Japanese Core 4000: Step 9

Description: Welcome to Step 9 of the Japanese Core 4000. Mastering all 4,000 items and sentences of the Japanese Core 1000, 2000, 3000, and 4000 will allow you to function independently in most contexts.

Difficulty Level: 4

Items Count: 100

Sentences Count: 101

診察 (Verbal Noun)

Response Text: medical examination

Transliterations:

  • Hira: しんさつ
  • Hrkt: しんさつ
  • Latn: shinsatsu

Example Sentences:

Text: 今日、病院で診察してもらったの。

Response: I had a medical exam at the hospital today.

Transliterations:

  • Hira: きょう、びょういん で しんさつ して もらった の。
  • Hrkt: きょう、びょういん で しんさつ して もらった の。
  • Latn: kyou,byouin de shinsatsu shite moratta no.
  • Jpan: 今日 、 病院 で 診察 してもらった の 。

縛る (Verb)

Response Text: bind, tie

Transliterations:

  • Hira: しばる
  • Hrkt: しばる
  • Latn: shibaru

Example Sentences:

Text: 古新聞をひもで縛ったよ。

Response: I tied up the old newspapers with a string.

Transliterations:

  • Hira: ふるしんぶん を ひも で しばった よ。
  • Hrkt: ふるしんぶん を ひも で しばった よ。
  • Latn: furushinbun wo himo de shibatta yo.
  • Jpan: 古 新聞 を ひも で 縛った よ 。

刻む (Verb)

Response Text: cut, chop

Transliterations:

  • Hira: きざむ
  • Hrkt: きざむ
  • Latn: kizamu

Example Sentences:

Text: 玉ねぎを細かく刻んでください。

Response: Please mince the onion.

Transliterations:

  • Hira: たまねぎ を こまかく きざんで ください。
  • Hrkt: たまねぎ を こまかく きざんで ください。
  • Latn: tamanegi wo komakaku kizande kudasai.
  • Jpan: 玉ねぎ を 細かく 刻んで ください 。

攻める (Verb)

Response Text: make an attack, assault

Transliterations:

  • Hira: せめる
  • Hrkt: せめる
  • Latn: semeru

Example Sentences:

Text: 彼は積極的に攻めたが勝てなかったな。

Response: He put up a good attack but couldn't win.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せっきょくてきに せめた が かてなかった な。
  • Hrkt: かれ は せっきょくてきに せめた が かてなかった な。
  • Latn: kare ha sekkyokutekini semeta ga katenakatta na.
  • Jpan: 彼 は 積極的に 攻めた が 勝てなかった な。

夢中 (Adjectival Noun)

Response Text: be absorbed, be engrossed

Transliterations:

  • Hira: むちゅう
  • Hrkt: むちゅう
  • Latn: muchuu

Example Sentences:

Text: うちの子はその本に夢中です。

Response: Our child is engrossed in that book.

Transliterations:

  • Hira: うち の こ は その ほん に むちゅう です。
  • Hrkt: うち の こ は その ほん に むちゅう です。
  • Latn: uchi no ko ha sono hon ni muchuu desu.
  • Jpan: うち の 子 は その 本 に 夢中 です 。

火災 (Noun)

Response Text: fire, fire disaster

Transliterations:

  • Hira: かさい
  • Hrkt: かさい
  • Latn: kasai

Example Sentences:

Text: 火災の原因は放火だそうです。

Response: I heard that arson was the cause of the fire.

Transliterations:

  • Hira: かさい の げんいん は ほうか だ そう です。
  • Hrkt: かさい の げんいん は ほうか だ そう です。
  • Latn: kasai no genin ha houka da sou desu.
  • Jpan: 火災 の 原因 は 放火 だ そう です。

(Noun)

Response Text: naked body, bareness

Transliterations:

  • Hira: はだか
  • Hrkt: はだか
  • Latn: hadaka

Example Sentences:

Text: 彼らはのつきあいをしているよ。

Response: They have an open relationship.

Transliterations:

  • Hira: かれら は はだか の つきあい を して いる よ。
  • Hrkt: かれら は はだか の つきあい を して いる よ。
  • Latn: karera ha hadaka no tsukiai wo shite iru yo.
  • Jpan: 彼ら は 裸 の つきあい を して いる よ。

トンネル (Noun)

Response Text: tunnel

Transliterations:

  • Hira: とんねる
  • Hrkt: トンネル
  • Latn: tonneru

Example Sentences:

Text: トンネルを抜けると海が見えたよ。

Response: When we came out of the tunnel, we saw the ocean.

Transliterations:

  • Hira: とんねる を ぬける と うみ が みえた よ。
  • Hrkt: トンネル を ぬける と うみ が みえた よ。
  • Latn: tonneru wo nukeru to umi ga mieta yo.
  • Jpan: トンネル を 抜ける と 海 が 見えた よ 。

公衆 (Noun)

Response Text: general public, for public use

Transliterations:

  • Hira: こうしゅう
  • Hrkt: こうしゅう
  • Latn: koushuu

Example Sentences:

Text: 彼は公衆電話を探したの。

Response: He looked for a public phone.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こうしゅう でんわ を さがした の。
  • Hrkt: かれ は こうしゅう でんわ を さがした の。
  • Latn: kare ha koushuu denwa wo sagashita no.
  • Jpan: 彼 は 公衆 電話 を 探した の 。

行列 (Verbal Noun)

Response Text: queue, line

Transliterations:

  • Hira: ぎょうれつ
  • Hrkt: ぎょうれつ
  • Latn: gyouretsu

Example Sentences:

Text: 店の前に長い行列ができていますよ。

Response: There is a long line in front of the shop.

Transliterations:

  • Hira: みせ の まえ に ながい ぎょうれつ が できて います よ。
  • Hrkt: みせ の まえ に ながい ぎょうれつ が できて います よ。
  • Latn: mise no mae ni nagai gyouretsu ga dekite imasu yo.
  • Jpan: 店 の 前 に 長い 行列 が できて います よ。

独り言 (Noun)

Response Text: to talk to oneself

Transliterations:

  • Hira: ひとりごと
  • Hrkt: ひとりごと
  • Latn: hitorigoto

Example Sentences:

Text: 彼女はいつも独り言を言うんだ。

Response: She's always talking to herself.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いつも ひとりごと を いう んだ。
  • Hrkt: かのじょ は いつも ひとりごと を いう んだ。
  • Latn: kanojo ha itsumo hitorigoto wo iu nda.
  • Jpan: 彼女 は いつも 独り言 を 言う んだ。

皮肉 (Noun)

Response Text: sarcasm, irony

Transliterations:

  • Hira: ひにく
  • Hrkt: ひにく
  • Latn: hiniku

Example Sentences:

Text: 彼は皮肉ばかり言います。

Response: He always says sarcastic things.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ひにく ばかり いいます。
  • Hrkt: かれ は ひにく ばかり いいます。
  • Latn: kare ha hiniku bakari iimasu.
  • Jpan: 彼 は 皮肉 ばかり 言います 。

砂漠 (Noun)

Response Text: desert

Transliterations:

  • Hira: さばく
  • Hrkt: さばく
  • Latn: sabaku

Example Sentences:

Text: 砂漠ではほとんど雨が降らないのよ。

Response: It hardly rains in the desert.

