Japanese Core 5000: Step 1

Description: This is the first Step of the Japanese Core 5000, a series of courses that covers the 5th 1,000 most commonly used words in Japanese. The Core 5000 is designed for advanced students of Japanese who are confident in their speaking and reading skills, but who want to dive deeper into Japanese literature.

Difficulty Level: 4

Items Count: 100

Sentences Count: 100

深まる (Verb)

Response Text: deepen, become deeper

Transliterations:

  • Hira: ふかまる
  • Hrkt: ふかまる
  • Latn: fukamaru

Example Sentences:

Text: 二人の愛はますます深まっているね。

Response: Their love has become deeper and deeper.

Transliterations:

  • Hira: ふたり の あい は ますます ふかまって いる ね。
  • Hrkt: ふたり の あい は ますます ふかまって いる ね。
  • Latn: futari no ai ha masumasu fukamatte iru ne.
  • Jpan: 二人 の 愛 は ますます 深まって いる ね 。

浮かべる (Verb)

Response Text: float (something), set (something) afloat

Transliterations:

  • Hira: うかべる
  • Hrkt: うかべる
  • Latn: ukaberu

Example Sentences:

Text: お風呂に花を浮かべて入ったの。

Response: I floated some flowers in the bath and then got in.

Transliterations:

  • Hira: おふろ に はな を うかべて はいった の。
  • Hrkt: おふろ に はな を うかべて はいった の。
  • Latn: ofuro ni hana wo ukabete haitta no.
  • Jpan: お風呂 に 花 を 浮かべて 入った の。

群れ (Noun)

Response Text: flock, herd

Transliterations:

  • Hira: むれ
  • Hrkt: むれ
  • Latn: mure

Example Sentences:

Text: 湖に鳥の群れがいたよ。

Response: There was a flock of birds on the lake.

Transliterations:

  • Hira: みずうみ に とり の むれ が いた よ。
  • Hrkt: みずうみ に とり の むれ が いた よ。
  • Latn: mizuumi ni tori no mure ga ita yo.
  • Jpan: 湖 に 鳥 の 群れ が いた よ 。

家屋 (Noun)

Response Text: house, building

Transliterations:

  • Hira: かおく
  • Hrkt: かおく
  • Latn: kaoku

Example Sentences:

Text: 私は木造の家屋が好きです。

Response: I like wooden houses.

Transliterations:

  • Hira: わたし は もくぞう の かおく が すき です。
  • Hrkt: わたし は もくぞう の かおく が すき です。
  • Latn: watashi ha mokuzou no kaoku ga suki desu.
  • Jpan: 私 は 木造 の 家屋 が 好き です 。

(Noun)

Response Text: mass, clump

Transliterations:

  • Hira: かたまり
  • Hrkt: かたまり
  • Latn: katamari

Example Sentences:

Text: 道に土のができてたよ。

Response: There was a clump of dirt on the road.

Transliterations:

  • Hira: みち に つち の かたまり が できてた よ。
  • Hrkt: みち に つち の かたまり が できてた よ。
  • Latn: michi ni tsuchi no katamari ga dekiteta yo.
  • Jpan: 道 に 土 の 塊 が できてた よ 。

(Noun)

Response Text: whistle

Transliterations:

  • Hira: ふえ
  • Hrkt: ふえ
  • Latn: fue

Example Sentences:

Text: 彼はを吹くのが上手いね。

Response: He's good at playing the flute.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ふえ を ふく の が うまい ね。
  • Hrkt: かれ は ふえ を ふく の が うまい ね。
  • Latn: kare ha fue wo fuku no ga umai ne.
  • Jpan: 彼 は 笛 を 吹く の が 上手い ね 。

スマート (Adjectival Noun)

Response Text: sophisticated, skillful

Transliterations:

  • Hira: すまーと
  • Hrkt: スマート
  • Latn: suma-to

Example Sentences:

Text: 彼はいつもスマートに行動するね。

Response: He always acts sophisticatedly.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いつも すまーと に こうどう する ね。
  • Hrkt: かれ は いつも スマート に こうどう する ね。
  • Latn: kare ha itsumo suma-to ni koudou suru ne.
  • Jpan: 彼 は いつも スマート に 行動 する ね。

高層 (Noun)

Response Text: high altitude, high-rise

Transliterations:

  • Hira: こうそう
  • Hrkt: こうそう
  • Latn: kousou

Example Sentences:

Text: このあたりは高層ビルが増えましたね。

Response: The number of high-rise buildings has increased around here.

Transliterations:

  • Hira: この あたり は こうそう びる が ふえました ね。
  • Hrkt: この あたり は こうそう ビル が ふえました ね。
  • Latn: kono atari ha kousou biru ga fuemashita ne.
  • Jpan: この あたり は 高層 ビル が 増えました ね 。

コンクール (Noun)

Response Text: contest, competition (mainly in arts)

Transliterations:

  • Hira: こんくーる
  • Hrkt: コンクール
  • Latn: konku-ru

Example Sentences:

Text: 来年のコンクールに出場するつもりです。

Response: I'm going to participate in next year's contest.

Transliterations:

  • Hira: らいねん の こんくーる に しゅつじょう する つもり です。
  • Hrkt: らいねん の コンクール に しゅつじょう する つもり です。
  • Latn: rainen no konku-ru ni shutsujou suru tsumori desu.
  • Jpan: 来年 の コンクール に 出場 する つもり です。

適度 (Adjectival Noun)

Response Text: moderate, proper

Transliterations:

  • Hira: てきど
  • Hrkt: てきど
  • Latn: tekido

Example Sentences:

Text: 健康のため、適度な運動が必要です。

Response: Moderate exercise is necessary for your health.

Transliterations:

  • Hira: けんこう の ため、てきどな うんどう が ひつよう です。
  • Hrkt: けんこう の ため、てきどな うんどう が ひつよう です。
  • Latn: kenkou no tame,tekidona undou ga hitsuyou desu.
  • Jpan: 健康 の ため、適度な 運動 が 必要 です。

採点 (Verbal Noun)

Response Text: marking, grading

Transliterations:

  • Hira: さいてん
  • Hrkt: さいてん
  • Latn: saiten

Example Sentences:

Text: 先生は試験の採点が終わったようね。

Response: It seems that the teacher has finished grading the exams.

Transliterations:

  • Hira: せんせい は しけん の さいてん が おわった よう ね。
  • Hrkt: せんせい は しけん の さいてん が おわった よう ね。
  • Latn: sensei ha shiken no saiten ga owatta you ne.
  • Jpan: 先生 は 試験 の 採点 が 終わった よう ね 。

牧場 (Noun)

Response Text: stock farm, ranch

Transliterations:

  • Hira: ぼくじょう
  • Hrkt: ぼくじょう
  • Latn: bokujou

Example Sentences:

Text: 叔父は牧場を持っているんだ。

Response: My uncle has a ranch.

