Japanese Core 4000: Step 8

Description: Welcome to Step 8 of the Japanese Core 4000. Mastering all 4,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, 3000, and 4000 will allow you to function independently in most contexts.

Difficulty Level: 4

Items Count: 100

Sentences Count: 101

全力 (Noun)

Response Text: all one's might, full capacity

Transliterations:

  • Hira: ぜんりょく
  • Hrkt: ぜんりょく
  • Latn: zenryoku

Example Sentences:

Text: 全力で走れ。

Response: Run with all your might!

Transliterations:

  • Hira: ぜんりょく で はしれ。
  • Hrkt: ぜんりょく で はしれ。
  • Latn: zenryoku de hashire.
  • Jpan: 全力 で 走れ 。

世話 (Verbal Noun)

Response Text: care, taking care of

Transliterations:

  • Hira: せわ
  • Hrkt: せわ
  • Latn: sewa

Example Sentences:

Text: 旅行の間、犬の世話をしてください。

Response: Please take care of my dog while I'm on the trip.

Transliterations:

  • Hira: りょこう の あいだ、いぬ の せわ を して ください。
  • Hrkt: りょこう の あいだ、いぬ の せわ を して ください。
  • Latn: ryokou no aida,inu no sewa wo shite kudasai.
  • Jpan: 旅行 の 間 、 犬 の 世話 を して ください 。

タイヤ (Noun)

Response Text: tire

Transliterations:

  • Hira: たいや
  • Hrkt: タイヤ
  • Latn: taiya

Example Sentences:

Text: タイヤを交換してください。

Response: Please change the tires.

Transliterations:

  • Hira: たいや を こうかん して ください。
  • Hrkt: タイヤ を こうかん して ください。
  • Latn: taiya wo koukan shite kudasai.
  • Jpan: タイヤ を 交換 して ください。

警官 (Noun)

Response Text: police officer (formal)

Transliterations:

  • Hira: けいかん
  • Hrkt: けいかん
  • Latn: keikan

Example Sentences:

Text: 道で警官に呼び止められた。

Response: I was stopped by a police officer on the road.

Transliterations:

  • Hira: みち で けいかん に よびとめられた。
  • Hrkt: みち で けいかん に よびとめられた。
  • Latn: michi de keikan ni yobitomerareta.
  • Jpan: 道 で 警官 に 呼び止められた 。

定員 (Noun)

Response Text: capacity, fixed number (of people)

Transliterations:

  • Hira: ていいん
  • Hrkt: ていいん
  • Latn: teiin

Example Sentences:

Text: 降りてください、定員オーバーです。

Response: Please get off, we are over capacity.

Transliterations:

  • Hira: おりて ください、ていいん おーばー です。
  • Hrkt: おりて ください、ていいん オーバー です。
  • Latn: orite kudasai,teiin o-ba- desu.
  • Jpan: 降りて ください、定員 オーバー です。

消化 (Verbal Noun)

Response Text: digestion

Transliterations:

  • Hira: しょうか
  • Hrkt: しょうか
  • Latn: shouka

Example Sentences:

Text: 彼は消化不良を起こしたんだ。

Response: He had indigestion.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しょうか ふりょう を おこした ん だ。
  • Hrkt: かれ は しょうか ふりょう を おこした ん だ。
  • Latn: kare ha shouka furyou wo okoshita n da.
  • Jpan: 彼 は 消化 不良 を 起こした ん だ。

倉庫 (Noun)

Response Text: warehouse, storehouse

Transliterations:

  • Hira: そうこ
  • Hrkt: そうこ
  • Latn: souko

Example Sentences:

Text: この荷物を倉庫に運びましょう。

Response: Let's take these packages to the warehouse.

Transliterations:

  • Hira: この にもつ を そうこ に はこびましょう。
  • Hrkt: この にもつ を そうこ に はこびましょう。
  • Latn: kono nimotsu wo souko ni hakobimashou.
  • Jpan: この 荷物 を 倉庫 に 運びましょう 。

始まり (Noun)

Response Text: beginning, start, cause

Transliterations:

  • Hira: はじまり
  • Hrkt: はじまり
  • Latn: hajimari

Example Sentences:

Text: いよいよ劇の始まりですね。

Response: The play is about to start.

Transliterations:

  • Hira: いよいよ げき の はじまり です ね。
  • Hrkt: いよいよ げき の はじまり です ね。
  • Latn: iyoiyo geki no hajimari desu ne.
  • Jpan: いよいよ 劇 の 始まり です ね 。

穏やか (Adjectival Noun)

Response Text: calm, quiet

Transliterations:

  • Hira: おだやか
  • Hrkt: おだやか
  • Latn: odayaka

Example Sentences:

Text: 彼らは穏やかな暮らしをしているの。

Response: They live a quiet life.

Transliterations:

  • Hira: かれら は おだやかな くらし を して いる の。
  • Hrkt: かれら は おだやかな くらし を して いる の。
  • Latn: karera ha odayakana kurashi wo shite iru no.
  • Jpan: 彼ら は 穏やかな 暮らし を して いる の。

悲しみ (Noun)

Response Text: grief, sadness

Transliterations:

  • Hira: かなしみ
  • Hrkt: かなしみ
  • Latn: kanashimi

Example Sentences:

Text: 突然の悲しみが一家を襲いました。

Response: Sudden grief fell upon the whole family.

Transliterations:

  • Hira: とつぜん の かなしみ が いっか を おそいました。
  • Hrkt: とつぜん の かなしみ が いっか を おそいました。
  • Latn: totsuzen no kanashimi ga ikka wo osoimashita.
  • Jpan: 突然 の 悲しみ が 一家 を 襲いました 。

前者 (Noun)

Response Text: the former

Transliterations:

  • Hira: ぜんしゃ
  • Hrkt: ぜんしゃ
  • Latn: zensha

Example Sentences:

Text: 私は前者の方が優れていると思います。

Response: I think that the former is better.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ぜんしゃ の ほう が すぐれて いる と おもいます。
  • Hrkt: わたし は ぜんしゃ の ほう が すぐれて いる と おもいます。
  • Latn: watashi ha zensha no hou ga sugurete iru to omoimasu.
  • Jpan: 私 は 前者 の 方 が 優れて いる と 思います。

(Noun)

Response Text: hill

Transliterations:

  • Hira: おか
  • Hrkt: おか
  • Latn: oka

Example Sentences:

Text: の上にホテルが建ちましたね。

Response: A hotel was built on top of the hill.

Transliterations:

  • Hira: おか の うえ に ほてる が たちました ね。
  • Hrkt: おか の うえ に ホテル が たちました ね。
  • Latn: oka no ue ni hoteru ga tachimashita ne.
  • Jpan: 丘 の 上 に ホテル が 建ちました ね 。

接近 (Verbal Noun)

Response Text: approach, to draw near

Transliterations:

  • Hira: せっきん
  • Hrkt: せっきん
  • Latn: sekkin

Example Sentences:

Text: 台風が接近していますね。

Response: A typhoon is approaching.