Transliterations:

  • Hira: さばく では ほとんど あめ が ふらない の よ。
  • Hrkt: さばく では ほとんど あめ が ふらない の よ。
  • Latn: sabaku deha hotondo ame ga furanai no yo.
  • Jpan: 砂漠 では ほとんど 雨 が 降らない の よ。

(Noun)

Response Text: monkey, ape

Transliterations:

  • Hira: さる
  • Hrkt: さる
  • Latn: saru

Example Sentences:

Text: 山での親子を見ました。

Response: I saw mother and child monkeys in the mountain.

Transliterations:

  • Hira: やま で さる の おやこ を みました。
  • Hrkt: やま で さる の おやこ を みました。
  • Latn: yama de saru no oyako wo mimashita.
  • Jpan: 山 で 猿 の 親子 を 見ました 。

(Noun)

Response Text: plum

Transliterations:

  • Hira: うめ
  • Hrkt: うめ
  • Latn: ume

Example Sentences:

Text: の花が咲きました。

Response: Plum blossoms have bloomed.

Transliterations:

  • Hira: うめ の はな が さきました。
  • Hrkt: うめ の はな が さきました。
  • Latn: ume no hana ga sakimashita.
  • Jpan: 梅 の 花 が 咲きました 。

詩人 (Noun)

Response Text: poet

Transliterations:

  • Hira: しじん
  • Hrkt: しじん
  • Latn: shijin

Example Sentences:

Text: 彼は優れた詩人です。

Response: He is a fine poet.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すぐれた しじん です。
  • Hrkt: かれ は すぐれた しじん です。
  • Latn: kare ha sugureta shijin desu.
  • Jpan: 彼 は 優れた 詩人 です 。

(Noun)

Response Text: fog, mist

Transliterations:

  • Hira: きり
  • Hrkt: きり
  • Latn: kiri

Example Sentences:

Text: の深い夜のことでした。

Response: It was a foggy night.

Transliterations:

  • Hira: きり の ふかい よる の こと でした。
  • Hrkt: きり の ふかい よる の こと でした。
  • Latn: kiri no fukai yoru no koto deshita.
  • Jpan: 霧 の 深い 夜 の こと でした 。

まく (Verb)

Response Text: sow (seeds)

Transliterations:

  • Hira: まく
  • Hrkt: まく
  • Latn: maku

Example Sentences:

Text: 庭に花の種をまきました

Response: I sowed some flower seeds in the garden.

Transliterations:

  • Hira: にわ に はな の たね を まきました
  • Hrkt: にわ に はな の たね を まきました
  • Latn: niwa ni hana no tane wo makimashita.
  • Jpan: 庭 に 花 の 種 を まきました 。

王様 (Noun)

Response Text: king (polite)

Transliterations:

  • Hira: おうさま
  • Hrkt: おうさま
  • Latn: ousama

Example Sentences:

Text: その国の王様はとても賢い。

Response: The king in that country is very wise.

Transliterations:

  • Hira: その くに の おうさま は とても かしこい。
  • Hrkt: その くに の おうさま は とても かしこい。
  • Latn: sono kuni no ousama ha totemo kashikoi.
  • Jpan: その 国 の 王様 は とても 賢い 。

ハンドル (Noun)

Response Text: steering wheel

Transliterations:

  • Hira: はんどる
  • Hrkt: ハンドル
  • Latn: handoru

Example Sentences:

Text: この車は左ハンドルです。

Response: This car has a steering wheel on the left.

Transliterations:

  • Hira: この くるま は ひだり はんどる です。
  • Hrkt: この くるま は ひだり ハンドル です。
  • Latn: kono kuruma ha hidari handoru desu.
  • Jpan: この 車 は 左 ハンドル です 。

小遣い (Noun)

Response Text: pocket money, allowance

Transliterations:

  • Hira: こづかい
  • Hrkt: こづかい
  • Latn: kozukai

Example Sentences:

Text: おじいちゃんにお小遣いをもらったよ。

Response: My grandpa gave me pocket money.

Transliterations:

  • Hira: おじいちゃん に おこづかい を もらった よ。
  • Hrkt: おじいちゃん に おこづかい を もらった よ。
  • Latn: ojiichan ni okozukai wo moratta yo.
  • Jpan: おじいちゃん に お小遣い を もらった よ。

退屈 (Adjectival Noun)

Response Text: boring, tedious

Transliterations:

  • Hira: たいくつ
  • Hrkt: たいくつ
  • Latn: taikutsu

Example Sentences:

Text: 校長の退屈な話が続いたんだよ。

Response: The principal continued his boring talk.

Transliterations:

  • Hira: こうちょう の たいくつ な はなし が つづいた んだ よ。
  • Hrkt: こうちょう の たいくつ な はなし が つづいた んだ よ。
  • Latn: kouchou no taikutsu na hanashi ga tsuzuita nda yo.
  • Jpan: 校長 の 退屈 な 話 が 続いた んだ よ。

クリーム (Noun)

Response Text: cream

Transliterations:

  • Hira: くりーむ
  • Hrkt: クリーム
  • Latn: kuri-mu

Example Sentences:

Text: 私は洗い物をしたあと、手にクリームをぬります。

Response: I put on hand cream after doing the dishes.

Transliterations:

  • Hira: わたし は あらいもの を した あと、て に くりーむ を ぬります。
  • Hrkt: わたし は あらいもの を した あと、て に クリーム を ぬります。
  • Latn: watashi ha araimono wo shita ato,te ni kuri-mu wo nurimasu.
  • Jpan: 私 は 洗い物 を した あと、手 に クリーム を ぬります。

下旬 (Noun)

Response Text: the last ten days (of a month)

Transliterations:

  • Hira: げじゅん
  • Hrkt: げじゅん
  • Latn: gejun

Example Sentences:

Text: この仕事は来月の下旬には終わります。

Response: I'll finish this work at the end of next month.

Transliterations:

  • Hira: この しごと は らいげつ の げじゅん には おわります。
  • Hrkt: この しごと は らいげつ の げじゅん には おわります。
  • Latn: kono shigoto ha raigetsu no gejun niha owarimasu.
  • Jpan: この 仕事 は 来月 の 下旬 には 終わります。

劣る (Verb)

Response Text: be inferior to, be worse than

Transliterations:

  • Hira: おとる
  • Hrkt: おとる
  • Latn: otoru

Example Sentences:

Text: 私は体力では誰にも劣りません

Response: My physical strength is second to none.

