(Noun)

Response Text: trace, imprint

Transliterations:

  • Hira: あと
  • Hrkt: あと
  • Latn: ato

Example Sentences:

Text: ここにタイヤのがあるわ。

Response: There is a tire imprint here.

Transliterations:

  • Hira: ここ に たいや の あと が ある わ。
  • Hrkt: ここ に タイヤ の あと が ある わ。
  • Latn: koko ni taiya no ato ga aru wa.
  • Jpan: ここ に タイヤ の 跡 が ある わ 。

(Noun)

Response Text: stage curtain, theater drape

Transliterations:

  • Hira: まく
  • Hrkt: まく
  • Latn: maku

Example Sentences:

Text: ステージのが上がったんだ。

Response: The stage curtain rose.

Transliterations:

  • Hira: すてーじ の まく が あがった ん だ。
  • Hrkt: ステージ の まく が あがった ん だ。
  • Latn: sute-ji no maku ga agatta n da.
  • Jpan: ステージ の 幕 が 上がった ん だ。

教養 (Noun)

Response Text: culture, education

Transliterations:

  • Hira: きょうよう
  • Hrkt: きょうよう
  • Latn: kyouyou

Example Sentences:

Text: 彼女はとても教養のある人ですね。

Response: She is a well-educated person.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は とても きょうよう の ある ひと です ね。
  • Hrkt: かのじょ は とても きょうよう の ある ひと です ね。
  • Latn: kanojo ha totemo kyouyou no aru hito desu ne.
  • Jpan: 彼女 は とても 教養 の ある 人 です ね 。

前進 (Verbal Noun)

Response Text: advance, proceed

Transliterations:

  • Hira: ぜんしん
  • Hrkt: ぜんしん
  • Latn: zenshin

Example Sentences:

Text: 一列に並んで前進してください。

Response: Please line up and proceed forward.

Transliterations:

  • Hira: いち れつ に ならんで ぜんしん して ください。
  • Hrkt: いち れつ に ならんで ぜんしん して ください。
  • Latn: ichi retsu ni narande zenshin shite kudasai.
  • Jpan: 一 列 に 並んで 前進 して ください。

温暖 (Adjectival Noun)

Response Text: warm, mild (weather)

Transliterations:

  • Hira: おんだん
  • Hrkt: おんだん
  • Latn: ondan

Example Sentences:

Text: この地方は温暖で暮らしやすいな。

Response: The mild weather in this region makes it easy to live here.

Transliterations:

  • Hira: この ちほう は おんだん で くらし やすい な。
  • Hrkt: この ちほう は おんだん で くらし やすい な。
  • Latn: kono chihou ha ondan de kurashi yasui na.
  • Jpan: この 地方 は 温暖 で 暮らし やすい な 。

予報 (Verbal Noun)

Response Text: forecast, prediction

Transliterations:

  • Hira: よほう
  • Hrkt: よほう
  • Latn: yohou

Example Sentences:

Text: 予報では明日は雨ですね。

Response: It will rain tomorrow according to the forecast.

Transliterations:

  • Hira: よほう で は あした は あめ です ね。
  • Hrkt: よほう で は あした は あめ です ね。
  • Latn: yohou de ha ashita ha ame desu ne.
  • Jpan: 予報 で は 明日 は 雨 です ね。

(Noun)

Response Text: person in charge

Transliterations:

  • Hira: かかり
  • Hrkt: かかり
  • Latn: kakari

Example Sentences:

Text: 彼女は会場整理のだったの。

Response: She was in charge of the hall arrangement.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は かいじょう せいり の かかり だった の。
  • Hrkt: かのじょ は かいじょう せいり の かかり だった の。
  • Latn: kanojo ha kaijou seiri no kakari datta no.
  • Jpan: 彼女 は 会場 整理 の 係 だった の 。

飛び出す (Verb)

Response Text: fly out, dash out

Transliterations:

  • Hira: とびだす
  • Hrkt: とびだす
  • Latn: tobidasu

Example Sentences:

Text: 彼は道路に飛び出したの。

Response: He ran out into the road.