Transliterations:

  • Hira: おじ は ぼくじょう を もって いる ん だ。
  • Hrkt: おじ は ぼくじょう を もって いる ん だ。
  • Latn: oji ha bokujou wo motte iru n da.
  • Jpan: 叔父 は 牧場 を 持って いる ん だ 。

惜しい (Adjective)

Response Text: almost, close

Transliterations:

  • Hira: おしい
  • Hrkt: おしい
  • Latn: oshii

Example Sentences:

Text: 惜しい、もう少しで優勝だった。

Response: Almost! We were that close to winning the championship.

Transliterations:

  • Hira: おしい、もう すこし で ゆうしょう だった。
  • Hrkt: おしい、もう すこし で ゆうしょう だった。
  • Latn: oshii,mou sukoshi de yuushou datta.
  • Jpan: 惜しい、もう 少し で 優勝 だった。

めでたい (Adjective)

Response Text: happy (occasions), festive

Transliterations:

  • Hira: めでたい
  • Hrkt: めでたい
  • Latn: medetai

Example Sentences:

Text: それはめでたいことだ。

Response: That’s something to celebrate.

Transliterations:

  • Hira: それ は めでたい こと だ。
  • Hrkt: それ は めでたい こと だ。
  • Latn: sore ha medetai koto da.
  • Jpan: それ は めでたい こと だ 。

(Noun)

Response Text: bell, gong

Transliterations:

  • Hira: かね
  • Hrkt: かね
  • Latn: kane

Example Sentences:

Text: このの音はとてもきれいですね。

Response: The sound of this bell is very beautiful.

Transliterations:

  • Hira: この かね の ね は とても きれい です ね。
  • Hrkt: この かね の ね は とても きれい です ね。
  • Latn: kono kane no ne ha totemo kirei desu ne.
  • Jpan: この 鐘 の 音 は とても きれい です ね 。

捜す (Verb)

Response Text: look for, search for (someone or something missing)

Transliterations:

  • Hira: さがす
  • Hrkt: さがす
  • Latn: sagasu

Example Sentences:

Text: 警察がその男を捜しているの。

Response: The police are searching for the man.

Transliterations:

  • Hira: けいさつ が その おとこ を さがして いる の。
  • Hrkt: けいさつ が その おとこ を さがして いる の。
  • Latn: keisatsu ga sono otoko wo sagashite iru no.
  • Jpan: 警察 が その 男 を 捜して いる の。

着ける (Verb)

Response Text: pull up, park (a vehicle)

Transliterations:

  • Hira: つける
  • Hrkt: つける
  • Latn: tsukeru

Example Sentences:

Text: 玄関に車を着けます

Response: I’ll pull the car up to the entrance door.

Transliterations:

  • Hira: げんかん に くるま を つけます
  • Hrkt: げんかん に くるま を つけます
  • Latn: genkan ni kuruma wo tsukemasu.
  • Jpan: 玄関 に 車 を 着けます 。

一通り (Adverb)

Response Text: briefly, once over

Transliterations:

  • Hira: ひととおり
  • Hrkt: ひととおり
  • Latn: hitotoori

Example Sentences:

Text: 説明書を一通り読んだの。

Response: I glanced over the manual briefly.

Transliterations:

  • Hira: せつめい しょ を ひととおり よんだ の。
  • Hrkt: せつめい しょ を ひととおり よんだ の。
  • Latn: setsumei sho wo hitotoori yonda no.
  • Jpan: 説明 書 を 一 通り 読んだ の 。

内科 (Noun)

Response Text: internal medicine

Transliterations:

  • Hira: ないか
  • Hrkt: ないか
  • Latn: naika

Example Sentences:

Text: 風邪を引いたので、内科に行きました。

Response: I got a cold, so I went to the internal medicine department.

Transliterations:

  • Hira: かぜ を ひいた ので、ないか に いきました。
  • Hrkt: かぜ を ひいた ので、ないか に いきました。
  • Latn: kaze wo hiita node,naika ni ikimashita.
  • Jpan: 風邪 を 引いた ので 、 内科 に 行きました 。

油断 (Verbal Noun)

Response Text: inattention, carelessness

Transliterations:

  • Hira: ゆだん
  • Hrkt: ゆだん
  • Latn: yudan

Example Sentences:

Text: 少しの油断が大きな事故につながります。

Response: A little carelessness can cause a big accident.

Transliterations:

  • Hira: すこし の ゆだん が おおきな じこ に つながります。
  • Hrkt: すこし の ゆだん が おおきな じこ に つながります。
  • Latn: sukoshi no yudan ga ookina jiko ni tsunagarimasu.
  • Jpan: 少し の 油断 が 大きな 事故 に つながります。

乱暴 (Verbal Noun)

Response Text: violence, roughness, disorderliness

Transliterations:

  • Hira: らんぼう
  • Hrkt: らんぼう
  • Latn: ranbou

Example Sentences:

Text: 人に乱暴してはいけません。

Response: You must not do anything rough to people.

Transliterations:

  • Hira: ひと に らんぼう して は いけません。
  • Hrkt: ひと に らんぼう して は いけません。
  • Latn: hito ni ranbou shite ha ikemasen.
  • Jpan: 人 に 乱暴 して は いけません 。

ダイヤモンド (Noun)

Response Text: diamond

Transliterations:

  • Hira: だいやもんど
  • Hrkt: ダイヤモンド
  • Latn: daiyamondo

Example Sentences:

Text: ダイヤモンドはとても高価ですね。

Response: Diamonds are very expensive.

Transliterations:

  • Hira: だいやもんど は とても こうか です ね。
  • Hrkt: ダイヤモンド は とても こうか です ね。
  • Latn: daiyamondo ha totemo kouka desu ne.
  • Jpan: ダイヤモンド は とても 高価 です ね 。

連れ (Noun)

Response Text: companion

Transliterations:

  • Hira: つれ
  • Hrkt: つれ
  • Latn: tsure

Example Sentences:

Text: 彼女は私の連れです。

Response: She's with me.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は わたし の つれ です。
  • Hrkt: かのじょ は わたし の つれ です。
  • Latn: kanojo ha watashi no tsure desu.
  • Jpan: 彼女 は 私 の 連れ です 。

紅葉 (Verbal Noun)

Response Text: autumn leaves, crimson foliage

Transliterations:

  • Hira: こうよう
  • Hrkt: こうよう
  • Latn: kouyou

Example Sentences:

Text: この山は紅葉がとても美しい。

Response: Autumn leaves on this mountain are very beautiful.