Transliterations:

  • Hira: たいふう が せっきん して います ね。
  • Hrkt: たいふう が せっきん して います ね。
  • Latn: taifuu ga sekkin shite imasu ne.
  • Jpan: 台風 が 接近 して います ね。

(Noun)

Response Text: cooked rice, meal (vulgar language)

Transliterations:

  • Hira: めし
  • Hrkt: めし
  • Latn: meshi

Example Sentences:

Text: 今朝はを食べたかい?

Response: Did you have a meal this morning?

Transliterations:

  • Hira: けさ は めし を たべた かい?
  • Hrkt: けさ は めし を たべた かい?
  • Latn: kesa ha meshi wo tabeta kai?
  • Jpan: 今朝 は 飯 を 食べた かい ?

はねる (Verb)

Response Text: run over, hit

Transliterations:

  • Hira: はねる
  • Hrkt: はねる
  • Latn: haneru

Example Sentences:

Text: 彼は車にはねられたけど無事だったの。

Response: He was hit by a car but was fine.

Transliterations:

  • Hira: かれ は くるま に はねられた けど ぶじ だった の。
  • Hrkt: かれ は くるま に はねられた けど ぶじ だった の。
  • Latn: kare ha kuruma ni hanerareta kedo buji datta no.
  • Jpan: 彼 は 車 に はねられた けど 無事 だった の 。

先端 (Noun)

Response Text: end, tip

Transliterations:

  • Hira: せんたん
  • Hrkt: せんたん
  • Latn: sentan

Example Sentences:

Text: 棒の先端を持ってください。

Response: Please hold the end of the stick.

Transliterations:

  • Hira: ぼう の せんたん を もって ください 。
  • Hrkt: ぼう の せんたん を もって ください 。
  • Latn: bou no sentan wo motte kudasai .
  • Jpan: 棒 の 先端 を 持って ください 。

争う (Verb)

Response Text: compete, fight

Transliterations:

  • Hira: あらそう
  • Hrkt: あらそう
  • Latn: arasou

Example Sentences:

Text: その2国は資源をめぐって争っています。

Response: The two countries are competing for resources.

Transliterations:

  • Hira: その 2 こく は しげん を めぐって あらそって います。
  • Hrkt: その 2 こく は しげん を めぐって あらそって います。
  • Latn: sono 2 koku ha shigen wo megutte arasotte imasu.
  • Jpan: その 2 国 は 資源 をめぐって 争っています 。

一流 (Noun)

Response Text: top-ranked, world-class

Transliterations:

  • Hira: いちりゅう
  • Hrkt: いちりゅう
  • Latn: ichiryuu

Example Sentences:

Text: 彼は一流の選手です。

Response: He is a top-ranked player.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いちりゅう の せんしゅ です。
  • Hrkt: かれ は いちりゅう の せんしゅ です。
  • Latn: kare ha ichiryuu no senshu desu.
  • Jpan: 彼 は 一流 の 選手 です 。

生き物 (Noun)

Response Text: living creature

Transliterations:

  • Hira: いきもの
  • Hrkt: いきもの
  • Latn: ikimono

Example Sentences:

Text: 生き物を大切にしましょう。

Response: Let's care about living things.

Transliterations:

  • Hira: いきもの を たいせつ に しましょう。
  • Hrkt: いきもの を たいせつ に しましょう。
  • Latn: ikimono wo taisetsu ni shimashou.
  • Jpan: 生き物 を 大切 に しましょう 。

実習 (Verbal Noun)

Response Text: hands-on training, practical training

Transliterations:

  • Hira: じっしゅう
  • Hrkt: じっしゅう
  • Latn: jisshuu

Example Sentences:

Text: 今日は料理の実習があった。

Response: We had hands-on cooking practice today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は りょうり の じっしゅう が あった。
  • Hrkt: きょう は りょうり の じっしゅう が あった。
  • Latn: kyou ha ryouri no jisshuu ga atta.
  • Jpan: 今日 は 料理 の 実習 が あった 。

譲る (Verb)

Response Text: give, hand over

Transliterations:

  • Hira: ゆずる
  • Hrkt: ゆずる
  • Latn: yuzuru

Example Sentences:

Text: 上司が車を譲ってくれたの。

Response: My boss gave me his car.

Transliterations:

  • Hira: じょうし が くるま を ゆずって くれた の。
  • Hrkt: じょうし が くるま を ゆずって くれた の。
  • Latn: joushi ga kuruma wo yuzutte kureta no.
  • Jpan: 上司 が 車 を 譲って くれた の。

後輩 (Noun)

Response Text: one's junior

Transliterations:

  • Hira: こうはい
  • Hrkt: こうはい
  • Latn: kouhai

Example Sentences:

Text: 彼は大学の後輩です。

Response: He's my junior in college.

Transliterations:

  • Hira: かれ は だいがく の こうはい です。
  • Hrkt: かれ は だいがく の こうはい です。
  • Latn: kare ha daigaku no kouhai desu.
  • Jpan: 彼 は 大学 の 後輩 です 。

漁業 (Noun)

Response Text: fishery

Transliterations:

  • Hira: ぎょぎょう
  • Hrkt: ぎょぎょう
  • Latn: gyogyou

Example Sentences:

Text: 彼らは漁業を営んでいるんだ。

Response: They are engaged in a fishing business.

Transliterations:

  • Hira: かれら は ぎょぎょう を いとなんで いる ん だ。
  • Hrkt: かれら は ぎょぎょう を いとなんで いる ん だ。
  • Latn: karera ha gyogyou wo itonande iru n da.
  • Jpan: 彼ら は 漁業 を 営んで いる ん だ 。

画家 (Noun)

Response Text: artist, painter

Transliterations:

  • Hira: がか
  • Hrkt: がか
  • Latn: gaka

Example Sentences:

Text: この絵はスペインの画家が描きました。

Response: This picture was drawn by a Spanish painter.

Transliterations:

  • Hira: この え は すぺいん の がか が かきました。
  • Hrkt: この え は スペイン の がか が かきました。
  • Latn: kono e ha supein no gaka ga kakimashita.
  • Jpan: この 絵 は スペイン の 画家 が 描きました 。

学期 (Noun)

Response Text: school term, semester

Transliterations:

  • Hira: がっき
  • Hrkt: がっき
  • Latn: gakki

Example Sentences:

Text:学期が始まったね。

Response: A new semester has started.

Transliterations:

  • Hira: しん がっき が はじまった ね。
  • Hrkt: しん がっき が はじまった ね。
  • Latn: shin gakki ga hajimatta ne.
  • Jpan: 新 学期 が 始まった ね 。

裏切る (Verb)

Response Text: betray

Transliterations:

  • Hira: うらぎる
  • Hrkt: うらぎる
  • Latn: uragiru

Example Sentences:

Text: 彼は仲間を裏切ったの。

Response: He betrayed his friends.

Transliterations:

  • Hira: かれ は なかま を うらぎった の。
  • Hrkt: かれ は なかま を うらぎった の。
  • Latn: kare ha nakama wo uragitta no.
  • Jpan: 彼 は 仲間 を 裏切った の 。

幸運 (Adjectival Noun)

Response Text: good fortune, good luck

Transliterations:

  • Hira: こううん
  • Hrkt: こううん
  • Latn: kouun

Example Sentences:

Text: 幸運にもチケットを手に入れました。

Response: Fortunately, I was able to get a ticket.