Transliterations:

  • Hira: かれ は どうろ に とびだした の。
  • Hrkt: かれ は どうろ に とびだした の。
  • Latn: kare ha douro ni tobidashita no.
  • Jpan: 彼 は 道路 に 飛び出した の 。

(Noun)

Response Text: smoke

Transliterations:

  • Hira: けむり
  • Hrkt: けむり
  • Latn: kemuri

Example Sentences:

Text: 煙突からがまっすぐ上っていたの。

Response: Smoke was rising straight up from the chimney.

Transliterations:

  • Hira: えんとつ から けむり が まっすぐ あがって いた の。
  • Hrkt: えんとつ から けむり が まっすぐ あがって いた の。
  • Latn: entotsu kara kemuri ga massugu agatte ita no.
  • Jpan: 煙突 から 煙 が まっすぐ 上って いた の。

肯定 (Verbal Noun)

Response Text: affirmation

Transliterations:

  • Hira: こうてい
  • Hrkt: こうてい
  • Latn: koutei

Example Sentences:

Text: 僕は彼のしたことは肯定できないな。

Response: I can't agree with what he did.

Transliterations:

  • Hira: ぼく は かれ の した こと は こうてい できない な。
  • Hrkt: ぼく は かれ の した こと は こうてい できない な。
  • Latn: boku ha kare no shita koto ha koutei dekinai na.
  • Jpan: 僕 は 彼 の した こと は 肯定 できない な 。

森林 (Noun)

Response Text: forest, woodland

Transliterations:

  • Hira: しんりん
  • Hrkt: しんりん
  • Latn: shinrin

Example Sentences:

Text: 世界中で森林が失われています。

Response: Forests are being lost all over the world.

Transliterations:

  • Hira: せかい じゅう で しんりん が うしなわれて います。
  • Hrkt: せかい じゅう で しんりん が うしなわれて います。
  • Latn: sekai juu de shinrin ga ushinawarete imasu.
  • Jpan: 世界 中 で 森林 が 失われて います。

試し (Noun)

Response Text: try-on, (by) way of experiment

Transliterations:

  • Hira: ためし
  • Hrkt: ためし
  • Latn: tameshi

Example Sentences:

Text: 試しにこの曲を弾いてみてください。

Response: Play this tune, by way of experiment.

Transliterations:

  • Hira: ためし に この きょく を ひいて みて ください。
  • Hrkt: ためし に この きょく を ひいて みて ください。
  • Latn: tameshi ni kono kyoku wo hiite mite kudasai.
  • Jpan: 試し に この 曲 を 弾いて みて ください 。

地点 (Noun)

Response Text: spot, point

Transliterations:

  • Hira: ちてん
  • Hrkt: ちてん
  • Latn: chiten

Example Sentences:

Text: もうすぐ目標の地点に到達します。

Response: We'll soon be arriving at our destination.

Transliterations:

  • Hira: もうすぐ もくひょう の ちてん に とうたつ します。
  • Hrkt: もうすぐ もくひょう の ちてん に とうたつ します。
  • Latn: mousugu mokuhyou no chiten ni toutatsu shimasu.
  • Jpan: もうすぐ 目標 の 地点 に 到達 します。

(Noun)

Response Text: branch, twig

Transliterations:

  • Hira: えだ
  • Hrkt: えだ
  • Latn: eda

Example Sentences:

Text: 木のを折ってはいけません。

Response: Don't break branches off the trees.

Transliterations:

  • Hira: き の えだ を おって は いけません。
  • Hrkt: き の えだ を おって は いけません。
  • Latn: ki no eda wo otte ha ikemasen.
  • Jpan: 木 の 枝 を 折って は いけません 。

(Noun)

Response Text: dormitory

Transliterations:

  • Hira: りょう
  • Hrkt: りょう
  • Latn: ryou

Example Sentences:

Text: 彼は会社のに住んでいます。

Response: He lives in a company dormitory.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かいしゃ の りょう に すんで います。
  • Hrkt: かれ は かいしゃ の りょう に すんで います。
  • Latn: kare ha kaisha no ryou ni sunde imasu.
  • Jpan: 彼 は 会社 の 寮 に 住んで います。