Transliterations:

  • Hira: この やま は こうよう が とても うつくしい。
  • Hrkt: この やま は こうよう が とても うつくしい。
  • Latn: kono yama ha kouyou ga totemo utsukushii.
  • Jpan: この 山 は 紅葉 が とても 美しい 。

校舎 (Noun)

Response Text: school building

Transliterations:

  • Hira: こうしゃ
  • Hrkt: こうしゃ
  • Latn: kousha

Example Sentences:

Text: 古い校舎の修理が必要です。

Response: The old school building needs to be repaired.

Transliterations:

  • Hira: ふるい こうしゃ の しゅうり が ひつよう です。
  • Hrkt: ふるい こうしゃ の しゅうり が ひつよう です。
  • Latn: furui kousha no shuuri ga hitsuyou desu.
  • Jpan: 古い 校舎 の 修理 が 必要 です 。

見当 (Noun)

Response Text: estimate, guess

Transliterations:

  • Hira: けんとう
  • Hrkt: けんとう
  • Latn: kentou

Example Sentences:

Text: この仕事には何日必要か見当もつかないね。

Response: I can't tell how many days we'll need for this work.

Transliterations:

  • Hira: この しごと に は なん にち ひつよう か けんとう も つかない ね。
  • Hrkt: この しごと に は なん にち ひつよう か けんとう も つかない ね。
  • Latn: kono shigoto ni ha nan nichi hitsuyou ka kentou mo tsukanai ne.
  • Jpan: この 仕事 に は 何 日 必要 か 見当 も つかない ね。

女房 (Noun)

Response Text: wife (literary)

Transliterations:

  • Hira: にょうぼう
  • Hrkt: にょうぼう
  • Latn: nyoubou

Example Sentences:

Text: 女房は実家に帰っています。

Response: My wife is back at her parents' home.

Transliterations:

  • Hira: にょうぼう は じっか に かえって います。
  • Hrkt: にょうぼう は じっか に かえって います。
  • Latn: nyoubou ha jikka ni kaette imasu.
  • Jpan: 女房 は 実家 に 帰って います。

驚かす (Verb)

Response Text: surprise

Transliterations:

  • Hira: おどろかす
  • Hrkt: おどろかす
  • Latn: odorokasu

Example Sentences:

Text: あなたを驚かす話があります。

Response: I have a surprising story.

Transliterations:

  • Hira: あなた を おどろかす はなし が あります。
  • Hrkt: あなた を おどろかす はなし が あります。
  • Latn: anata wo odorokasu hanashi ga arimasu.
  • Jpan: あなた を 驚かす 話 が あります 。

(Noun)

Response Text: cheek (traditional reading)

Transliterations:

  • Hira: ほほ
  • Hrkt: ほほ
  • Latn: hoho

Example Sentences:

Text: 彼女は真っ赤なをしているね。

Response: Her cheeks are all red.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は まっかな ほほ を して いる ね。
  • Hrkt: かのじょ は まっかな ほほ を して いる ね。
  • Latn: kanojo ha makkana hoho wo shite iru ne.
  • Jpan: 彼女 は 真っ赤な 頬 を して いる ね。

昇る (Verb)

Response Text: rise, ascend

Transliterations:

  • Hira: のぼる
  • Hrkt: のぼる
  • Latn: noboru

Example Sentences:

Text: 太陽は東から昇ります

Response: The sun rises in the east.

Transliterations:

  • Hira: たいよう は ひがし から のぼります
  • Hrkt: たいよう は ひがし から のぼります
  • Latn: taiyou ha higashi kara noborimasu.
  • Jpan: 太陽 は 東 から 昇ります 。

モーター (Noun)

Response Text: motor, engine

Transliterations:

  • Hira: もーたー
  • Hrkt: モーター
  • Latn: mo-ta-

Example Sentences:

Text: 車のモーターを修理したぜ。

Response: I repaired the car motor.

Transliterations:

  • Hira: くるま の もーたー を しゅうり した ぜ。
  • Hrkt: くるま の モーター を しゅうり した ぜ。
  • Latn: kuruma no mo-ta- wo shuuri shita ze.
  • Jpan: 車 の モーター を 修理 した ぜ 。

飾り (Noun)

Response Text: ornament, decoration

Transliterations:

  • Hira: かざり
  • Hrkt: かざり
  • Latn: kazari

Example Sentences:

Text: この部屋は飾りが多すぎるな。

Response: This room has too many decorations.

Transliterations:

  • Hira: この へや は かざり が おお すぎる な。
  • Hrkt: この へや は かざり が おお すぎる な。
  • Latn: kono heya ha kazari ga oo sugiru na.
  • Jpan: この 部屋 は 飾り が 多 すぎる な 。

余分 (Adjectival Noun)

Response Text: excess, extra

Transliterations:

  • Hira: よぶん
  • Hrkt: よぶん
  • Latn: yobun

Example Sentences:

Text: 食事は余分に用意してあります。

Response: I've prepared some extra portions of the meal.

Transliterations:

  • Hira: しょくじ は よぶん に ようい して あります。
  • Hrkt: しょくじ は よぶん に ようい して あります。
  • Latn: shokuji ha yobun ni youi shite arimasu.
  • Jpan: 食事 は 余分 に 用意 して あります 。

断定 (Verbal Noun)

Response Text: decision, conclusion

Transliterations:

  • Hira: だんてい
  • Hrkt: だんてい
  • Latn: dantei

Example Sentences:

Text: まだ原因は断定できません。

Response: The cause is yet to be determined.

Transliterations:

  • Hira: まだ げんいん は だんてい できません。
  • Hrkt: まだ げんいん は だんてい できません。
  • Latn: mada genin ha dantei dekimasen.
  • Jpan: まだ 原因 は 断定 できません 。

現す (Verb)

Response Text: show, reveal

Transliterations:

  • Hira: あらわす
  • Hrkt: あらわす
  • Latn: arawasu

Example Sentences:

Text: 彼はようやく姿を現しましたね。

Response: He finally showed up.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ようやく すがた を あらわしました ね。
  • Hrkt: かれ は ようやく すがた を あらわしました ね。
  • Latn: kare ha youyaku sugata wo arawashimashita ne.
  • Jpan: 彼 は ようやく 姿 を 現しました ね 。

爽やか (Adjectival Noun)

Response Text: fresh, clear

Transliterations:

  • Hira: さわやか
  • Hrkt: さわやか
  • Latn: sawayaka

Example Sentences:

Text: レモンの爽やかな香りがした。

Response: There was a fresh smell of lemon.