Transliterations:

  • Hira: こううん に も ちけっと を て に いれました。
  • Hrkt: こううん に も チケット を て に いれました。
  • Latn: kouun ni mo chiketto wo te ni iremashita.
  • Jpan: 幸運 に も チケット を 手 に 入れました。

生存 (Verbal Noun)

Response Text: existence, to be alive

Transliterations:

  • Hira: せいぞん
  • Hrkt: せいぞん
  • Latn: seizon

Example Sentences:

Text: 乗客は全員生存しています。

Response: All passengers are alive.

Transliterations:

  • Hira: じょうきゃく は ぜんいん せいぞん して います。
  • Hrkt: じょうきゃく は ぜんいん せいぞん して います。
  • Latn: joukyaku ha zenin seizon shite imasu.
  • Jpan: 乗客 は 全員 生存 して います。

地理 (Noun)

Response Text: geography

Transliterations:

  • Hira: ちり
  • Hrkt: ちり
  • Latn: chiri

Example Sentences:

Text: 彼は地理に詳しいの。

Response: He's knows a lot about geography.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ちり に くわしい の。
  • Hrkt: かれ は ちり に くわしい の。
  • Latn: kare ha chiri ni kuwashii no.
  • Jpan: 彼 は 地理 に 詳しい の 。

海洋 (Noun)

Response Text: ocean, sea

Transliterations:

  • Hira: かいよう
  • Hrkt: かいよう
  • Latn: kaiyou

Example Sentences:

Text: その昔、航海士たちは未踏の地を求め海洋に乗り出しました。

Response: In the past, sailors ventured into the ocean in search of unexplored lands.

Transliterations:

  • Hira: その むかし 、 こうかい し たち は みとう の ち を もとめ かいよう に のりだしました 。
  • Hrkt: その むかし 、 こうかい し たち は みとう の ち を もとめ かいよう に のりだしました 。
  • Latn: sono mukashi , koukai shi tachi ha mitou no chi wo motome kaiyou ni noridashimashita .
  • Jpan: その 昔 、 航海 士 たち は 未踏 の 地 を 求め 海洋 に 乗り出しました 。

家事 (Noun)

Response Text: housework, domestic duties

Transliterations:

  • Hira: かじ
  • Hrkt: かじ
  • Latn: kaji

Example Sentences:

Text: 母は毎日てきぱきと家事をしているよ。

Response: My mother zips through housework every day.

Transliterations:

  • Hira: はは は まいにち てきぱき と かじ を して いる よ。
  • Hrkt: はは は まいにち てきぱき と かじ を して いる よ。
  • Latn: haha ha mainichi tekipaki to kaji wo shite iru yo.
  • Jpan: 母 は 毎日 てきぱき と 家事 を して いる よ 。

解答 (Verbal Noun)

Response Text: solution, answer

Transliterations:

  • Hira: かいとう
  • Hrkt: かいとう
  • Latn: kaitou

Example Sentences:

Text: インターネットで試験の解答を確認したんだ。

Response: I checked the answers to the exam questions on the Internet.

Transliterations:

  • Hira: いんたーねっと で しけん の かいとう を かくにん した ん だ。
  • Hrkt: インターネット で しけん の かいとう を かくにん した ん だ。
  • Latn: inta-netto de shiken no kaitou wo kakunin shita n da.
  • Jpan: インターネット で 試験 の 解答 を 確認 した ん だ。

死体 (Noun)

Response Text: corpse

Transliterations:

  • Hira: したい
  • Hrkt: したい
  • Latn: shitai

Example Sentences:

Text: 公園で死体が見つかったの。

Response: A corpse was found in the park.

Transliterations:

  • Hira: こうえん で したい が みつかった の。
  • Hrkt: こうえん で したい が みつかった の。
  • Latn: kouen de shitai ga mitsukatta no.
  • Jpan: 公園 で 死体 が 見つかった の 。

採る (Verb)

Response Text: gather, pick

Transliterations:

  • Hira: とる
  • Hrkt: とる
  • Latn: toru

Example Sentences:

Text: この山ではきのこが採れますよ。

Response: You can pick mushrooms on this mountain.

Transliterations:

  • Hira: この やま で は きのこ が とれます よ。
  • Hrkt: この やま で は きのこ が とれます よ。
  • Latn: kono yama de ha kinoko ga toremasu yo.
  • Jpan: この 山 で は きのこ が 採れます よ。

外出 (Verbal Noun)

Response Text: outing, going out

Transliterations:

  • Hira: がいしゅつ
  • Hrkt: がいしゅつ
  • Latn: gaishutsu

Example Sentences:

Text: 午後は外出の予定です。

Response: I'm planning to go out this afternoon.

Transliterations:

  • Hira: ごご は がいしゅつ の よてい です。
  • Hrkt: ごご は がいしゅつ の よてい です。
  • Latn: gogo ha gaishutsu no yotei desu.
  • Jpan: 午後 は 外出 の 予定 です 。

スピーカー (Noun)

Response Text: speaker

Transliterations:

  • Hira: すぴーかー
  • Hrkt: スピーカー
  • Latn: supi-ka-

Example Sentences:

Text: このスピーカーは音がいいですね。

Response: This speaker has good sound.

Transliterations:

  • Hira: この すぴーかー は おと が いい です ね。
  • Hrkt: この スピーカー は おと が いい です ね。
  • Latn: kono supi-ka- ha oto ga ii desu ne.
  • Jpan: この スピーカー は 音 が いい です ね 。

成人 (Verbal Noun)

Response Text: adult, to be of age

Transliterations:

  • Hira: せいじん
  • Hrkt: せいじん
  • Latn: seijin

Example Sentences:

Text: 娘が今年成人します。

Response: My daughter will come of age this year.

Transliterations:

  • Hira: むすめ が ことし せいじん します。
  • Hrkt: むすめ が ことし せいじん します。
  • Latn: musume ga kotoshi seijin shimasu.
  • Jpan: 娘 が 今年 成人 します 。

(Noun)

Response Text: mark, symbol

Transliterations:

  • Hira: しるし
  • Hrkt: しるし
  • Latn: shirushi

Example Sentences:

Text: 間違いにを付けておきました。

Response: I marked the mistakes.

Transliterations:

  • Hira: まちがい に しるし を つけて おきました。
  • Hrkt: まちがい に しるし を つけて おきました。
  • Latn: machigai ni shirushi wo tsukete okimashita.
  • Jpan: 間違い に 印 を 付けて おきました 。

儀式 (Noun)

Response Text: ceremony, ritual

Transliterations:

  • Hira: ぎしき
  • Hrkt: ぎしき
  • Latn: gishiki

Example Sentences:

Text: 儀式には作法があります。

Response: Ceremonies have their rules of etiquette.