Transliterations:

  • Hira: わたし は たいりょく では だれ にも おとりません
  • Hrkt: わたし は たいりょく では だれ にも おとりません
  • Latn: watashi ha tairyoku deha dare nimo otorimasen.
  • Jpan: 私 は 体力 では 誰 にも 劣りません。

娯楽 (Noun)

Response Text: amusement, pastime

Transliterations:

  • Hira: ごらく
  • Hrkt: ごらく
  • Latn: goraku

Example Sentences:

Text: テレビは彼のいちばんの娯楽です。

Response: Watching TV is his favorite pastime.

Transliterations:

  • Hira: てれび は かれ の いちばん の ごらく です。
  • Hrkt: テレビ は かれ の いちばん の ごらく です。
  • Latn: terebi ha kare no ichiban no goraku desu.
  • Jpan: テレビ は 彼 の いちばん の 娯楽 です 。

たまらない (Adjective)

Response Text: can't stand, unbearable, irresistible

Transliterations:

  • Hira: たまらない
  • Hrkt: たまらない
  • Latn: tamaranai

Example Sentences:

Text: 頭が痛くてたまらない

Response: I have an unbearable headache.

Transliterations:

  • Hira: あたま が いたくて たまらない
  • Hrkt: あたま が いたくて たまらない
  • Latn: atama ga itakute tamaranai.
  • Jpan: 頭 が 痛くて たまらない 。

ベテラン (Noun)

Response Text: experienced person, veteran

Transliterations:

  • Hira: べてらん
  • Hrkt: ベテラン
  • Latn: beteran

Example Sentences:

Text: 彼はベテランの運転手です。

Response: He's an experienced driver.

Transliterations:

  • Hira: かれ は べてらん の うんてんしゅ です。
  • Hrkt: かれ は ベテラン の うんてんしゅ です。
  • Latn: kare ha beteran no untenshu desu.
  • Jpan: 彼 は ベテラン の 運転手 です。

見上げる (Verb)

Response Text: look up

Transliterations:

  • Hira: みあげる
  • Hrkt: みあげる
  • Latn: miageru

Example Sentences:

Text: 私は空を見上げたの。

Response: I looked up at the sky.

Transliterations:

  • Hira: わたし は そら を みあげた の。
  • Hrkt: わたし は そら を みあげた の。
  • Latn: watashi ha sora wo miageta no.
  • Jpan: 私 は 空 を 見上げた の 。

盛る (Verb)

Response Text: heap up, fill

Transliterations:

  • Hira: もる
  • Hrkt: もる
  • Latn: moru

Example Sentences:

Text: お客さんがたくさん来るように、店の前に塩を盛りました

Response: We made a small heap of salt in front of the shop so that many customers would come.

Transliterations:

  • Hira: おきゃくさん が たくさん くる よう に、みせ の まえ に しお を もりました
  • Hrkt: おきゃくさん が たくさん くる よう に、みせ の まえ に しお を もりました
  • Latn: okyakusan ga takusan kuru you ni,mise no mae ni shio wo morimashita.
  • Jpan: お客さん が たくさん 来る よう に 、 店 の 前 に 塩 を 盛りました 。

Text: 工事現場に土が盛られています。

Response: Dirt has been heaped up at the construction site.

Transliterations:

  • Hira: こうじ げんば に つち が もられて います。
  • Hrkt: こうじ げんば に つち が もられて います。
  • Latn: kouji genba ni tsuchi ga morarete imasu.
  • Jpan: 工事 現場 に 土 が 盛られて います 。

コンクリート (Noun)

Response Text: concrete

Transliterations:

  • Hira: こんくりーと
  • Hrkt: コンクリート
  • Latn: konkuri-to

Example Sentences:

Text: コンクリートにひびが入っていますね。

Response: There's a crack in the concrete.

Transliterations:

  • Hira: こんくりーと に ひび が はいって います ね。
  • Hrkt: コンクリート に ひび が はいって います ね。
  • Latn: konkuri-to ni hibi ga haitte imasu ne.
  • Jpan: コンクリート に ひび が 入って います ね。

不利 (Adjectival Noun)

Response Text: disadvantage

Transliterations:

  • Hira: ふり
  • Hrkt: ふり
  • Latn: furi

Example Sentences:

Text: 彼は今、不利な立場にいます。

Response: He's at a disadvantage now.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いま、ふり な たちば に います。
  • Hrkt: かれ は いま、ふり な たちば に います。
  • Latn: kare ha ima,furi na tachiba ni imasu.
  • Jpan: 彼 は 今、不利 な 立場 に います。

強引 (Adjectival Noun)

Response Text: coercive, persistent

Transliterations:

  • Hira: ごういん
  • Hrkt: ごういん
  • Latn: gouin

Example Sentences:

Text: 友人の強引な誘いを断れませんでした。

Response: I couldn't decline my friend's persistent offer.

Transliterations:

  • Hira: ゆうじん の ごういん な さそい を ことわれませんでした。
  • Hrkt: ゆうじん の ごういん な さそい を ことわれませんでした。
  • Latn: yuujin no gouin na sasoi wo kotowaremasendeshita.
  • Jpan: 友人 の 強引 な 誘い を 断れませんでした。

スピーチ (Noun)

Response Text: speech

Transliterations:

  • Hira: すぴーち
  • Hrkt: スピーチ
  • Latn: supi-chi

Example Sentences:

Text: 彼のスピーチは素晴らしかった。

Response: His speech was excellent.

Transliterations:

  • Hira: かれ の すぴーち は すばらしかった。
  • Hrkt: かれ の スピーチ は すばらしかった。
  • Latn: kare no supi-chi ha subarashikatta.
  • Jpan: 彼 の スピーチ は 素晴らしかった 。

(Noun)

Response Text: sword, blade

Transliterations:

  • Hira: かたな
  • Hrkt: かたな
  • Latn: katana

Example Sentences:

Text: 日本映画でを見た。

Response: I saw a sword in a Japanese movie.

Transliterations:

  • Hira: にほん えいが で かたな を みた。
  • Hrkt: にほん えいが で かたな を みた。
  • Latn: nihon eiga de katana wo mita.
  • Jpan: 日本 映画 で 刀 を 見た 。

石炭 (Noun)

Response Text: coal

Transliterations:

  • Hira: せきたん
  • Hrkt: せきたん
  • Latn: sekitan

Example Sentences:

Text: 小屋に石炭の山があります。

Response: There is a mountain of coal in the hut.

Transliterations:

  • Hira: こや に せきたん の やま が あります。
  • Hrkt: こや に せきたん の やま が あります。
  • Latn: koya ni sekitan no yama ga arimasu.
  • Jpan: 小屋 に 石炭 の 山 が あります 。

天候 (Noun)

Response Text: weather

Transliterations:

  • Hira: てんこう
  • Hrkt: てんこう
  • Latn: tenkou

Example Sentences:

Text: ここは天候の変化が激しいですね。

Response: The weather here changes a lot.