Transliterations:

  • Hira: れもん の さわやかな かおり が した。
  • Hrkt: レモン の さわやかな かおり が した。
  • Latn: remon no sawayakana kaori ga shita.
  • Jpan: レモン の 爽やかな 香り が した 。

便り (Noun)

Response Text: letter, correspondence

Transliterations:

  • Hira: たより
  • Hrkt: たより
  • Latn: tayori

Example Sentences:

Text: 月に一度、母から便りがきます。

Response: I get a letter from my mother once a month.

Transliterations:

  • Hira: つき に いちど はは から たより が きます。
  • Hrkt: つき に いちど はは から たより が きます。
  • Latn: tsuki ni ichido haha kara tayori ga kimasu.
  • Jpan: 月 に 一度 、 母 から 便り が きます 。

団地 (Noun)

Response Text: housing estate, housing complex

Transliterations:

  • Hira: だんち
  • Hrkt: だんち
  • Latn: danchi

Example Sentences:

Text: 私の弟は団地に住んでいます。

Response: My little brother lives in a housing complex.

Transliterations:

  • Hira: わたし の おとうと は だんち に すんで います。
  • Hrkt: わたし の おとうと は だんち に すんで います。
  • Latn: watashi no otouto ha danchi ni sunde imasu.
  • Jpan: 私 の 弟 は 団地 に 住んで います。

作物 (Noun)

Response Text: crop, farm produce

Transliterations:

  • Hira: さくもつ
  • Hrkt: さくもつ
  • Latn: sakumotsu

Example Sentences:

Text: 米はアジアでは大切な作物だ。

Response: Rice is an important crop in Asia.

Transliterations:

  • Hira: こめ は あじあ で は たいせつな さくもつ だ。
  • Hrkt: こめ は アジア で は たいせつな さくもつ だ。
  • Latn: kome ha ajia de ha taisetsuna sakumotsu da.
  • Jpan: 米 は アジア で は 大切な 作物 だ 。

枯れる (Verb)

Response Text: wither, die

Transliterations:

  • Hira: かれる
  • Hrkt: かれる
  • Latn: kareru

Example Sentences:

Text: 花瓶の花が枯れました

Response: The flowers in the vase died.

Transliterations:

  • Hira: かびん の はな が かれました
  • Hrkt: かびん の はな が かれました
  • Latn: kabin no hana ga karemashita.
  • Jpan: 花瓶 の 花 が 枯れました 。

愉快 (Adjectival Noun)

Response Text: pleasant, amusing

Transliterations:

  • Hira: ゆかい
  • Hrkt: ゆかい
  • Latn: yukai

Example Sentences:

Text: 彼らはとても愉快な人たちです。

Response: They're very amusing people.

Transliterations:

  • Hira: かれら は とても ゆかいな ひと たち です。
  • Hrkt: かれら は とても ゆかいな ひと たち です。
  • Latn: karera ha totemo yukaina hito tachi desu.
  • Jpan: 彼ら は とても 愉快な 人 たち です。

上旬 (Noun)

Response Text: the first ten days (of a month)

Transliterations:

  • Hira: じょうじゅん
  • Hrkt: じょうじゅん
  • Latn: joujun

Example Sentences:

Text: 7月上旬に夏祭りがありますよ。

Response: There is a summer festival at the beginning of July.

Transliterations:

  • Hira: 7 がつ じょうじゅん に なつまつり が あります よ。
  • Hrkt: 7 がつ じょうじゅん に なつまつり が あります よ。
  • Latn: 7 gatsu joujun ni natsumatsuri ga arimasu yo.
  • Jpan: 7 月 上旬 に 夏祭り が あります よ 。

平凡 (Adjectival Noun)

Response Text: common, ordinary

Transliterations:

  • Hira: へいぼん
  • Hrkt: へいぼん
  • Latn: heibon

Example Sentences:

Text: 彼はごく平凡な人です。

Response: He's a very ordinary person.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ごく へいぼんな ひと です。
  • Hrkt: かれ は ごく へいぼんな ひと です。
  • Latn: kare ha goku heibonna hito desu.
  • Jpan: 彼 は ごく 平凡な 人 です 。

(Noun)

Response Text: bow, thanks

Transliterations:

  • Hira: れい
  • Hrkt: れい
  • Latn: rei

Example Sentences:

Text: 先生におの手紙を書きました。

Response: I wrote a thank-you letter to my teacher.

Transliterations:

  • Hira: せんせい に おれい の てがみ を かきました。
  • Hrkt: せんせい に おれい の てがみ を かきました。
  • Latn: sensei ni orei no tegami wo kakimashita.
  • Jpan: 先生 に お礼 の 手紙 を 書きました 。

綿 (Noun)

Response Text: cotton (fabric)

Transliterations:

  • Hira: めん
  • Hrkt: めん
  • Latn: men

Example Sentences:

Text: 私は綿のシャツをよく着ます。

Response: I wear cotton shirts a lot.

Transliterations:

  • Hira: わたし は めん の しゃつ を よく きます。
  • Hrkt: わたし は めん の シャツ を よく きます。
  • Latn: watashi ha men no shatsu wo yoku kimasu.
  • Jpan: 私 は 綿 の シャツ を よく 着ます 。

湿る (Verb)

Response Text: get damp, get wet

Transliterations:

  • Hira: しめる
  • Hrkt: しめる
  • Latn: shimeru

Example Sentences:

Text: 洗濯物がまだ湿っています。

Response: The laundry is still damp.

Transliterations:

  • Hira: せんたく もの が まだ しめって います。
  • Hrkt: せんたく もの が まだ しめって います。
  • Latn: sentaku mono ga mada shimette imasu.
  • Jpan: 洗濯 物 が まだ 湿って います 。

先ほど (Adverb)

Response Text: some time ago, a little while ago

Transliterations:

  • Hira: さきほど
  • Hrkt: さきほど
  • Latn: sakihodo

Example Sentences:

Text: その件でしたら、先ほど上司から許可を得ております。

Response: Regarding that matter, I obtained permission from my boss a little while ago.

Transliterations:

  • Hira: その けん でしたら、さきほど じょうし から きょか を えて おります。
  • Hrkt: その けん でしたら、さきほど じょうし から きょか を えて おります。
  • Latn: sono ken deshitara,sakihodo joushi kara kyoka wo ete orimasu.
  • Jpan: その 件 でしたら、先ほど 上司 から 許可 を 得て おります。

暗記 (Verbal Noun)

Response Text: memorization

Transliterations:

  • Hira: あんき
  • Hrkt: あんき
  • Latn: anki

Example Sentences:

Text: 試験の前に英文を暗記したんだ。

Response: I memorized the English text before the exam.