Transliterations:

  • Hira: ぎしき に は さほう が あります。
  • Hrkt: ぎしき に は さほう が あります。
  • Latn: gishiki ni ha sahou ga arimasu.
  • Jpan: 儀式 に は 作法 が あります。

(Noun)

Response Text: needle, (clock) hand

Transliterations:

  • Hira: はり
  • Hrkt: はり
  • Latn: hari

Example Sentences:

Text: よく見たら、時計のが12時を指してるよ。

Response: Now that I'm looking closer, I can see the clock hands pointing at 12.

Transliterations:

  • Hira: よく みたら、とけい の はり が 12 じ を さしてる よ。
  • Hrkt: よく みたら、とけい の はり が 12 じ を さしてる よ。
  • Latn: yoku mitara,tokei no hari ga 12 ji wo sashiteru yo.
  • Jpan: よく 見たら、時計 の 針 が 12 時 を 指してる よ。

挟む (Verb)

Response Text: pinch, get something caught (in)

Transliterations:

  • Hira: はさむ
  • Hrkt: はさむ
  • Latn: hasamu

Example Sentences:

Text: ドアに指を挟んだ

Response: My finger got caught in the door.

Transliterations:

  • Hira: どあ に ゆび を はさんだ
  • Hrkt: ドア に ゆび を はさんだ
  • Latn: doa ni yubi wo hasanda.
  • Jpan: ドア に 指 を 挟んだ 。

いくら (Adverb)

Response Text: no matter how much

Transliterations:

  • Hira: いくら
  • Hrkt: いくら
  • Latn: ikura

Example Sentences:

Text: いくら呼んでも彼は返事をしなかったわ。

Response: No matter how many times I called, he didn't respond.

Transliterations:

  • Hira: いくら よんで も かれ は へんじ を しなかった わ。
  • Hrkt: いくら よんで も かれ は へんじ を しなかった わ。
  • Latn: ikura yonde mo kare ha henji wo shinakatta wa.
  • Jpan: いくら 呼んで も 彼 は 返事 を しなかった わ 。

渋滞 (Verbal Noun)

Response Text: traffic jam, backup

Transliterations:

  • Hira: じゅうたい
  • Hrkt: じゅうたい
  • Latn: juutai

Example Sentences:

Text: この国道はよく渋滞します。

Response: This national highway is often backed up.

Transliterations:

  • Hira: この こくどう は よく じゅうたい します。
  • Hrkt: この こくどう は よく じゅうたい します。
  • Latn: kono kokudou ha yoku juutai shimasu.
  • Jpan: この 国道 は よく 渋滞 します 。

地味 (Adjectival Noun)

Response Text: plain, modest

Transliterations:

  • Hira: じみ
  • Hrkt: じみ
  • Latn: jimi

Example Sentences:

Text: 今日、彼女は地味な服装をしていますね。

Response: She's modestly dressed today.

Transliterations:

  • Hira: きょう、かのじょ は じみな ふくそう を して います ね。
  • Hrkt: きょう、かのじょ は じみな ふくそう を して います ね。
  • Latn: kyou,kanojo ha jimina fukusou wo shite imasu ne.
  • Jpan: 今日 、 彼女 は 地味な 服装 を して います ね 。

消防 (Noun)

Response Text: fire fighting, fire prevention

Transliterations:

  • Hira: しょうぼう
  • Hrkt: しょうぼう
  • Latn: shoubou

Example Sentences:

Text: 消防士は勇敢でなければならない。

Response: Fire fighters must be brave.

Transliterations:

  • Hira: しょうぼう し は ゆうかん で なければ ならない。
  • Hrkt: しょうぼう し は ゆうかん で なければ ならない。
  • Latn: shoubou shi ha yuukan de nakereba naranai.
  • Jpan: 消防 士 は 勇敢 で なければ ならない。

Text: 火事の原因を警察と消防の両方で調べています。

Response: Both the police and the fire department are investigating the cause of the fire.

Transliterations:

  • Hira: かじ の げんいん を けいさつ と しょうぼう の りょうほう で しらべて います。
  • Hrkt: かじ の げんいん を けいさつ と しょうぼう の りょうほう で しらべて います。
  • Latn: kaji no genin wo keisatsu to shoubou no ryouhou de shirabete imasu.
  • Jpan: 火事 の 原因 を 警察 と 消防 の 両方 で 調べて います 。

限度 (Noun)

Response Text: limit, boundary

Transliterations:

  • Hira: げんど
  • Hrkt: げんど
  • Latn: gendo

Example Sentences:

Text: 物事には限度があります。

Response: Every matter has its limit.

Transliterations:

  • Hira: ものごと に は げんど が あります。
  • Hrkt: ものごと に は げんど が あります。
  • Latn: monogoto ni ha gendo ga arimasu.
  • Jpan: 物事 に は 限度 が あります。

整う (Verb)

Response Text: be arranged, be ready

Transliterations:

  • Hira: ととのう
  • Hrkt: ととのう
  • Latn: totonou

Example Sentences:

Text: パーティーの準備が整いました

Response: The preparations for the party are all in order.

Transliterations:

  • Hira: ぱーてぃー の じゅんび が ととのいました
  • Hrkt: パーティー の じゅんび が ととのいました
  • Latn: pa-ti- no junbi ga totonoimashita.
  • Jpan: パーティー の 準備 が 整いました 。

欠点 (Noun)

Response Text: fault, flaw

Transliterations:

  • Hira: けってん
  • Hrkt: けってん
  • Latn: ketten

Example Sentences:

Text: 欠点のない人間はいません。

Response: Everyone has flaws.

Transliterations:

  • Hira: けってん の ない にんげん は いません。
  • Hrkt: けってん の ない にんげん は いません。
  • Latn: ketten no nai ningen ha imasen.
  • Jpan: 欠点 の ない 人間 は いません 。

(Noun)

Response Text: shade

Transliterations:

  • Hira: かげ
  • Hrkt: かげ
  • Latn: kage

Example Sentences:

Text: で少し休憩しましょう。

Response: Let's take a rest in the shade.

Transliterations:

  • Hira: かげ で すこし きゅうけい しましょう。
  • Hrkt: かげ で すこし きゅうけい しましょう。
  • Latn: kage de sukoshi kyuukei shimashou.
  • Jpan: 陰 で 少し 休憩 しましょう。

学力 (Noun)

Response Text: academic ability

Transliterations:

  • Hira: がくりょく
  • Hrkt: がくりょく
  • Latn: gakuryoku

Example Sentences:

Text: 学力を付けてその大学に進みたい。

Response: I want to improve my academic skills then go to that college.

Transliterations:

  • Hira: がくりょく を つけて その だいがく に すすみたい。
  • Hrkt: がくりょく を つけて その だいがく に すすみたい。
  • Latn: gakuryoku wo tsukete sono daigaku ni susumitai.
  • Jpan: 学力 を 付けて その 大学 に 進みたい 。

東洋 (Noun)

Response Text: the East

Transliterations:

  • Hira: とうよう
  • Hrkt: とうよう
  • Latn: touyou

Example Sentences:

Text: 彼は東洋文化を研究しているよ。

Response: He's doing research on Eastern cultures.