Transliterations:

  • Hira: ここ は てんこう の へんか が はげしい です ね。
  • Hrkt: ここ は てんこう の へんか が はげしい です ね。
  • Latn: koko ha tenkou no henka ga hageshii desu ne.
  • Jpan: ここ は 天候 の 変化 が 激しい です ね 。

登山 (Verbal Noun)

Response Text: mountain climbing

Transliterations:

  • Hira: とざん
  • Hrkt: とざん
  • Latn: tozan

Example Sentences:

Text: 夏休みには家族で登山をします。

Response: I go mountain climbing with my family during summer vacation.

Transliterations:

  • Hira: なつやすみ には かぞく で とざん を します。
  • Hrkt: なつやすみ には かぞく で とざん を します。
  • Latn: natsuyasumi niha kazoku de tozan wo shimasu.
  • Jpan: 夏休み には 家族 で 登山 を します。

中世 (Noun)

Response Text: Middle Ages, medieval age

Transliterations:

  • Hira: ちゅうせい
  • Hrkt: ちゅうせい
  • Latn: chuusei

Example Sentences:

Text: 彼女は中世の音楽が好きです。

Response: She likes medieval music.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ちゅうせい の おんがく が すき です。
  • Hrkt: かのじょ は ちゅうせい の おんがく が すき です。
  • Latn: kanojo ha chuusei no ongaku ga suki desu.
  • Jpan: 彼女 は 中世 の 音楽 が 好き です 。

騒音 (Noun)

Response Text: (loud) noise, din

Transliterations:

  • Hira: そうおん
  • Hrkt: そうおん
  • Latn: souon

Example Sentences:

Text: 窓から車の騒音が入ってきます。

Response: The loud car noise is coming through the window.

Transliterations:

  • Hira: まど から くるま の そうおん が はいって きます。
  • Hrkt: まど から くるま の そうおん が はいって きます。
  • Latn: mado kara kuruma no souon ga haitte kimasu.
  • Jpan: 窓 から 車 の 騒音 が 入って きます。

奥様 (Noun)

Response Text: married woman, someone's wife

Transliterations:

  • Hira: おくさま
  • Hrkt: おくさま
  • Latn: okusama

Example Sentences:

Text: 社長の奥様はきれいな方です。

Response: The president's wife is a beautiful woman.

Transliterations:

  • Hira: しゃちょう の おくさま は きれい な かた です。
  • Hrkt: しゃちょう の おくさま は きれい な かた です。
  • Latn: shachou no okusama ha kirei na kata desu.
  • Jpan: 社長 の 奥様 は きれい な 方 です 。

(Noun)

Response Text: shore, bank

Transliterations:

  • Hira: きし
  • Hrkt: きし
  • Latn: kishi

Example Sentences:

Text: 船がやっとに着いたよ。

Response: The ship finally reached the shore.

Transliterations:

  • Hira: ふね が やっと きし に ついた よ。
  • Hrkt: ふね が やっと きし に ついた よ。
  • Latn: fune ga yatto kishi ni tsuita yo.
  • Jpan: 船 が やっと 岸 に 着いた よ 。

ベンチ (Noun)

Response Text: bench

Transliterations:

  • Hira: べんち
  • Hrkt: ベンチ
  • Latn: benchi

Example Sentences:

Text: 公園のベンチで本を読んでいます。

Response: I'm reading a book on the park bench.

Transliterations:

  • Hira: こうえん の べんち で ほん を よんで います。
  • Hrkt: こうえん の ベンチ で ほん を よんで います。
  • Latn: kouen no benchi de hon wo yonde imasu.
  • Jpan: 公園 の ベンチ で 本 を 読んで います。

酸素 (Noun)

Response Text: oxygen

Transliterations:

  • Hira: さんそ
  • Hrkt: さんそ
  • Latn: sanso

Example Sentences:

Text: 私たちは酸素無しでは生きていけない。

Response: We can't live without oxygen.

Transliterations:

  • Hira: わたしたち は さんそ なし では いきて いけない。
  • Hrkt: わたしたち は さんそ なし では いきて いけない。
  • Latn: watashitachi ha sanso nashi deha ikite ikenai.
  • Jpan: 私たち は 酸素 無し で は 生きていけない。

ビタミン (Noun)

Response Text: vitamin

Transliterations:

  • Hira: びたみん
  • Hrkt: ビタミン
  • Latn: bitamin

Example Sentences:

Text: ビタミンを毎日とりましょう。

Response: We should take vitamins every day.

Transliterations:

  • Hira: びたみん を まいにち とりましょう。
  • Hrkt: ビタミン を まいにち とりましょう。
  • Latn: bitamin wo mainichi torimashou.
  • Jpan: ビタミン を 毎日 とりましょう 。

鳴らす (Verb)

Response Text: make a sound with (something)

Transliterations:

  • Hira: ならす
  • Hrkt: ならす
  • Latn: narasu

Example Sentences:

Text: お坊さんが鐘を鳴らしていますね。

Response: The monk is sounding the bell.

Transliterations:

  • Hira: おぼうさん が かね を ならして います ね。
  • Hrkt: おぼうさん が かね を ならして います ね。
  • Latn: obousan ga kane wo narashite imasu ne.
  • Jpan: お 坊さん が 鐘 を 鳴らしています ね 。

たまる (Verb)

Response Text: accumulate, store up

Transliterations:

  • Hira: たまる
  • Hrkt: たまる
  • Latn: tamaru

Example Sentences:

Text: 彼はストレスがたまっているの。

Response: He's under a lot of stress.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すとれす が たまって いる の。
  • Hrkt: かれ は ストレス が たまって いる の。
  • Latn: kare ha sutoresu ga tamatte iru no.
  • Jpan: 彼 は ストレス が たまって いる の。

親友 (Noun)

Response Text: best friend

Transliterations:

  • Hira: しんゆう
  • Hrkt: しんゆう
  • Latn: shin'yuu

Example Sentences:

Text: 彼は私の親友です。

Response: He is my best friend.

Transliterations:

  • Hira: かれ は わたし の しんゆう です。
  • Hrkt: かれ は わたし の しんゆう です。
  • Latn: kare ha watashi no shin'yuu desu.
  • Jpan: 彼 は 私 の 親友 です 。

(Noun)

Response Text: bowl

Transliterations:

  • Hira: どんぶり
  • Hrkt: どんぶり
  • Latn: donburi

Example Sentences:

Text: 彼はご飯をで食べたよ。

Response: He ate rice in a bowl.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ごはん を どんぶり で たべた よ。
  • Hrkt: かれ は ごはん を どんぶり で たべた よ。
  • Latn: kare ha gohan wo donburi de tabeta yo.
  • Jpan: 彼 は ご飯 を 丼 で 食べた よ 。

切れ (Noun)

Response Text: sharpness

Transliterations:

  • Hira: きれ
  • Hrkt: きれ
  • Latn: kire

Example Sentences:

Text: この包丁は切れが良いな。

Response: This kitchen knife cuts well.