幼い (Adjective)

Response Text: little, childish

Transliterations:

  • Hira: おさない
  • Hrkt: おさない
  • Latn: osanai

Example Sentences:

Text: 彼女には幼い息子がいます。

Response: She has a little son.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ に は おさない むすこ が います。
  • Hrkt: かのじょ に は おさない むすこ が います。
  • Latn: kanojo ni ha osanai musuko ga imasu.
  • Jpan: 彼女 に は 幼い 息子 が います。

掘る (Verb)

Response Text: dig, unearth

Transliterations:

  • Hira: ほる
  • Hrkt: ほる
  • Latn: horu

Example Sentences:

Text: ここに穴を掘りましょう

Response: Let's dig a hole here.

Transliterations:

  • Hira: ここ に あな を ほりましょう
  • Hrkt: ここ に あな を ほりましょう
  • Latn: koko ni ana wo horimashou.
  • Jpan: ここ に 穴 を 掘りましょう 。

(Noun)

Response Text: rock

Transliterations:

  • Hira: いわ
  • Hrkt: いわ
  • Latn: iwa

Example Sentences:

Text: あのまで泳ごう。

Response: Let's swim up to that rock.

Transliterations:

  • Hira: あの いわ まで およごう。
  • Hrkt: あの いわ まで およごう。
  • Latn: ano iwa made oyogou.
  • Jpan: あの 岩 まで 泳ごう 。

支店 (Noun)

Response Text: branch (office)

Transliterations:

  • Hira: してん
  • Hrkt: してん
  • Latn: shiten

Example Sentences:

Text: 彼は支店に転勤したよ。

Response: He was transferred to one of the branch offices.

Transliterations:

  • Hira: かれ は してん に てんきんした よ。
  • Hrkt: かれ は してん に てんきんした よ。
  • Latn: kare ha shiten ni tenkinshita yo.
  • Jpan: 彼 は 支店 に 転勤した よ。

出来上がる (Verb)

Response Text: be completed, be finished

Transliterations:

  • Hira: できあがる
  • Hrkt: できあがる
  • Latn: dekiagaru

Example Sentences:

Text: この家は来年出来上がります

Response: This house will be completed next year.

Transliterations:

  • Hira: この いえ は らいねん できあがります
  • Hrkt: この いえ は らいねん できあがります
  • Latn: kono ie ha rainen dekiagarimasu.
  • Jpan: この 家 は 来年 出来上がります 。

私立 (Noun)

Response Text: private (institution)

Transliterations:

  • Hira: しりつ
  • Hrkt: しりつ
  • Latn: shiritsu

Example Sentences:

Text: 私立の大学は学費が高い。

Response: Private universities charge high tuition fees.

Transliterations:

  • Hira: しりつ の だいがく は がくひ が たかい。
  • Hrkt: しりつ の だいがく は がくひ が たかい。
  • Latn: shiritsu no daigaku ha gakuhi ga takai.
  • Jpan: 私立 の 大学 は 学費 が 高い 。

気候 (Noun)

Response Text: climate

Transliterations:

  • Hira: きこう
  • Hrkt: きこう
  • Latn: kikou

Example Sentences:

Text: 日本の気候は温暖です。

Response: The climate in Japan is temperate.

Transliterations:

  • Hira: にっぽん の きこう は おんだん です。
  • Hrkt: にっぽん の きこう は おんだん です。
  • Latn: nippon no kikou ha ondan desu.
  • Jpan: 日本 の 気候 は 温暖 です 。

問い (Noun)

Response Text: question, inquiry

Transliterations:

  • Hira: とい
  • Hrkt: とい
  • Latn: toi

Example Sentences:

Text: この問いに答えられますか。

Response: Can you answer this question?