Transliterations:

  • Hira: かれ は とうよう ぶんか を けんきゅう して いる よ。
  • Hrkt: かれ は とうよう ぶんか を けんきゅう して いる よ。
  • Latn: kare ha touyou bunka wo kenkyuu shite iru yo.
  • Jpan: 彼 は 東洋 文化 を 研究 して いる よ 。

親戚 (Noun)

Response Text: relative

Transliterations:

  • Hira: しんせき
  • Hrkt: しんせき
  • Latn: shinseki

Example Sentences:

Text: 祖父の家に親戚が集まったんだ。

Response: Relatives gathered at my grandfather's house.

Transliterations:

  • Hira: そふ の いえ に しんせき が あつまった ん だ。
  • Hrkt: そふ の いえ に しんせき が あつまった ん だ。
  • Latn: sofu no ie ni shinseki ga atsumatta n da.
  • Jpan: 祖父 の 家 に 親戚 が 集まった ん だ。

一家 (Noun)

Response Text: household, family

Transliterations:

  • Hira: いっか
  • Hrkt: いっか
  • Latn: ikka

Example Sentences:

Text: あの一家は仲がいい。

Response: Everyone in that family is very close to each other.

Transliterations:

  • Hira: あの いっか は なか が いい。
  • Hrkt: あの いっか は なか が いい。
  • Latn: ano ikka ha naka ga ii.
  • Jpan: あの 一家 は 仲 が いい 。

体育 (Noun)

Response Text: physical training, physical education

Transliterations:

  • Hira: たいいく
  • Hrkt: たいいく
  • Latn: taiiku

Example Sentences:

Text: 今日は体育の授業があります。

Response: There's a PE class today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は たいいく の じゅぎょう が あります。
  • Hrkt: きょう は たいいく の じゅぎょう が あります。
  • Latn: kyou ha taiiku no jugyou ga arimasu.
  • Jpan: 今日 は 体育 の 授業 が あります 。

賢い (Adjective)

Response Text: wise, smart

Transliterations:

  • Hira: かしこい
  • Hrkt: かしこい
  • Latn: kashikoi

Example Sentences:

Text: 彼は冷静で賢い男だね。

Response: He is a calm, wise man.

Transliterations:

  • Hira: かれ は れいせい で かしこい おとこ だ ね。
  • Hrkt: かれ は れいせい で かしこい おとこ だ ね。
  • Latn: kare ha reisei de kashikoi otoko da ne.
  • Jpan: 彼 は 冷静 で 賢い 男 だ ね 。

夫妻 (Noun)

Response Text: husband and wife, Mr. and Mrs.

Transliterations:

  • Hira: ふさい
  • Hrkt: ふさい
  • Latn: fusai

Example Sentences:

Text: 昨日の夜、社長ご夫妻と食事をしました。

Response: Last night I had dinner with the president and his wife.

Transliterations:

  • Hira: きのう の よる、しゃちょう ごふさい と しょくじ を しました。
  • Hrkt: きのう の よる、しゃちょう ごふさい と しょくじ を しました。
  • Latn: kinou no yoru,shachou gofusai to shokuji wo shimashita.
  • Jpan: 昨日 の 夜、社長 ご夫妻 と 食事 を しました。

原料 (Noun)

Response Text: raw material

Transliterations:

  • Hira: げんりょう
  • Hrkt: げんりょう
  • Latn: genryou

Example Sentences:

Text: 石油はいろいろな製品の原料になります。

Response: Petroleum is the raw material for various products.

Transliterations:

  • Hira: せきゆ は いろいろな せいひん の げんりょう に なります。
  • Hrkt: せきゆ は いろいろな せいひん の げんりょう に なります。
  • Latn: sekiyu ha iroirona seihin no genryou ni narimasu.
  • Jpan: 石油 は いろいろな 製品 の 原料 に なります 。

苦痛 (Noun)

Response Text: pain, agony

Transliterations:

  • Hira: くつう
  • Hrkt: くつう
  • Latn: kutsuu

Example Sentences:

Text: 私は人前で話すことが苦痛です。

Response: It's a pain for me to speak in front of other people.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ひとまえ で はなす こと が くつう です。
  • Hrkt: わたし は ひとまえ で はなす こと が くつう です。
  • Latn: watashi ha hitomae de hanasu koto ga kutsuu desu.
  • Jpan: 私 は 人前 で 話す こと が 苦痛 です 。

浮く (Verb)

Response Text: rise to a surface, float

Transliterations:

  • Hira: うく
  • Hrkt: うく
  • Latn: uku

Example Sentences:

Text: 氷は水に浮きます

Response: Ice floats on water.

Transliterations:

  • Hira: こおり は みず に うきます
  • Hrkt: こおり は みず に うきます
  • Latn: koori ha mizu ni ukimasu.
  • Jpan: 氷 は 水 に 浮きます 。

テンポ (Noun)

Response Text: tempo, pace

Transliterations:

  • Hira: てんぽ
  • Hrkt: テンポ
  • Latn: tenpo

Example Sentences:

Text: この曲はテンポが速いですね。

Response: This tune has a fast tempo.

Transliterations:

  • Hira: この きょく は てんぽ が はやい です ね。
  • Hrkt: この きょく は テンポ が はやい です ね。
  • Latn: kono kyoku ha tenpo ga hayai desu ne.
  • Jpan: この 曲 は テンポ が 速い です ね 。

上級 (Noun)

Response Text: higher grade, advanced class

Transliterations:

  • Hira: じょうきゅう
  • Hrkt: じょうきゅう
  • Latn: joukyuu

Example Sentences:

Text: 彼は上級のコースに上がったよ。

Response: He went up to the advanced course.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じょうきゅう の こーす に あがった よ。
  • Hrkt: かれ は じょうきゅう の コース に あがった よ。
  • Latn: kare ha joukyuu no ko-su ni agatta yo.
  • Jpan: 彼 は 上級 の コース に 上がった よ 。

専攻 (Verbal Noun)

Response Text: major

Transliterations:

  • Hira: せんこう
  • Hrkt: せんこう
  • Latn: senkou

Example Sentences:

Text: 大学では物理を専攻していました。

Response: I majored in physics at university.

Transliterations:

  • Hira: だいがく で は ぶつり を せんこう して いました。
  • Hrkt: だいがく で は ぶつり を せんこう して いました。
  • Latn: daigaku de ha butsuri wo senkou shite imashita.
  • Jpan: 大学 で は 物理 を 専攻 して いました 。

誓う (Verb)

Response Text: vow, swear

Transliterations:

  • Hira: ちかう
  • Hrkt: ちかう
  • Latn: chikau

Example Sentences:

Text: 二人は一生を共にすることを誓ったの。

Response: The couple swore to be together for the rest of their life.

Transliterations:

  • Hira: ふたり は いっしょう を とも に する こと を ちかった の。
  • Hrkt: ふたり は いっしょう を とも に する こと を ちかった の。
  • Latn: futari ha isshou wo tomo ni suru koto wo chikatta no.
  • Jpan: 二人 は 一生 を 共 に する こと を 誓った の 。

オーケストラ (Noun)

Response Text: orchestra

Transliterations:

  • Hira: おーけすとら
  • Hrkt: オーケストラ
  • Latn: o-kesutora

Example Sentences:

Text: 彼はオーケストラを指揮しているの。

Response: He is conducting the orchestra.