Transliterations:

  • Hira: この ほうちょう は きれ が いい な。
  • Hrkt: この ほうちょう は きれ が いい な。
  • Latn: kono houchou ha kire ga ii na.
  • Jpan: この 包丁 は 切れ が 良い な 。

潰す (Verb)

Response Text: crush (something)

Transliterations:

  • Hira: つぶす
  • Hrkt: つぶす
  • Latn: tsubusu

Example Sentences:

Text: ペットボトルは潰して捨てましょう。

Response: Before you throw away plastic bottles, make sure you crush them.

Transliterations:

  • Hira: ぺっとぼとる は つぶして すてましょう。
  • Hrkt: ペットボトル は つぶして すてましょう。
  • Latn: pettobotoru ha tsubushite sutemashou.
  • Jpan: ペットボトル は 潰して 捨てましょう 。

固まる (Verb)

Response Text: harden, solidify

Transliterations:

  • Hira: かたまる
  • Hrkt: かたまる
  • Latn: katamaru

Example Sentences:

Text: もうプリンは固まったかな。

Response: Has the pudding set yet?

Transliterations:

  • Hira: もう ぷりん は かたまった か な。
  • Hrkt: もう プリン は かたまった か な。
  • Latn: mou purin ha katamatta ka na.
  • Jpan: もう プリン は 固まった か な 。

性別 (Noun)

Response Text: gender

Transliterations:

  • Hira: せいべつ
  • Hrkt: せいべつ
  • Latn: seibetsu

Example Sentences:

Text: 出席者を性別で分けてください。

Response: Please divide the participants by gender.

Transliterations:

  • Hira: しゅっせきしゃ を せいべつ で わけて ください。
  • Hrkt: しゅっせきしゃ を せいべつ で わけて ください。
  • Latn: shussekisha wo seibetsu de wakete kudasai.
  • Jpan: 出席者 を 性別 で 分けて ください。

点数 (Noun)

Response Text: point, score

Transliterations:

  • Hira: てんすう
  • Hrkt: てんすう
  • Latn: tensuu

Example Sentences:

Text: 今回はテストの点数が悪かった。

Response: My test score this time was bad.

Transliterations:

  • Hira: こんかい は てすと の てんすう が わるかった。
  • Hrkt: こんかい は テスト の てんすう が わるかった。
  • Latn: konkai ha tesuto no tensuu ga warukatta.
  • Jpan: 今回 は テスト の 点数 が 悪かった 。

題名 (Noun)

Response Text: title

Transliterations:

  • Hira: だいめい
  • Hrkt: だいめい
  • Latn: daimei

Example Sentences:

Text: この本の題名は「坊ちゃん」です。

Response: The title of this book is "Botchan".

Transliterations:

  • Hira: この ほん の だいめい は 「ぼっちゃん」 です。
  • Hrkt: この ほん の だいめい は 「ぼっちゃん」 です。
  • Latn: kono hon no daimei ha 「bocchan」 desu.
  • Jpan: この 本 の 題名 は 「坊ちゃん」 です。

横断 (Verbal Noun)

Response Text: crossing, traversing

Transliterations:

  • Hira: おうだん
  • Hrkt: おうだん
  • Latn: oudan

Example Sentences:

Text: 道路を横断するときは注意して。

Response: Be careful when crossing the road.

Transliterations:

  • Hira: どうろ を おうだん する とき は ちゅういして。
  • Hrkt: どうろ を おうだん する とき は ちゅういして。
  • Latn: douro wo oudan suru toki ha chuuishite.
  • Jpan: 道路 を 横断 する とき は 注意して。

容器 (Noun)

Response Text: container

Transliterations:

  • Hira: ようき
  • Hrkt: ようき
  • Latn: youki

Example Sentences:

Text: 容器のふたはきちんと閉めましょう。

Response: Be sure to properly close the container lid.

Transliterations:

  • Hira: ようき の ふた は きちんと しめましょう。
  • Hrkt: ようき の ふた は きちんと しめましょう。
  • Latn: youki no futa ha kichinto shimemashou.
  • Jpan: 容器 の ふた は きちんと 閉めましょう 。

酔う (Verb)

Response Text: get drunk, get motion sickness

Transliterations:

  • Hira: よう
  • Hrkt: よう
  • Latn: you

Example Sentences:

Text: みんなかなり酔っていたの。

Response: Everyone got heavily drunk.

Transliterations:

  • Hira: みんな かなり よって いた の。
  • Hrkt: みんな かなり よって いた の。
  • Latn: minna kanari yotte ita no.
  • Jpan: みんな かなり 酔って いた の。

兼ねる (Verb)

Response Text: serve two functions, combine

Transliterations:

  • Hira: かねる
  • Hrkt: かねる
  • Latn: kaneru

Example Sentences:

Text: 彼女は秘書と事務の担当を兼ねています。

Response: She's in charge of both secretarial and clerical work.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ひしょ と じむ の たんとう を かねて います。
  • Hrkt: かのじょ は ひしょ と じむ の たんとう を かねて います。
  • Latn: kanojo ha hisho to jimu no tantou wo kanete imasu.
  • Jpan: 彼女 は 秘書 と 事務 の 担当 を 兼ねて います。

思い込む (Verb)

Response Text: assume, believe

Transliterations:

  • Hira: おもいこむ
  • Hrkt: おもいこむ
  • Latn: omoikomu

Example Sentences:

Text: 彼はだまされたと思い込んでいるようです。

Response: Apparently he believes that he's been deceived.

Transliterations:

  • Hira: かれ は だまされた と おもいこんで いる よう です。
  • Hrkt: かれ は だまされた と おもいこんで いる よう です。
  • Latn: kare ha damasareta to omoikonde iru you desu.
  • Jpan: 彼 は だまされた と 思い込んでいるよう です 。

混じる (Verb)

Response Text: be blended, get mixed (distinguishable)

Transliterations:

  • Hira: まじる
  • Hrkt: まじる
  • Latn: majiru

Example Sentences:

Text: 電話の声に雑音が混じっていたの。

Response: The voice on the phone was mixed with background noise.

Transliterations:

  • Hira: でんわ の こえ に ざつおん が まじって いた の。
  • Hrkt: でんわ の こえ に ざつおん が まじって いた の。
  • Latn: denwa no koe ni zatsuon ga majitte ita no.
  • Jpan: 電話 の 声 に 雑音 が 混じって いた の。

騒ぎ (Noun)

Response Text: clamor, commotion

Transliterations:

  • Hira: さわぎ
  • Hrkt: さわぎ
  • Latn: sawagi

Example Sentences:

Text: 一体何の騒ぎですか。

Response: What on earth is the commotion?

Transliterations:

  • Hira: いったい なん の さわぎ です か。
  • Hrkt: いったい なん の さわぎ です か。
  • Latn: ittai nan no sawagi desu ka.
  • Jpan: 一体 何 の 騒ぎ です か 。

差す (Verb)

Response Text: open (an umbrella)

Transliterations:

  • Hira: さす
  • Hrkt: さす
  • Latn: sasu

Example Sentences:

Text: 雨が降ってきたので傘を差しました

Response: I opened my umbrella as it started to rain.