Transliterations:

  • Hira: しけん の まえ に えいぶん を あんき した ん だ。
  • Hrkt: しけん の まえ に えいぶん を あんき した ん だ。
  • Latn: shiken no mae ni eibun wo anki shita n da.
  • Jpan: 試験 の 前 に 英文 を 暗記 した ん だ。

(Noun)

Response Text: copper

Transliterations:

  • Hira: どう
  • Hrkt: どう
  • Latn: dou

Example Sentences:

Text: 10円玉はでできています。

Response: The ten yen coin is made of copper.

Transliterations:

  • Hira: 10 えん だま は どう で できて います。
  • Hrkt: 10 えん だま は どう で できて います。
  • Latn: 10 en dama ha dou de dekite imasu.
  • Jpan: 10 円 玉 は 銅 で できて います。

名人 (Noun)

Response Text: master, expert

Transliterations:

  • Hira: めいじん
  • Hrkt: めいじん
  • Latn: meijin

Example Sentences:

Text: 彼は釣りの名人です。

Response: He's an expert angler.

Transliterations:

  • Hira: かれ は つり の めいじん です。
  • Hrkt: かれ は つり の めいじん です。
  • Latn: kare ha tsuri no meijin desu.
  • Jpan: 彼 は 釣り の 名人 です 。

差し上げる (Verb)

Response Text: give (humble)

Transliterations:

  • Hira: さしあげる
  • Hrkt: さしあげる
  • Latn: sashiageru

Example Sentences:

Text: こちらを差し上げます

Response: This is for you.

Transliterations:

  • Hira: こちら を さしあげます
  • Hrkt: こちら を さしあげます
  • Latn: kochira wo sashiagemasu.
  • Jpan: こちら を 差し上げます 。

大工 (Noun)

Response Text: carpenter

Transliterations:

  • Hira: だいく
  • Hrkt: だいく
  • Latn: daiku

Example Sentences:

Text: 私の父は大工です。

Response: My father's a carpenter.

Transliterations:

  • Hira: わたし の ちち は だいく です。
  • Hrkt: わたし の ちち は だいく です。
  • Latn: watashi no chichi ha daiku desu.
  • Jpan: 私 の 父 は 大工 です 。

足跡 (Noun)

Response Text: footprint, footmark

Transliterations:

  • Hira: あしあと
  • Hrkt: あしあと
  • Latn: ashiato

Example Sentences:

Text: 雪の上にうさぎの足跡があった。

Response: There were footprints of rabbits in the snow.

Transliterations:

  • Hira: ゆき の うえ に うさぎ の あしあと が あった。
  • Hrkt: ゆき の うえ に うさぎ の あしあと が あった。
  • Latn: yuki no ue ni usagi no ashiato ga atta.
  • Jpan: 雪 の 上 に うさぎ の 足跡 が あった 。

水素 (Noun)

Response Text: hydrogen

Transliterations:

  • Hira: すいそ
  • Hrkt: すいそ
  • Latn: suiso

Example Sentences:

Text: 水は水素と酸素でできています。

Response: Water is made of hydrogen and oxygen.

Transliterations:

  • Hira: みず は すいそ と さんそ で できて います。
  • Hrkt: みず は すいそ と さんそ で できて います。
  • Latn: mizu ha suiso to sanso de dekite imasu.
  • Jpan: 水 は 水素 と 酸素 で できて います。

婚約 (Verbal Noun)

Response Text: engagement

Transliterations:

  • Hira: こんやく
  • Hrkt: こんやく
  • Latn: kon'yaku

Example Sentences:

Text: 二人は婚約しています。

Response: They are engaged.

Transliterations:

  • Hira: ふたり は こんやく して います。
  • Hrkt: ふたり は こんやく して います。
  • Latn: futari ha kon'yaku shite imasu.
  • Jpan: 二 人 は 婚約 しています 。

商社 (Noun)

Response Text: trading firm

Transliterations:

  • Hira: しょうしゃ
  • Hrkt: しょうしゃ
  • Latn: shousha

Example Sentences:

Text: 兄は商社に勤めています。

Response: My elder brother works for a trading firm.

Transliterations:

  • Hira: あに は しょうしゃ に つとめて います。
  • Hrkt: あに は しょうしゃ に つとめて います。
  • Latn: ani ha shousha ni tsutomete imasu.
  • Jpan: 兄 は 商社 に 勤めて います。

初級 (Noun)

Response Text: beginner class, elementary level

Transliterations:

  • Hira: しょきゅう
  • Hrkt: しょきゅう
  • Latn: shokyuu

Example Sentences:

Text: これは初級の教科書です。

Response: This is a beginner's textbook.

Transliterations:

  • Hira: これ は しょきゅう の きょうかしょ です。
  • Hrkt: これ は しょきゅう の きょうかしょ です。
  • Latn: kore ha shokyuu no kyoukasho desu.
  • Jpan: これ は 初級 の 教科書 です 。

失望 (Verbal Noun)

Response Text: disappointment, loss of hope

Transliterations:

  • Hira: しつぼう
  • Hrkt: しつぼう
  • Latn: shitsubou

Example Sentences:

Text: 彼女は結婚生活に失望していたの。

Response: She was disappointed in her marriage life.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は けっこん せいかつ に しつぼう して いた の。
  • Hrkt: かのじょ は けっこん せいかつ に しつぼう して いた の。
  • Latn: kanojo ha kekkon seikatsu ni shitsubou shite ita no.
  • Jpan: 彼女 は 結婚 生活 に 失望 して いた の。

見舞い (Noun)

Response Text: personal visit to a sick person

Transliterations:

  • Hira: みまい
  • Hrkt: みまい
  • Latn: mimai

Example Sentences:

Text: 友達が見舞いに来てくれたよ。

Response: My friend came to visit me.

Transliterations:

  • Hira: ともだち が みまい に きて くれた よ。
  • Hrkt: ともだち が みまい に きて くれた よ。
  • Latn: tomodachi ga mimai ni kite kureta yo.
  • Jpan: 友達 が 見舞い に 来て くれた よ。

頂上 (Noun)

Response Text: summit, top

Transliterations:

  • Hira: ちょうじょう
  • Hrkt: ちょうじょう
  • Latn: choujou

Example Sentences:

Text: あと少しで山の頂上です。

Response: We'll soon reach the top of the mountain.