Transliterations:

  • Hira: かれ は おーけすとら を しき して いる の。
  • Hrkt: かれ は オーケストラ を しき して いる の。
  • Latn: kare ha o-kesutora wo shiki shite iru no.
  • Jpan: 彼 は オーケストラ を 指揮 して いる の 。

区分 (Verbal Noun)

Response Text: division, segment

Transliterations:

  • Hira: くぶん
  • Hrkt: くぶん
  • Latn: kubun

Example Sentences:

Text: この表は年齢区分ごとの人口を表しています。

Response: This table shows the population divided into age groups.

Transliterations:

  • Hira: この ひょう は ねんれい くぶん ごと の じんこう を あらわして います。
  • Hrkt: この ひょう は ねんれい くぶん ごと の じんこう を あらわして います。
  • Latn: kono hyou ha nenrei kubun goto no jinkou wo arawashite imasu.
  • Jpan: この 表 は 年齢 区分 ごと の 人口 を 表して います。

アンテナ (Noun)

Response Text: antenna

Transliterations:

  • Hira: あんてな
  • Hrkt: アンテナ
  • Latn: antena

Example Sentences:

Text: 屋上にアンテナが立っていますね。

Response: An antenna is standing on the rooftop.

Transliterations:

  • Hira: おくじょう に あんてな が たって います ね。
  • Hrkt: おくじょう に アンテナ が たって います ね。
  • Latn: okujou ni antena ga tatte imasu ne.
  • Jpan: 屋上 に アンテナ が 立って います ね。

スタンド (Noun)

Response Text: table lamp, desk lamp

Transliterations:

  • Hira: すたんど
  • Hrkt: スタンド
  • Latn: sutando

Example Sentences:

Text: 姉はスタンドの下で本を読んでいたんだ。

Response: My elder sister was reading a book by a desk lamp.

Transliterations:

  • Hira: あね は すたんど の した で ほん を よんで いた ん だ。
  • Hrkt: あね は スタンド の した で ほん を よんで いた ん だ。
  • Latn: ane ha sutando no shita de hon wo yonde ita n da.
  • Jpan: 姉 は スタンド の 下 で 本 を 読んで いた ん だ 。

重量 (Noun)

Response Text: weight (often used for something heavy)

Transliterations:

  • Hira: じゅうりょう
  • Hrkt: じゅうりょう
  • Latn: juuryou

Example Sentences:

Text: この荷物はかなりの重量ですね。

Response: This luggage is quite heavy.

Transliterations:

  • Hira: この にもつ は かなり の じゅうりょう です ね。
  • Hrkt: この にもつ は かなり の じゅうりょう です ね。
  • Latn: kono nimotsu ha kanari no juuryou desu ne.
  • Jpan: この 荷物 は かなり の 重量 です ね 。

道徳 (Noun)

Response Text: morality, ethic

Transliterations:

  • Hira: どうとく
  • Hrkt: どうとく
  • Latn: doutoku

Example Sentences:

Text: 子供には道徳をきちんと教えていきたいと思います。

Response: I'd like to properly teach ethics to my children.

Transliterations:

  • Hira: こども に は どうとく を きちんと おしえて いきたい と おもいます。
  • Hrkt: こども に は どうとく を きちんと おしえて いきたい と おもいます。
  • Latn: kodomo ni ha doutoku wo kichinto oshiete ikitai to omoimasu.
  • Jpan: 子供 に は 道徳 を きちんと 教えて いきたい と 思います 。

混ぜる (Verb)

Response Text: mix (something)

Transliterations:

  • Hira: まぜる
  • Hrkt: まぜる
  • Latn: mazeru

Example Sentences:

Text: カレーにヨーグルトを入れて、よく混ぜてください。

Response: Please put the yogurt in the curry and mix it well.

Transliterations:

  • Hira: かれー に よーぐると を いれて、よく まぜて ください。
  • Hrkt: カレー に ヨーグルト を いれて、よく まぜて ください。
  • Latn: kare- ni yo-guruto wo irete,yoku mazete kudasai.
  • Jpan: カレー に ヨーグルト を 入れて、よく 混ぜて ください。

中年 (Noun)

Response Text: middle age

Transliterations:

  • Hira: ちゅうねん
  • Hrkt: ちゅうねん
  • Latn: chuunen

Example Sentences:

Text: これは、中年の男性によく見られる症状です。

Response: These symptoms are common in middle-aged men.

Transliterations:

  • Hira: これ は、ちゅうねん の だんせい に よく みられる しょうじょう です。
  • Hrkt: これ は、ちゅうねん の だんせい に よく みられる しょうじょう です。
  • Latn: kore ha,chuunen no dansei ni yoku mirareru shoujou desu.
  • Jpan: これ は、中年 の 男性 に よく 見られる 症状 です。

派手 (Adjectival Noun)

Response Text: flashy, loud

Transliterations:

  • Hira: はで
  • Hrkt: はで
  • Latn: hade

Example Sentences:

Text: 雪道で派手に転んでしまったの。

Response: I fell down loudly on the snowy road.

Transliterations:

  • Hira: ゆきみち で はで に ころんで しまった の。
  • Hrkt: ゆきみち で はで に ころんで しまった の。
  • Latn: yukimichi de hade ni koronde shimatta no.
  • Jpan: 雪道 で 派手 に 転んで しまった の 。

案外 (Adverb)

Response Text: unexpectedly

Transliterations:

  • Hira: あんがい
  • Hrkt: あんがい
  • Latn: angai

Example Sentences:

Text: 彼は案外いい人かもしれない。

Response: He may unexpectedly turn out to be a good person.

Transliterations:

  • Hira: かれ は あんがい いい ひと かも しれない。
  • Hrkt: かれ は あんがい いい ひと かも しれない。
  • Latn: kare ha angai ii hito kamo shirenai.
  • Jpan: 彼 は 案外 いい 人 かも しれない 。

苦情 (Noun)

Response Text: complaint on actual damage, loss, etc. (formal)

Transliterations:

  • Hira: くじょう
  • Hrkt: くじょう
  • Latn: kujou

Example Sentences:

Text: 店に苦情の電話をかけました。

Response: I called the store to complain.

Transliterations:

  • Hira: みせ に くじょう の でんわ を かけました。
  • Hrkt: みせ に くじょう の でんわ を かけました。
  • Latn: mise ni kujou no denwa wo kakemashita.
  • Jpan: 店 に 苦情 の 電話 を かけました 。

系統 (Noun)

Response Text: system, lineage

Transliterations:

  • Hira: けいとう
  • Hrkt: けいとう
  • Latn: keitou

Example Sentences:

Text: 電気系統を図面で確かめました。

Response: I checked the electrical system on the diagram.