Transliterations:

  • Hira: あめ が ふって きた ので かさ を さしました
  • Hrkt: あめ が ふって きた ので かさ を さしました
  • Latn: ame ga futte kita node kasa wo sashimashita.
  • Jpan: 雨 が 降って きた ので 傘 を 差しました。

就く (Verb)

Response Text: set about a task, assume (a position)

Transliterations:

  • Hira: つく
  • Hrkt: つく
  • Latn: tsuku

Example Sentences:

Text: 今年から新しい仕事に就きます

Response: I'll start a new job this year.

Transliterations:

  • Hira: ことし から あたらしい しごと に つきます
  • Hrkt: ことし から あたらしい しごと に つきます
  • Latn: kotoshi kara atarashii shigoto ni tsukimasu.
  • Jpan: 今年 から 新しい 仕事 に 就きます 。

南北 (Noun)

Response Text: north and south

Transliterations:

  • Hira: なんぼく
  • Hrkt: なんぼく
  • Latn: nanboku

Example Sentences:

Text: 南北に山が広がっています。

Response: The mountains stretch out to the north and south.

Transliterations:

  • Hira: なんぼく に やま が ひろがって います。
  • Hrkt: なんぼく に やま が ひろがって います。
  • Latn: nanboku ni yama ga hirogatte imasu.
  • Jpan: 南北 に 山 が 広がって います。

(Noun)

Response Text: writing brush

Transliterations:

  • Hira: ふで
  • Hrkt: ふで
  • Latn: fude

Example Sentences:

Text: 彼はで手紙を書いたの。

Response: He wrote a letter with a brush.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ふで で てがみ を かいた の。
  • Hrkt: かれ は ふで で てがみ を かいた の。
  • Latn: kare ha fude de tegami wo kaita no.
  • Jpan: 彼 は 筆 で 手紙 を 書いた の 。

開会 (Verbal Noun)

Response Text: opening, start (of a meeting etc.)

Transliterations:

  • Hira: かいかい
  • Hrkt: かいかい
  • Latn: kaikai

Example Sentences:

Text: 運動会は9時に開会します。

Response: The sports festival starts at nine o'clock.

Transliterations:

  • Hira: うんどうかい は 9 じ に かいかい します。
  • Hrkt: うんどうかい は 9 じ に かいかい します。
  • Latn: undoukai ha 9 ji ni kaikai shimasu.
  • Jpan: 運動会 は 9 時 に 開会 します 。

(Noun)

Response Text: bait, feed

Transliterations:

  • Hira: えさ
  • Hrkt: えさ
  • Latn: esa

Example Sentences:

Text: 毎日金魚にをやります。

Response: I feed my goldfish everyday.

Transliterations:

  • Hira: まいにち きんぎょ に えさ を やります。
  • Hrkt: まいにち きんぎょ に えさ を やります。
  • Latn: mainichi kingyo ni esa wo yarimasu.
  • Jpan: 毎日 金魚 に 餌 を やります 。

水平 (Adjectival Noun)

Response Text: horizontal, level

Transliterations:

  • Hira: すいへい
  • Hrkt: すいへい
  • Latn: suihei

Example Sentences:

Text: この棚は水平になっていませんね。

Response: This shelf is not level.

Transliterations:

  • Hira: この たな は すいへい に なって いません ね。
  • Hrkt: この たな は すいへい に なって いません ね。
  • Latn: kono tana ha suihei ni natte imasen ne.
  • Jpan: この 棚 は 水平 に なっていません ね 。

測る (Verb)

Response Text: measure (length, depth, distance or dimensions)

Transliterations:

  • Hira: はかる
  • Hrkt: はかる
  • Latn: hakaru

Example Sentences:

Text: このドアの高さを測ってください。

Response: Please measure the height of this door.

Transliterations:

  • Hira: この どあ の たかさ を はかって ください。
  • Hrkt: この ドア の たかさ を はかって ください。
  • Latn: kono doa no takasa wo hakatte kudasai.
  • Jpan: この ドア の 高さ を 測って ください。

東西 (Noun)

Response Text: east and west

Transliterations:

  • Hira: とうざい
  • Hrkt: とうざい
  • Latn: touzai

Example Sentences:

Text: 東西に大きな道路が通っています。

Response: There's a major road running from east to west.

Transliterations:

  • Hira: とうざい に おおき な どうろ が とおって います。
  • Hrkt: とうざい に おおき な どうろ が とおって います。
  • Latn: touzai ni ooki na douro ga tootte imasu.
  • Jpan: 東西 に 大き な 道路 が 通って います。

ぶつける (Verb)

Response Text: hit, strike (forcefully)

Transliterations:

  • Hira: ぶつける
  • Hrkt: ぶつける
  • Latn: butsukeru

Example Sentences:

Text: 車を壁にぶつけてしまいました。

Response: I hit my car against the wall.

Transliterations:

  • Hira: くるま を かべ に ぶつけて しまいました。
  • Hrkt: くるま を かべ に ぶつけて しまいました。
  • Latn: kuruma wo kabe ni butsukete shimaimashita.
  • Jpan: 車 を 壁 に ぶつけてしまいました 。

調節 (Verbal Noun)

Response Text: adjustment

Transliterations:

  • Hira: ちょうせつ
  • Hrkt: ちょうせつ
  • Latn: chousetsu

Example Sentences:

Text: ここで部屋の温度が調節できます。

Response: You can adjust the room temperature here.

Transliterations:

  • Hira: ここ で へや の おんど が ちょうせつ できます。
  • Hrkt: ここ で へや の おんど が ちょうせつ できます。
  • Latn: koko de heya no ondo ga chousetsu dekimasu.
  • Jpan: ここ で 部屋 の 温度 が 調節 できます 。

官庁 (Noun)

Response Text: government office

Transliterations:

  • Hira: かんちょう
  • Hrkt: かんちょう
  • Latn: kanchou

Example Sentences:

Text: その古い建物は官庁です。

Response: That old building is the government office.

Transliterations:

  • Hira: その ふるい たてもの は かんちょう です。
  • Hrkt: その ふるい たてもの は かんちょう です。
  • Latn: sono furui tatemono ha kanchou desu.
  • Jpan: その 古い 建物 は 官庁 です 。

助手 (Noun)

Response Text: assistant

Transliterations:

  • Hira: じょしゅ
  • Hrkt: じょしゅ
  • Latn: joshu

Example Sentences:

Text: 資料は助手に預けておいてください。

Response: Please give the materials to my assistant.

Transliterations:

  • Hira: しりょう は じょしゅ に あずけて おいて ください。
  • Hrkt: しりょう は じょしゅ に あずけて おいて ください。
  • Latn: shiryou ha joshu ni azukete oite kudasai.
  • Jpan: 資料 は 助手 に 預けておいて ください 。

マラソン (Noun)

Response Text: marathon

Transliterations:

  • Hira: まらそん
  • Hrkt: マラソン
  • Latn: marason

Example Sentences:

Text: 彼はマラソンに出場したよ。

Response: He participated in the marathon.