Transliterations:

  • Hira: この とい に こたえられます か。
  • Hrkt: この とい に こたえられます か。
  • Latn: kono toi ni kotaeraremasu ka.
  • Jpan: この 問い に 答えられます か 。

詰める (Verb)

Response Text: stuff (something)

Transliterations:

  • Hira: つめる
  • Hrkt: つめる
  • Latn: tsumeru

Example Sentences:

Text: かばんに荷物を詰めました

Response: I packed my stuff into the bag.

Transliterations:

  • Hira: かばん に にもつ を つめました
  • Hrkt: かばん に にもつ を つめました
  • Latn: kaban ni nimotsu wo tsumemashita.
  • Jpan: かばん に 荷物 を 詰めました 。

仮定 (Verbal Noun)

Response Text: assumption, supposition

Transliterations:

  • Hira: かてい
  • Hrkt: かてい
  • Latn: katei

Example Sentences:

Text: 仮定の話だけでは結論は出ません。

Response: We can't draw a conclusion from assumptions alone.

Transliterations:

  • Hira: かてい の はなし だけ で は けつろん は でません。
  • Hrkt: かてい の はなし だけ で は けつろん は でません。
  • Latn: katei no hanashi dake de ha ketsuron ha demasen.
  • Jpan: 仮定 の 話 だけ で は 結論 は 出ません。

(Noun)

Response Text: storm

Transliterations:

  • Hira: あらし
  • Hrkt: あらし
  • Latn: arashi

Example Sentences:

Text: で庭の木が折れたよ。

Response: The tree in the garden snapped in the storm.

Transliterations:

  • Hira: あらし で にわ の き が おれた よ。
  • Hrkt: あらし で にわ の き が おれた よ。
  • Latn: arashi de niwa no ki ga oreta yo.
  • Jpan: 嵐 で 庭 の 木 が 折れた よ 。

寿命 (Noun)

Response Text: life span

Transliterations:

  • Hira: じゅみょう
  • Hrkt: じゅみょう
  • Latn: jumyou

Example Sentences:

Text: 亀の寿命は長いんだ。

Response: Turtles have long life spans.

Transliterations:

  • Hira: かめ の じゅみょう は ながい ん だ。
  • Hrkt: かめ の じゅみょう は ながい ん だ。
  • Latn: kame no jumyou ha nagai n da.
  • Jpan: 亀 の 寿命 は 長い ん だ。

撃つ (Verb)

Response Text: fire, shoot

Transliterations:

  • Hira: うつ
  • Hrkt: うつ
  • Latn: utsu

Example Sentences:

Text: 彼は拳銃で撃たれたわ。

Response: He was shot by a handgun.

Transliterations:

  • Hira: かれ は けんじゅう で うたれた わ。
  • Hrkt: かれ は けんじゅう で うたれた わ。
  • Latn: kare ha kenjuu de utareta wa.
  • Jpan: 彼 は 拳銃 で 撃たれた わ 。

一旦 (Adverb)

Response Text: once, one time

Transliterations:

  • Hira: いったん
  • Hrkt: いったん
  • Latn: ittan

Example Sentences:

Text: 疲れたでしょう、一旦休みましょう。

Response: You must be tired; let's take a rest for a while.

Transliterations:

  • Hira: つかれた でしょう、いったん やすみましょう。
  • Hrkt: つかれた でしょう、いったん やすみましょう。
  • Latn: tsukareta deshou,ittan yasumimashou.
  • Jpan: 疲れた でしょう、一旦 休みましょう。

誤り (Noun)

Response Text: error, mistake

Transliterations:

  • Hira: あやまり
  • Hrkt: あやまり
  • Latn: ayamari

Example Sentences:

Text: 解答に誤りが3つありますよ。

Response: There are three errors in your answer.