Transliterations:

  • Hira: でんき けいとう を ずめん で たしかめました。
  • Hrkt: でんき けいとう を ずめん で たしかめました。
  • Latn: denki keitou wo zumen de tashikamemashita.
  • Jpan: 電気 系統 を 図面 で 確かめました 。

(Noun)

Response Text: bride, daughter-in-law, one's wife

Transliterations:

  • Hira: よめ
  • Hrkt: よめ
  • Latn: yome

Example Sentences:

Text: 姉がにいったの。

Response: My older sister got married and became a wife.

Transliterations:

  • Hira: あね が よめ に いった の。
  • Hrkt: あね が よめ に いった の。
  • Latn: ane ga yome ni itta no.
  • Jpan: 姉 が 嫁 に いった の 。

ブレーキ (Noun)

Response Text: brake

Transliterations:

  • Hira: ぶれーき
  • Hrkt: ブレーキ
  • Latn: bure-ki

Example Sentences:

Text: 赤信号でブレーキを踏んだの。

Response: I stepped on the brake at the red light.

Transliterations:

  • Hira: あかしんごう で ぶれーき を ふんだ の。
  • Hrkt: あかしんごう で ブレーキ を ふんだ の。
  • Latn: akashingou de bure-ki wo funda no.
  • Jpan: 赤信号 で ブレーキ を 踏んだ の 。

力強い (Adjective)

Response Text: powerful, vigorous

Transliterations:

  • Hira: ちからづよい
  • Hrkt: ちからづよい
  • Latn: chikarazuyoi

Example Sentences:

Text: 彼は力強い演技をするね。

Response: His performance is powerful.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ちからづよい えんぎ を する ね。
  • Hrkt: かれ は ちからづよい えんぎ を する ね。
  • Latn: kare ha chikarazuyoi engi wo suru ne.
  • Jpan: 彼 は 力強い 演技 を する ね 。

役人 (Noun)

Response Text: government official

Transliterations:

  • Hira: やくにん
  • Hrkt: やくにん
  • Latn: yakunin

Example Sentences:

Text: 叔父は役人として30年働きました。

Response: My uncle worked as a government official for 30 years.

Transliterations:

  • Hira: おじ は やくにん として 30 ねん はたらきました。
  • Hrkt: おじ は やくにん として 30 ねん はたらきました。
  • Latn: oji ha yakunin toshite 30 nen hatarakimashita.
  • Jpan: 叔父 は 役人 として 30 年 働きました 。

周り (Noun)

Response Text: vicinity, surroundings

Transliterations:

  • Hira: まわり
  • Hrkt: まわり
  • Latn: mawari

Example Sentences:

Text: 先生の周りに集まってください。

Response: Gather around the teacher.

Transliterations:

  • Hira: せんせい の まわり に あつまって ください。
  • Hrkt: せんせい の まわり に あつまって ください。
  • Latn: sensei no mawari ni atsumatte kudasai.
  • Jpan: 先生 の 周り に 集まって ください 。

属する (Verb)

Response Text: belong, be a member (of)

Transliterations:

  • Hira: ぞくする
  • Hrkt: ぞくする
  • Latn: zokusuru

Example Sentences:

Text: 私は市民オーケストラに属しています。

Response: I'm a member of the civic orchestra.

Transliterations:

  • Hira: わたし は しみん おーけすとら に ぞくして います。
  • Hrkt: わたし は しみん オーケストラ に ぞくして います。
  • Latn: watashi ha shimin o-kesutora ni zokushite imasu.
  • Jpan: 私 は 市民 オーケストラ に 属して います。

高価 (Adjectival Noun)

Response Text: high-priced, expensive

Transliterations:

  • Hira: こうか
  • Hrkt: こうか
  • Latn: kouka

Example Sentences:

Text: 彼女は高価な宝石を持っているわ。

Response: She has expensive jewelry.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は こうかな ほうせき を もって いる わ。
  • Hrkt: かのじょ は こうかな ほうせき を もって いる わ。
  • Latn: kanojo ha koukana houseki wo motte iru wa.
  • Jpan: 彼女 は 高価な 宝石 を 持って いる わ。

改める (Verb)

Response Text: reform, change for the better

Transliterations:

  • Hira: あらためる
  • Hrkt: あらためる
  • Latn: aratameru

Example Sentences:

Text: 彼は悪い習慣を改めようとしているわね。

Response: He's trying to change his bad habits.

Transliterations:

  • Hira: かれ は わるい しゅうかん を あらためよう と して いる わ ね。
  • Hrkt: かれ は わるい しゅうかん を あらためよう と して いる わ ね。
  • Latn: kare ha warui shuukan wo aratameyou to shite iru wa ne.
  • Jpan: 彼 は 悪い 習慣 を 改めよう と して いる わ ね。

狂う (Verb)

Response Text: become insane, get out of order

Transliterations:

  • Hira: くるう
  • Hrkt: くるう
  • Latn: kuruu

Example Sentences:

Text: この時計はすぐ狂うの。

Response: This clock often gets out of whack.

Transliterations:

  • Hira: この とけい は すぐ くるう の。
  • Hrkt: この とけい は すぐ くるう の。
  • Latn: kono tokei ha sugu kuruu no.
  • Jpan: この 時計 は すぐ 狂う の 。

乗客 (Noun)

Response Text: passenger

Transliterations:

  • Hira: じょうきゃく
  • Hrkt: じょうきゃく
  • Latn: joukyaku

Example Sentences:

Text: 乗客の一人の具合が悪くなったの。

Response: One of the passengers fell sick.

Transliterations:

  • Hira: じょうきゃく の ひとり の ぐあい が わるく なった の。
  • Hrkt: じょうきゃく の ひとり の ぐあい が わるく なった の。
  • Latn: joukyaku no hitori no guai ga waruku natta no.
  • Jpan: 乗客 の 一人 の 具合 が 悪く なった の。

座席 (Noun)

Response Text: seat

Transliterations:

  • Hira: ざせき
  • Hrkt: ざせき
  • Latn: zaseki

Example Sentences:

Text: 飛行機の座席はゆったりしていたよ。

Response: The airplane seat was spacious.

Transliterations:

  • Hira: ひこうき の ざせき は ゆったり して いた よ。
  • Hrkt: ひこうき の ざせき は ゆったり して いた よ。
  • Latn: hikouki no zaseki ha yuttari shite ita yo.
  • Jpan: 飛行機 の 座席 は ゆったり して いた よ 。

盛ん (Adjectival Noun)

Response Text: prosperous, thriving

Transliterations:

  • Hira: さかん
  • Hrkt: さかん
  • Latn: sakan

Example Sentences:

Text: その都市は商業が盛んよ。

Response: Commerce is thriving in that city.

Transliterations:

  • Hira: その とし は しょうぎょう が さかん よ。
  • Hrkt: その とし は しょうぎょう が さかん よ。
  • Latn: sono toshi ha shougyou ga sakan yo.
  • Jpan: その 都市 は 商業 が 盛ん よ 。

ナンバー (Noun)

Response Text: number (loan word)

Transliterations:

  • Hira: なんばー
  • Hrkt: ナンバー
  • Latn: nanba-

Example Sentences:

Text: その車のナンバーを覚えていますか。

Response: Do you remember the car's license number?