Transliterations:

  • Hira: あと すこし で やま の ちょうじょう です。
  • Hrkt: あと すこし で やま の ちょうじょう です。
  • Latn: ato sukoshi de yama no choujou desu.
  • Jpan: あと 少し で 山 の 頂上 です 。

上品 (Adjectival Noun)

Response Text: elegant, refined

Transliterations:

  • Hira: じょうひん
  • Hrkt: じょうひん
  • Latn: jouhin

Example Sentences:

Text: このドレスはとても上品なデザインですね。

Response: This dress has a very elegant design.

Transliterations:

  • Hira: この どれす は とても じょうひんな でざいん です ね。
  • Hrkt: この ドレス は とても じょうひんな デザイン です ね。
  • Latn: kono doresu ha totemo jouhinna dezain desu ne.
  • Jpan: この ドレス は とても 上品な デザイン です ね 。

盗難 (Noun)

Response Text: theft

Transliterations:

  • Hira: とうなん
  • Hrkt: とうなん
  • Latn: tounan

Example Sentences:

Text: 昨夜、自転車の盗難にあったよ。

Response: My bicycle was stolen last night.

Transliterations:

  • Hira: さくや、じてんしゃ の とうなん に あった よ。
  • Hrkt: さくや、じてんしゃ の とうなん に あった よ。
  • Latn: sakuya,jitensha no tounan ni atta yo.
  • Jpan: 昨夜、自転車 の 盗難 に あった よ。

メーター (Noun)

Response Text: meter

Transliterations:

  • Hira: めーたー
  • Hrkt: メーター
  • Latn: me-ta-

Example Sentences:

Text: ガス会社がメーターを調べにきたぞ。

Response: The gas company came to examine the meter.

Transliterations:

  • Hira: がす がいしゃ が めーたー を しらべに きた ぞ。
  • Hrkt: ガス がいしゃ が メーター を しらべに きた ぞ。
  • Latn: gasu gaisha ga me-ta- wo shirabeni kita zo.
  • Jpan: ガス 会社 が メーター を 調べに きた ぞ 。

リットル (Noun)

Response Text: liter

Transliterations:

  • Hira: りっとる
  • Hrkt: リットル
  • Latn: rittoru

Example Sentences:

Text: 今日は水を2リットル以上飲んだわ。

Response: I drank more than two liters of water today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は みず を 2 りっとる いじょう のんだ わ。
  • Hrkt: きょう は みず を 2 リットル いじょう のんだ わ。
  • Latn: kyou ha mizu wo 2 rittoru ijou nonda wa.
  • Jpan: 今日 は 水 を 2 リットル 以上 飲んだ わ 。

醜い (Adjective)

Response Text: ugly, bad-looking

Transliterations:

  • Hira: みにくい
  • Hrkt: みにくい
  • Latn: minikui

Example Sentences:

Text: 醜い争いはやめましょう。

Response: Let's stop this ugly fight.

Transliterations:

  • Hira: みにくい あらそい は やめましょう。
  • Hrkt: みにくい あらそい は やめましょう。
  • Latn: minikui arasoi ha yamemashou.
  • Jpan: 醜い 争い は やめましょう 。

毎度 (Adverb)

Response Text: every time

Transliterations:

  • Hira: まいど
  • Hrkt: まいど
  • Latn: maido

Example Sentences:

Text: 毎度ありがとうございます。

Response: Thank you for your patronage.

Transliterations:

  • Hira: まいど ありがとう ございます。
  • Hrkt: まいど ありがとう ございます。
  • Latn: maido arigatou gozaimasu.
  • Jpan: 毎度 ありがとう ございます 。

骨折 (Verbal Noun)

Response Text: breaking a bone

Transliterations:

  • Hira: こっせつ
  • Hrkt: こっせつ
  • Latn: kossetsu

Example Sentences:

Text: 彼女はスキーで足を骨折したの。

Response: She broke a bone in her foot while skiing.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は すきー で あし を こっせつ した の。
  • Hrkt: かのじょ は スキー で あし を こっせつ した の。
  • Latn: kanojo ha suki- de ashi wo kossetsu shita no.
  • Jpan: 彼女 は スキー で 足 を 骨折 した の 。

掲示 (Verbal Noun)

Response Text: notice, post

Transliterations:

  • Hira: けいじ
  • Hrkt: けいじ
  • Latn: keiji

Example Sentences:

Text: 大会のスローガンを掲示したよ。

Response: I posted the slogan of the rally.

Transliterations:

  • Hira: たいかい の すろーがん を けいじ した よ。
  • Hrkt: たいかい の スローガン を けいじ した よ。
  • Latn: taikai no suro-gan wo keiji shita yo.
  • Jpan: 大会 の スローガン を 掲示 した よ 。

薬品 (Noun)

Response Text: medicine, drug

Transliterations:

  • Hira: やくひん
  • Hrkt: やくひん
  • Latn: yakuhin

Example Sentences:

Text: 彼女は薬品を戸棚から出したんだ。

Response: She took the medicine out of the cupboard.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は やくひん を とだな から だした ん だ。
  • Hrkt: かのじょ は やくひん を とだな から だした ん だ。
  • Latn: kanojo ha yakuhin wo todana kara dashita n da.
  • Jpan: 彼女 は 薬品 を 戸棚 から 出した ん だ。

頂戴 (Verbal Noun)

Response Text: getting, receiving

Transliterations:

  • Hira: ちょうだい
  • Hrkt: ちょうだい
  • Latn: choudai

Example Sentences:

Text: それ、ひとつ頂戴

Response: Can I have one?

Transliterations:

  • Hira: それ、 ひとつ ちょうだい
  • Hrkt: それ、 ひとつ ちょうだい
  • Latn: sore, hitotsu choudai.
  • Jpan: それ 、 ひとつ 頂戴 。

ボーイ (Noun)

Response Text: waiter, porter

Transliterations:

  • Hira: ぼーい
  • Hrkt: ボーイ
  • Latn: bo-i

Example Sentences:

Text: ボーイに荷物を運んでもらった。

Response: The porter carried the luggage for me.

Transliterations:

  • Hira: ぼーい に にもつ を はこんで もらった。
  • Hrkt: ボーイ に にもつ を はこんで もらった。
  • Latn: bo-i ni nimotsu wo hakonde moratta.
  • Jpan: ボーイ に 荷物 を 運んで もらった 。

潰れる (Verb)

Response Text: be squashed, be smashed

Transliterations:

  • Hira: つぶれる
  • Hrkt: つぶれる
  • Latn: tsubureru

Example Sentences:

Text: 箱の角が潰れていますよ。

Response: The corner of the box is squashed.