Transliterations:

  • Hira: かいとう に あやまり が みっつ あります よ 。
  • Hrkt: かいとう に あやまり が みっつ あります よ 。
  • Latn: kaitou ni ayamari ga mittsu arimasu yo .
  • Jpan: 解答 に 誤り が 3 つ あります よ 。

故郷 (Noun)

Response Text: hometown, birthplace (formal)

Transliterations:

  • Hira: こきょう
  • Hrkt: こきょう
  • Latn: kokyou

Example Sentences:

Text: 彼女は久しぶりに故郷に帰りました。

Response: She returned to her hometown after a long time.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ひさしぶり に こきょう に かえりました。
  • Hrkt: かのじょ は ひさしぶり に こきょう に かえりました。
  • Latn: kanojo ha hisashiburi ni kokyou ni kaerimashita.
  • Jpan: 彼女 は 久しぶり に 故郷 に 帰りました。

急激 (Adjectival Noun)

Response Text: rapid, abrupt

Transliterations:

  • Hira: きゅうげき
  • Hrkt: きゅうげき
  • Latn: kyuugeki

Example Sentences:

Text: これから高齢化が急激に進みます。

Response: The aging population will rapidly increase in the years ahead.

Transliterations:

  • Hira: これから こうれいか が きゅうげき に すすみます。
  • Hrkt: これから こうれいか が きゅうげき に すすみます。
  • Latn: korekara koureika ga kyuugeki ni susumimasu.
  • Jpan: これから 高齢化 が 急激 に 進みます。

地面 (Noun)

Response Text: surface, ground

Transliterations:

  • Hira: じめん
  • Hrkt: じめん
  • Latn: jimen

Example Sentences:

Text: 地面に何か絵が描いてあるぞ。

Response: There are some pictures drawn on the ground.

Transliterations:

  • Hira: じめん に なに か え が かいて ある ぞ。
  • Hrkt: じめん に なに か え が かいて ある ぞ。
  • Latn: jimen ni nani ka e ga kaite aru zo.
  • Jpan: 地面 に 何 か 絵 が 描いて ある ぞ 。

大使 (Noun)

Response Text: ambassador

Transliterations:

  • Hira: たいし
  • Hrkt: たいし
  • Latn: taishi

Example Sentences:

Text: 彼は昔、ドイツの大使でした。

Response: He was an ambassador to Germany a long time ago.

Transliterations:

  • Hira: かれ は むかし、どいつ の たいし でした。
  • Hrkt: かれ は むかし、ドイツ の たいし でした。
  • Latn: kare ha mukashi,doitsu no taishi deshita.
  • Jpan: 彼 は 昔、ドイツ の 大使 でした。

感激 (Verbal Noun)

Response Text: deep emotion, to be touched

Transliterations:

  • Hira: かんげき
  • Hrkt: かんげき
  • Latn: kangeki

Example Sentences:

Text: 感激して泣いてしまいました。

Response: I was moved to tears.

Transliterations:

  • Hira: かんげき して ないて しまいました。
  • Hrkt: かんげき して ないて しまいました。
  • Latn: kangeki shite naite shimaimashita.
  • Jpan: 感激 して 泣いて しまいました 。

見出し (Noun)

Response Text: headline, heading

Transliterations:

  • Hira: みだし
  • Hrkt: みだし
  • Latn: midashi

Example Sentences:

Text: 新聞の見出しが彼の目を引いたんだ。

Response: The newspaper headline caught his attention.

Transliterations:

  • Hira: しんぶん の みだし が かれ の め を ひいた ん だ。
  • Hrkt: しんぶん の みだし が かれ の め を ひいた ん だ。
  • Latn: shinbun no midashi ga kare no me wo hiita n da.
  • Jpan: 新聞 の 見出し が 彼 の 目 を 引いた ん だ。

雇う (Verb)

Response Text: employ, hire

Transliterations:

  • Hira: やとう
  • Hrkt: やとう
  • Latn: yatou

Example Sentences:

Text: 新しい社員を雇いました

Response: We hired a new staff member.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい しゃいん を やといました
  • Hrkt: あたらしい しゃいん を やといました
  • Latn: atarashii shain wo yatoimashita.
  • Jpan: 新しい 社員 を 雇いました 。

崩す (Verb)

Response Text: put (something) into disorder, destroy

Transliterations:

  • Hira: くずす
  • Hrkt: くずす
  • Latn: kuzusu

Example Sentences:

Text: 彼女は体調を崩しています。

Response: She is under the weather.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は たいちょう を くずして います。
  • Hrkt: かのじょ は たいちょう を くずして います。
  • Latn: kanojo ha taichou wo kuzushite imasu.
  • Jpan: 彼女 は 体調 を 崩して います。

つながり (Noun)

Response Text: connection, relationship

Transliterations:

  • Hira: つながり
  • Hrkt: つながり
  • Latn: tsunagari

Example Sentences:

Text: この文のつながりはおかしいです。

Response: The flow of this sentence is strange.