Transliterations:

  • Hira: その くるま の なんばー を おぼえて います か。
  • Hrkt: その くるま の ナンバー を おぼえて います か。
  • Latn: sono kuruma no nanba- wo oboete imasu ka.
  • Jpan: その 車 の ナンバー を 覚えて います か 。

(Noun)

Response Text: grain, drop

Transliterations:

  • Hira: つぶ
  • Hrkt: つぶ
  • Latn: tsubu

Example Sentences:

Text: その子は大の涙を浮かべていたの。

Response: The child's eyes were brimming with big teardrops.

Transliterations:

  • Hira: その こ は おお つぶ の なみだ を うかべて いた の。
  • Hrkt: その こ は おお つぶ の なみだ を うかべて いた の。
  • Latn: sono ko ha oo tsubu no namida wo ukabete ita no.
  • Jpan: その 子 は 大 粒 の 涙 を 浮かべて いた の 。

夜間 (Noun)

Response Text: night, nighttime

Transliterations:

  • Hira: やかん
  • Hrkt: やかん
  • Latn: yakan

Example Sentences:

Text: 夜間は裏口から入ってください。

Response: Please enter from the back door at night.

Transliterations:

  • Hira: やかん は うらぐち から はいって ください。
  • Hrkt: やかん は うらぐち から はいって ください。
  • Latn: yakan ha uraguchi kara haitte kudasai.
  • Jpan: 夜間 は 裏口 から 入って ください 。

ストップ (Verbal Noun)

Response Text: stop

Transliterations:

  • Hira: すとっぷ
  • Hrkt: ストップ
  • Latn: sutoppu

Example Sentences:

Text: ここでいったんストップしてください。

Response: Please stop here at once.

Transliterations:

  • Hira: ここ で いったん すとっぷ して ください。
  • Hrkt: ここ で いったん ストップ して ください。
  • Latn: koko de ittan sutoppu shite kudasai.
  • Jpan: ここ で いったん ストップ して ください 。

等しい (Adjective)

Response Text: equal, same

Transliterations:

  • Hira: ひとしい
  • Hrkt: ひとしい
  • Latn: hitoshii

Example Sentences:

Text: 私は株の知識がないに等しいです。

Response: I have almost no knowledge of stocks.

Transliterations:

  • Hira: わたし は かぶ の ちしき が ない に ひとしい です。
  • Hrkt: わたし は かぶ の ちしき が ない に ひとしい です。
  • Latn: watashi ha kabu no chishiki ga nai ni hitoshii desu.
  • Jpan: 私 は 株 の 知識 が ない に 等しい です 。

散る (Verb)

Response Text: scatter, fall

Transliterations:

  • Hira: ちる
  • Hrkt: ちる
  • Latn: chiru

Example Sentences:

Text: 風で桜の花が散ってるね。

Response: Cherry blossoms are scattering in the wind.

Transliterations:

  • Hira: かぜ で さくら の はな が ちってる ね。
  • Hrkt: かぜ で さくら の はな が ちってる ね。
  • Latn: kaze de sakura no hana ga chitteru ne.
  • Jpan: 風 で 桜 の 花 が 散ってる ね 。

服装 (Noun)

Response Text: attire, way of dressing

Transliterations:

  • Hira: ふくそう
  • Hrkt: ふくそう
  • Latn: fukusou

Example Sentences:

Text: そのパーティーはカジュアルな服装で大丈夫です。

Response: Casual attire will be appropriate for the party.

Transliterations:

  • Hira: その ぱーてぃー は かじゅあるな ふくそう で だいじょうぶ です。
  • Hrkt: その パーティー は カジュアルな ふくそう で だいじょうぶ です。
  • Latn: sono pa-ti- ha kajuaruna fukusou de daijoubu desu.
  • Jpan: その パーティー は カジュアルな 服装 で 大丈夫 です 。

中旬 (Noun)

Response Text: middle ten days of a month

Transliterations:

  • Hira: ちゅうじゅん
  • Hrkt: ちゅうじゅん
  • Latn: chuujun

Example Sentences:

Text: 来月中旬にフランスへ行きます。

Response: I'll go to France in the middle of next month.

Transliterations:

  • Hira: らいげつ ちゅうじゅん に ふらんす へ いきます。
  • Hrkt: らいげつ ちゅうじゅん に フランス へ いきます。
  • Latn: raigetsu chuujun ni furansu he ikimasu.
  • Jpan: 来月 中旬 に フランス へ 行きます 。

膨らむ (Verb)

Response Text: swell, inflate

Transliterations:

  • Hira: ふくらむ
  • Hrkt: ふくらむ
  • Latn: fukuramu

Example Sentences:

Text: 桜のつぼみが膨らんだのね。

Response: The cherry blossom buds swelled.

Transliterations:

  • Hira: さくら の つぼみ が ふくらんだ の ね。
  • Hrkt: さくら の つぼみ が ふくらんだ の ね。
  • Latn: sakura no tsubomi ga fukuranda no ne.
  • Jpan: 桜 の つぼみ が 膨らんだ の ね 。

納める (Verb)

Response Text: pay (tax, fee etc.)

Transliterations:

  • Hira: おさめる
  • Hrkt: おさめる
  • Latn: osameru

Example Sentences:

Text: 自動車税を納めたよ。

Response: I paid my car tax.

Transliterations:

  • Hira: じどうしゃ ぜい を おさめた よ。
  • Hrkt: じどうしゃ ぜい を おさめた よ。
  • Latn: jidousha zei wo osameta yo.
  • Jpan: 自動車 税 を 納めた よ 。

産地 (Noun)

Response Text: production center, producing area

Transliterations:

  • Hira: さんち
  • Hrkt: さんち
  • Latn: sanchi

Example Sentences:

Text: その地方はお茶の産地です。

Response: The region is a production center of tea leaves.

Transliterations:

  • Hira: その ちほう は おちゃ の さんち です。
  • Hrkt: その ちほう は おちゃ の さんち です。
  • Latn: sono chihou ha ocha no sanchi desu.
  • Jpan: その 地方 は お茶 の 産地 です 。

生える (Verb)

Response Text: grow, spring up

Transliterations:

  • Hira: はえる
  • Hrkt: はえる
  • Latn: haeru

Example Sentences:

Text: 息子に新しい歯が生えました

Response: My son is growing a new tooth.

Transliterations:

  • Hira: むすこ に あたらしい は が はえました
  • Hrkt: むすこ に あたらしい は が はえました
  • Latn: musuko ni atarashii ha ga haemashita.
  • Jpan: 息子 に 新しい 歯 が 生えました 。

夫人 (Noun)

Response Text: wife, Mrs.

Transliterations:

  • Hira: ふじん
  • Hrkt: ふじん
  • Latn: fujin

Example Sentences:

Text: スミス夫人がいらっしゃいました。

Response: Mrs. Smith is here.

Transliterations:

  • Hira: すみす ふじん が いらっしゃいました。
  • Hrkt: スミス ふじん が いらっしゃいました。
  • Latn: sumisu fujin ga irasshaimashita.
  • Jpan: スミス 夫人 が いらっしゃいました 。