Transliterations:

  • Hira: はこ の かど が つぶれて います よ。
  • Hrkt: はこ の かど が つぶれて います よ。
  • Latn: hako no kado ga tsuburete imasu yo.
  • Jpan: 箱 の 角 が 潰れて います よ。

見本 (Noun)

Response Text: sample, model

Transliterations:

  • Hira: みほん
  • Hrkt: みほん
  • Latn: mihon

Example Sentences:

Text: 見本はこちらにございます。

Response: There's a sample here.

Transliterations:

  • Hira: みほん は こちら に ございます。
  • Hrkt: みほん は こちら に ございます。
  • Latn: mihon ha kochira ni gozaimasu.
  • Jpan: 見本 は こちら に ございます 。

葬式 (Noun)

Response Text: funeral

Transliterations:

  • Hira: そうしき
  • Hrkt: そうしき
  • Latn: soushiki

Example Sentences:

Text: 彼の葬式は明日です。

Response: His funeral is tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: かれ の そうしき は あした です。
  • Hrkt: かれ の そうしき は あした です。
  • Latn: kare no soushiki ha ashita desu.
  • Jpan: 彼 の 葬式 は 明日 です 。

列島 (Noun)

Response Text: archipelago

Transliterations:

  • Hira: れっとう
  • Hrkt: れっとう
  • Latn: rettou

Example Sentences:

Text: 日本は列島です。

Response: Japan is an archipelago.

Transliterations:

  • Hira: にっぽん は れっとう です。
  • Hrkt: にっぽん は れっとう です。
  • Latn: nippon ha rettou desu.
  • Jpan: 日本 は 列島 です 。

省く (Verb)

Response Text: omit

Transliterations:

  • Hira: はぶく
  • Hrkt: はぶく
  • Latn: habuku

Example Sentences:

Text: 時間がないので詳細は省きます

Response: We don't have much time, so we'll omit the details.

Transliterations:

  • Hira: じかん が ない ので しょうさい は はぶきます
  • Hrkt: じかん が ない ので しょうさい は はぶきます
  • Latn: jikan ga nai node shousai ha habukimasu.
  • Jpan: 時間 が ない ので 詳細 は 省きます 。

垂直 (Noun)

Response Text: vertical, perpendicular

Transliterations:

  • Hira: すいちょく
  • Hrkt: すいちょく
  • Latn: suichoku

Example Sentences:

Text: 彼らは垂直のがけを登り始めたの。

Response: They started to climb a vertical cliff.

Transliterations:

  • Hira: かれら は すいちょく の がけ を のぼり はじめた の。
  • Hrkt: かれら は すいちょく の がけ を のぼり はじめた の。
  • Latn: karera ha suichoku no gake wo nobori hajimeta no.
  • Jpan: 彼ら は 垂直 の がけ を 登り 始めた の 。

暴れる (Verb)

Response Text: act violently, rage about

Transliterations:

  • Hira: あばれる
  • Hrkt: あばれる
  • Latn: abareru

Example Sentences:

Text: 彼は悪酔いして暴れたんだ。

Response: He was so drunk that he became violent.

Transliterations:

  • Hira: かれ は わるよい して あばれた ん だ。
  • Hrkt: かれ は わるよい して あばれた ん だ。
  • Latn: kare ha waruyoi shite abareta n da.
  • Jpan: 彼 は 悪酔い して 暴れた ん だ。

(Noun)

Response Text: mountain pass, ridge

Transliterations:

  • Hira: とうげ
  • Hrkt: とうげ
  • Latn: touge

Example Sentences:

Text: このを越えると村があります。

Response: You'll see a village when you go over this mountain pass.

Transliterations:

  • Hira: この とうげ を こえる と むら が あります。
  • Hrkt: この とうげ を こえる と むら が あります。
  • Latn: kono touge wo koeru to mura ga arimasu.
  • Jpan: この 峠 を 越える と 村 が あります 。

ヨット (Noun)

Response Text: sailboat, yacht

Transliterations:

  • Hira: よっと
  • Hrkt: ヨット
  • Latn: yotto

Example Sentences:

Text: ヨットでクルージングを楽しみましたわ。

Response: I enjoyed cruising on the yacht.

Transliterations:

  • Hira: よっと で くるーじんぐ を たのしみました わ。
  • Hrkt: ヨット で クルージング を たのしみました わ。
  • Latn: yotto de kuru-jingu wo tanoshimimashita wa.
  • Jpan: ヨット で クルージング を 楽しみました わ 。

厳重 (Adjectival Noun)

Response Text: strictness, severity

Transliterations:

  • Hira: げんじゅう
  • Hrkt: げんじゅう
  • Latn: genjuu

Example Sentences:

Text: 上司から厳重に注意されました。

Response: My boss told me off severely.

Transliterations:

  • Hira: じょうし から げんじゅう に ちゅうい されました。
  • Hrkt: じょうし から げんじゅう に ちゅうい されました。
  • Latn: joushi kara genjuu ni chuui saremashita.
  • Jpan: 上司 から 厳重 に 注意 されました。

税関 (Noun)

Response Text: customs office

Transliterations:

  • Hira: ぜいかん
  • Hrkt: ぜいかん
  • Latn: zeikan

Example Sentences:

Text: 毛皮を税関で没収されたんだ。

Response: They confiscated my fur at the customs office.

Transliterations:

  • Hira: けがわ を ぜいかん で ぼっしゅう された ん だ。
  • Hrkt: けがわ を ぜいかん で ぼっしゅう された ん だ。
  • Latn: kegawa wo zeikan de bosshuu sareta n da.
  • Jpan: 毛皮 を 税関 で 没収 された ん だ。

日差し (Noun)

Response Text: rays of the sun, sunlight

Transliterations:

  • Hira: ひざし
  • Hrkt: ひざし
  • Latn: hizashi

Example Sentences:

Text: 今日は日差しが強いですね。

Response: The sunlight is strong today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は ひざし が つよい です ね。
  • Hrkt: きょう は ひざし が つよい です ね。
  • Latn: kyou ha hizashi ga tsuyoi desu ne.
  • Jpan: 今日 は 日差し が 強い です ね 。

芝生 (Noun)

Response Text: lawn, turf

Transliterations:

  • Hira: しばふ
  • Hrkt: しばふ
  • Latn: shibafu

Example Sentences:

Text: 芝生がよく手入れされていますね。

Response: The lawn is well-maintained.

Transliterations:

  • Hira: しばふ が よく ていれ されて います ね。
  • Hrkt: しばふ が よく ていれ されて います ね。
  • Latn: shibafu ga yoku teire sarete imasu ne.
  • Jpan: 芝生 が よく 手入れ されて います ね 。

下車 (Verbal Noun)

Response Text: getting off

Transliterations:

  • Hira: げしゃ
  • Hrkt: げしゃ
  • Latn: gesha

Example Sentences:

Text: 景色が良かったので途中下車したよ。

Response: We got off on the way because the scenery was beautiful.