Transliterations:

  • Hira: かれ は まらそん に しゅつじょうした よ。
  • Hrkt: かれ は マラソン に しゅつじょうした よ。
  • Latn: kare ha marason ni shutsujoushita yo.
  • Jpan: 彼 は マラソン に 出場した よ。

延期 (Verbal Noun)

Response Text: postponement, deferment

Transliterations:

  • Hira: えんき
  • Hrkt: えんき
  • Latn: enki

Example Sentences:

Text: 運動会は雨で延期されました。

Response: The sports festival has been postponed due to the rain.

Transliterations:

  • Hira: うんどうかい は あめ で えんき されました。
  • Hrkt: うんどうかい は あめ で えんき されました。
  • Latn: undoukai ha ame de enki saremashita.
  • Jpan: 運動会 は 雨 で 延期 されました 。

各自 (Noun)

Response Text: each one, every individual

Transliterations:

  • Hira: かくじ
  • Hrkt: かくじ
  • Latn: kakuji

Example Sentences:

Text: ごみは各自で持ち帰ってください。

Response: Please take your own garbage home.

Transliterations:

  • Hira: ごみ は かくじ で もちかえって ください。
  • Hrkt: ごみ は かくじ で もちかえって ください。
  • Latn: gomi ha kakuji de mochikaette kudasai.
  • Jpan: ごみ は 各自 で 持ち帰って ください 。

教わる (Verb)

Response Text: be taught, learn

Transliterations:

  • Hira: おそわる
  • Hrkt: おそわる
  • Latn: osowaru

Example Sentences:

Text: 私は両親から多くを教わりました

Response: I learned a lot from my parents.

Transliterations:

  • Hira: わたし は りょうしん から おおく を おそわりました
  • Hrkt: わたし は りょうしん から おおく を おそわりました
  • Latn: watashi ha ryoushin kara ooku wo osowarimashita.
  • Jpan: 私 は 両親 から 多く を 教わりました 。

商人 (Noun)

Response Text: merchant, trader

Transliterations:

  • Hira: しょうにん
  • Hrkt: しょうにん
  • Latn: shounin

Example Sentences:

Text: 商人は数字に強いね。

Response: Merchants are good with numbers.

Transliterations:

  • Hira: しょうにん は すうじ に つよい ね。
  • Hrkt: しょうにん は すうじ に つよい ね。
  • Latn: shounin ha suuji ni tsuyoi ne.
  • Jpan: 商人 は 数字 に 強い ね 。

勘定 (Verbal Noun)

Response Text: check, count

Transliterations:

  • Hira: かんじょう
  • Hrkt: かんじょう
  • Latn: kanjou

Example Sentences:

Text:勘定をしてください。

Response: Can I have the check, please?

Transliterations:

  • Hira: お かんじょう を して ください 。
  • Hrkt: お かんじょう を して ください 。
  • Latn: o kanjou wo shite kudasai .
  • Jpan: お 勘定 を して ください 。

接する (Verb)

Response Text: come in contact, adjoin

Transliterations:

  • Hira: せっする
  • Hrkt: せっする
  • Latn: sessuru

Example Sentences:

Text: 子供が動物に接するのは良いことです。

Response: It's good for children to have contact with animals.

Transliterations:

  • Hira: こども が どうぶつ に せっする の は いい こと です。
  • Hrkt: こども が どうぶつ に せっする の は いい こと です。
  • Latn: kodomo ga doubutsu ni sessuru no ha ii koto desu.
  • Jpan: 子供 が 動物 に 接する の は 良い こと です 。

(Noun)

Response Text: harm, damage

Transliterations:

  • Hira: がい
  • Hrkt: がい
  • Latn: gai

Example Sentences:

Text: お酒の飲み過ぎは健康にがあります。

Response: Too much drinking damages your health.

Transliterations:

  • Hira: おさけ の のみすぎ は けんこう に がい が あります。
  • Hrkt: おさけ の のみすぎ は けんこう に がい が あります。
  • Latn: osake no nomisugi ha kenkou ni gai ga arimasu.
  • Jpan: お酒 の 飲み過ぎ は 健康 に 害 が あります。

食欲 (Noun)

Response Text: appetite

Transliterations:

  • Hira: しょくよく
  • Hrkt: しょくよく
  • Latn: shokuyoku

Example Sentences:

Text: 今日は食欲がありません。

Response: I have no appetite today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は しょくよく が ありません。
  • Hrkt: きょう は しょくよく が ありません。
  • Latn: kyou ha shokuyoku ga arimasen.
  • Jpan: 今日 は 食欲 が ありません 。

不自由 (Verbal Noun)

Response Text: inconvenience, discomfort

Transliterations:

  • Hira: ふじゆう
  • Hrkt: ふじゆう
  • Latn: fujiyuu

Example Sentences:

Text: 彼は不自由な暮らしに慣れたようだね。

Response: It seems that he's gotten used to his restricted lifestyle.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ふじゆう な くらし に なれた ようだ ね。
  • Hrkt: かれ は ふじゆう な くらし に なれた ようだ ね。
  • Latn: kare ha fujiyuu na kurashi ni nareta youda ne.
  • Jpan: 彼 は 不自由 な 暮らし に 慣れたよう だ ね 。

順序 (Noun)

Response Text: order, sequence

Transliterations:

  • Hira: じゅんじょ
  • Hrkt: じゅんじょ
  • Latn: junjo

Example Sentences:

Text: 正しい順序で操作してください。

Response: Please carry out the operation in the correct sequence.

Transliterations:

  • Hira: ただしい じゅんじょ で そうさして ください。
  • Hrkt: ただしい じゅんじょ で そうさして ください。
  • Latn: tadashii junjo de sousashite kudasai.
  • Jpan: 正しい 順序 で 操作して ください。

役目 (Noun)

Response Text: duty, role

Transliterations:

  • Hira: やくめ
  • Hrkt: やくめ
  • Latn: yakume

Example Sentences:

Text: 私は無事に役目を終えたよ。

Response: I fulfilled my duties without any trouble.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ぶじに やくめ を おえた よ。
  • Hrkt: わたし は ぶじに やくめ を おえた よ。
  • Latn: watashi ha bujini yakume wo oeta yo.
  • Jpan: 私 は 無事に 役目 を 終えた よ。

知能 (Noun)

Response Text: intelligence, mental capacity

Transliterations:

  • Hira: ちのう
  • Hrkt: ちのう
  • Latn: chinou

Example Sentences:

Text: あの子の知能はとても高いそうです。

Response: That child is said to be highly intelligent.