Transliterations:

  • Hira: この ぶん の つながり は おかしい です。
  • Hrkt: この ぶん の つながり は おかしい です。
  • Latn: kono bun no tsunagari ha okashii desu.
  • Jpan: この 文 の つながり は おかしい です 。

飛行 (Verbal Noun)

Response Text: flight

Transliterations:

  • Hira: ひこう
  • Hrkt: ひこう
  • Latn: hikou

Example Sentences:

Text: このフライトの飛行時間は約3時間です。

Response: The flight time is about three hours.

Transliterations:

  • Hira: この ふらいと の ひこう じかん は やく 3 じかん です。
  • Hrkt: この フライト の ひこう じかん は やく 3 じかん です。
  • Latn: kono furaito no hikou jikan ha yaku 3 jikan desu.
  • Jpan: この フライト の 飛行 時間 は 約 3 時間 です 。

推薦 (Verbal Noun)

Response Text: recommendation, nomination

Transliterations:

  • Hira: すいせん
  • Hrkt: すいせん
  • Latn: suisen

Example Sentences:

Text: 彼は会長に推薦されたよ。

Response: He was nominated as chairperson.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かいちょう に すいせん された よ。
  • Hrkt: かれ は かいちょう に すいせん された よ。
  • Latn: kare ha kaichou ni suisen sareta yo.
  • Jpan: 彼 は 会長 に 推薦 された よ 。

苦しみ (Noun)

Response Text: suffering, pain

Transliterations:

  • Hira: くるしみ
  • Hrkt: くるしみ
  • Latn: kurushimi

Example Sentences:

Text: 誰も彼の苦しみを理解していなかったな。

Response: No one understood his suffering.

Transliterations:

  • Hira: だれ も かれ の くるしみ を りかい して いなかった な。
  • Hrkt: だれ も かれ の くるしみ を りかい して いなかった な。
  • Latn: dare mo kare no kurushimi wo rikai shite inakatta na.
  • Jpan: 誰 も 彼 の 苦しみ を 理解 して いなかった な 。

診る (Verb)

Response Text: examine (doctor)

Transliterations:

  • Hira: みる
  • Hrkt: みる
  • Latn: miru

Example Sentences:

Text: 今日、医者に診てもらいました。

Response: The doctor examined me today.

Transliterations:

  • Hira: きょう、 いしゃ に みて もらいました。
  • Hrkt: きょう、 いしゃ に みて もらいました。
  • Latn: kyou, isha ni mite moraimashita.
  • Jpan: 今日 、 医者 に 診てもらいました 。

計る (Verb)

Response Text: compute, measure (number or time)

Transliterations:

  • Hira: はかる
  • Hrkt: はかる
  • Latn: hakaru

Example Sentences:

Text: 100メートル走のタイムを計ったんだ。

Response: I timed a 100m race.

Transliterations:

  • Hira: 100 めーとる そう の たいむ を はかった ん だ。
  • Hrkt: 100 メートル そう の タイム を はかった ん だ。
  • Latn: 100 me-toru sou no taimu wo hakatta n da.
  • Jpan: 100 メートル 走 の タイム を 計った ん だ 。

命じる (Verb)

Response Text: order, give orders

Transliterations:

  • Hira: めいじる
  • Hrkt: めいじる
  • Latn: meijiru

Example Sentences:

Text: 急に出張を命じられました

Response: I was sent on a business trip without notice.

Transliterations:

  • Hira: きゅうに しゅっちょう を めいじられました
  • Hrkt: きゅうに しゅっちょう を めいじられました
  • Latn: kyuuni shucchou wo meijiraremashita.
  • Jpan: 急に 出張 を 命じられました。