Transliterations:

  • Hira: あの こ の ちのう は とても たかい そう です。
  • Hrkt: あの こ の ちのう は とても たかい そう です。
  • Latn: ano ko no chinou ha totemo takai sou desu.
  • Jpan: あの 子 の 知能 は とても 高い そう です。

心身 (Noun)

Response Text: mind and body

Transliterations:

  • Hira: しんしん
  • Hrkt: しんしん
  • Latn: shinshin

Example Sentences:

Text: 私は心身共に疲れていました。

Response: I was tired both mentally and physically.

Transliterations:

  • Hira: わたし は しんしん ともに つかれて いました。
  • Hrkt: わたし は しんしん ともに つかれて いました。
  • Latn: watashi ha shinshin tomoni tsukarete imashita.
  • Jpan: 私 は 心身 共 に 疲れていました 。

一昨日 (Noun)

Response Text: the day before yesterday (formal)

Transliterations:

  • Hira: いっさくじつ
  • Hrkt: いっさくじつ
  • Latn: issakujitsu

Example Sentences:

Text: 一昨日、お電話を差し上げました。

Response: I gave you a call the day before yesterday.

Transliterations:

  • Hira: いっさくじつ、おでんわ を さしあげました。
  • Hrkt: いっさくじつ、おでんわ を さしあげました。
  • Latn: issakujitsu,odenwa wo sashiagemashita.
  • Jpan: 一昨日 、 お 電話 を 差し上げました 。

呼び出す (Verb)

Response Text: call, page

Transliterations:

  • Hira: よびだす
  • Hrkt: よびだす
  • Latn: yobidasu

Example Sentences:

Text: 親が学校に呼び出されたんだ。

Response: My parents were called in to the school.

Transliterations:

  • Hira: おや が がっこう に よびだされた んだ。
  • Hrkt: おや が がっこう に よびだされた んだ。
  • Latn: oya ga gakkou ni yobidasareta nda.
  • Jpan: 親 が 学校 に 呼び出された んだ。

混雑 (Verbal Noun)

Response Text: congestion, to be crowded

Transliterations:

  • Hira: こんざつ
  • Hrkt: こんざつ
  • Latn: konzatsu

Example Sentences:

Text: 今日はデパートが混雑していたよ。

Response: The department store was crowded today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は でぱーと が こんざつ して いた よ。
  • Hrkt: きょう は デパート が こんざつ して いた よ。
  • Latn: kyou ha depa-to ga konzatsu shite ita yo.
  • Jpan: 今日 は デパート が 混雑 して いた よ。

越す (Verb)

Response Text: go across, pass

Transliterations:

  • Hira: こす
  • Hrkt: こす
  • Latn: kosu

Example Sentences:

Text: 暑さは峠を越したね。

Response: The worst of the heat has passed.

Transliterations:

  • Hira: あつさ は とうげ を こした ね。
  • Hrkt: あつさ は とうげ を こした ね。
  • Latn: atsusa ha touge wo koshita ne.
  • Jpan: 暑さ は 峠 を 越した ね。

上達 (Verbal Noun)

Response Text: progress, proficiency

Transliterations:

  • Hira: じょうたつ
  • Hrkt: じょうたつ
  • Latn: joutatsu

Example Sentences:

Text: 短い時間にずいぶん上達しましたね。

Response: You've made a great deal of progress in a short time.

Transliterations:

  • Hira: みじかい じかん に ずいぶん じょうたつ しました ね。
  • Hrkt: みじかい じかん に ずいぶん じょうたつ しました ね。
  • Latn: mijikai jikan ni zuibun joutatsu shimashita ne.
  • Jpan: 短い 時間 に ずいぶん 上達 しました ね 。

補う (Verb)

Response Text: supplement, replenish

Transliterations:

  • Hira: おぎなう
  • Hrkt: おぎなう
  • Latn: oginau

Example Sentences:

Text: 夏は水分を十分に補いましょう

Response: Make sure you take enough water in the summer.

Transliterations:

  • Hira: なつ は すいぶん を じゅうぶんに おぎないましょう
  • Hrkt: なつ は すいぶん を じゅうぶんに おぎないましょう
  • Latn: natsu ha suibun wo juubunni oginaimashou.
  • Jpan: 夏 は 水分 を 十分に 補いましょう。

祝う (Verb)

Response Text: celebrate, congratulate

Transliterations:

  • Hira: いわう
  • Hrkt: いわう
  • Latn: iwau

Example Sentences:

Text: 家族で彼の合格を祝ったよ。

Response: His whole family celebrated his success in the exam.

Transliterations:

  • Hira: かぞく で かれ の ごうかく を いわった よ。
  • Hrkt: かぞく で かれ の ごうかく を いわった よ。
  • Latn: kazoku de kare no goukaku wo iwatta yo.
  • Jpan: 家族 で 彼 の 合格 を 祝った よ 。

友情 (Noun)

Response Text: friendship

Transliterations:

  • Hira: ゆうじょう
  • Hrkt: ゆうじょう
  • Latn: yuujou

Example Sentences:

Text: 彼らは強い友情で結ばれているな。

Response: They have a strong bond of friendship.

Transliterations:

  • Hira: かれら は つよい ゆうじょう で むすばれて いる な。
  • Hrkt: かれら は つよい ゆうじょう で むすばれて いる な。
  • Latn: karera ha tsuyoi yuujou de musubarete iru na.
  • Jpan: 彼ら は 強い 友情 で 結ばれて いる な。

分解 (Verbal Noun)

Response Text: taking apart

Transliterations:

  • Hira: ぶんかい
  • Hrkt: ぶんかい
  • Latn: bunkai

Example Sentences:

Text: 機械を分解してみたの。

Response: I took the machine apart.

Transliterations:

  • Hira: きかい を ぶんかい して みた の。
  • Hrkt: きかい を ぶんかい して みた の。
  • Latn: kikai wo bunkai shite mita no.
  • Jpan: 機械 を 分解 して みた の。

公害 (Noun)

Response Text: (environmental) pollution

Transliterations:

  • Hira: こうがい
  • Hrkt: こうがい
  • Latn: kougai

Example Sentences:

Text: 私たちは公害を減らすよう努力しています。

Response: We're doing our best to decrease pollution.

Transliterations:

  • Hira: わたしたち は こうがい を へらす よう どりょくして います。
  • Hrkt: わたしたち は こうがい を へらす よう どりょくして います。
  • Latn: watashitachi ha kougai wo herasu you doryokushite imasu.
  • Jpan: 私 たち は 公害 を 減らすよう 努力 しています 。

課程 (Noun)

Response Text: course, curriculum

Transliterations:

  • Hira: かてい
  • Hrkt: かてい
  • Latn: katei

Example Sentences:

Text: 一年生の課程を修了したの。

Response: I completed the first-year curriculum.

Transliterations:

  • Hira: いちねんせい の かてい を しゅうりょうした の。
  • Hrkt: いちねんせい の かてい を しゅうりょうした の。
  • Latn: ichinensei no katei wo shuuryoushita no.
  • Jpan: 一年生 の 課程 を 修了した の。