Transliterations:

  • Hira: けしき が よかった ので とちゅう げしゃ した よ。
  • Hrkt: けしき が よかった ので とちゅう げしゃ した よ。
  • Latn: keshiki ga yokatta node tochuu gesha shita yo.
  • Jpan: 景色 が 良かった ので 途中 下車 した よ 。

停電 (Verbal Noun)

Response Text: blackout, power failure

Transliterations:

  • Hira: ていでん
  • Hrkt: ていでん
  • Latn: teiden

Example Sentences:

Text: 台風で停電したよ。

Response: The typhoon caused a blackout.

Transliterations:

  • Hira: たいふう で ていでん した よ。
  • Hrkt: たいふう で ていでん した よ。
  • Latn: taifuu de teiden shita yo.
  • Jpan: 台風 で 停電 した よ 。

名所 (Noun)

Response Text: famous place

Transliterations:

  • Hira: めいしょ
  • Hrkt: めいしょ
  • Latn: meisho

Example Sentences:

Text: ここは桜の名所です。

Response: This place is famous for its cherry blossoms.

Transliterations:

  • Hira: ここ は さくら の めいしょ です。
  • Hrkt: ここ は さくら の めいしょ です。
  • Latn: koko ha sakura no meisho desu.
  • Jpan: ここ は 桜 の 名所 です 。

気圧 (Noun)

Response Text: atmospheric pressure

Transliterations:

  • Hira: きあつ
  • Hrkt: きあつ
  • Latn: kiatsu

Example Sentences:

Text: 高い山は気圧が低いね。

Response: The atmospheric pressure is low in high mountains.

Transliterations:

  • Hira: たかい やま は きあつ が ひくい ね。
  • Hrkt: たかい やま は きあつ が ひくい ね。
  • Latn: takai yama ha kiatsu ga hikui ne.
  • Jpan: 高い 山 は 気圧 が 低い ね 。

父母 (Noun)

Response Text: father and mother, parents

Transliterations:

  • Hira: ふぼ
  • Hrkt: ふぼ
  • Latn: fubo

Example Sentences:

Text: 学校から父母に連絡があったんだ。

Response: The school contacted my parents.

Transliterations:

  • Hira: がっこう から ふぼ に れんらく が あった ん だ。
  • Hrkt: がっこう から ふぼ に れんらく が あった ん だ。
  • Latn: gakkou kara fubo ni renraku ga atta n da.
  • Jpan: 学校 から 父母 に 連絡 が あった ん だ 。

恋人 (Noun)

Response Text: boyfriend or girlfriend

Transliterations:

  • Hira: こいびと
  • Hrkt: こいびと
  • Latn: koibito

Example Sentences:

Text: 彼は恋人を失った。

Response: He lost his girlfriend.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こいびと を うしなった。
  • Hrkt: かれ は こいびと を うしなった。
  • Latn: kare ha koibito wo ushinatta.
  • Jpan: 彼 は 恋人 を 失った 。

リボン (Noun)

Response Text: ribbon

Transliterations:

  • Hira: りぼん
  • Hrkt: リボン
  • Latn: ribon

Example Sentences:

Text: プレゼントにリボンを付けた。

Response: I put a ribbon on the present.

Transliterations:

  • Hira: ぷれぜんと に りぼん を つけた。
  • Hrkt: プレゼント に リボン を つけた。
  • Latn: purezento ni ribon wo tsuketa.
  • Jpan: プレゼント に リボン を 付けた 。

図書室 (Noun)

Response Text: library room

Transliterations:

  • Hira: としょしつ
  • Hrkt: としょしつ
  • Latn: toshoshitsu

Example Sentences:

Text: 図書室で勉強した。

Response: I studied in the library room.

Transliterations:

  • Hira: としょ しつ で べんきょう した。
  • Hrkt: としょ しつ で べんきょう した。
  • Latn: tosho shitsu de benkyou shita.
  • Jpan: 図書 室 で 勉強 した。

万歳 (Interjection)

Response Text: hurray

Transliterations:

  • Hira: ばんざい
  • Hrkt: ばんざい
  • Latn: banzai

Example Sentences:

Text: 勝った、万歳

Response: We won--hurray!

Transliterations:

  • Hira: かった、ばんざい
  • Hrkt: かった、ばんざい
  • Latn: katta,banzai!
  • Jpan: 勝った、万歳!

自習 (Verbal Noun)

Response Text: self-study

Transliterations:

  • Hira: じしゅう
  • Hrkt: じしゅう
  • Latn: jishuu

Example Sentences:

Text: 明日は自習の時間がある。

Response: I have study time tomorrow.

Transliterations:

  • Hira: あす は じしゅう の じかん が ある。
  • Hrkt: あす は じしゅう の じかん が ある。
  • Latn: asu ha jishuu no jikan ga aru.
  • Jpan: 明日 は 自習 の 時間 が ある 。

引き算 (Verbal Noun)

Response Text: subtraction (math)

Transliterations:

  • Hira: ひきざん
  • Hrkt: ひきざん
  • Latn: hikizan

Example Sentences:

Text: 娘は学校で引き算を習っている。

Response: My daughter's learning subtraction at school.

Transliterations:

  • Hira: むすめ は がっこう で ひきざん を ならって いる。
  • Hrkt: むすめ は がっこう で ひきざん を ならって いる。
  • Latn: musume ha gakkou de hikizan wo naratte iru.
  • Jpan: 娘 は 学校 で 引き算 を 習って いる。

足し算 (Verbal Noun)

Response Text: addition (math)

Transliterations:

  • Hira: たしざん
  • Hrkt: たしざん
  • Latn: tashizan

Example Sentences:

Text: 娘は学校で足し算を習った。

Response: My daughter learned addition in school.

Transliterations:

  • Hira: むすめ は がっこう で たしざん を ならった。
  • Hrkt: むすめ は がっこう で たしざん を ならった。
  • Latn: musume ha gakkou de tashizan wo naratta.
  • Jpan: 娘 は 学校 で 足し算 を 習った 。

チョーク (Noun)

Response Text: chalk

Transliterations:

  • Hira: ちょーく
  • Hrkt: チョーク
  • Latn: cho-ku

Example Sentences:

Text: チョークで黒板に字を書きました。

Response: I wrote letters on the blackboard with a piece of chalk.

Transliterations:

  • Hira: ちょーく で こくばん に じ を かきました。
  • Hrkt: チョーク で こくばん に じ を かきました。
  • Latn: cho-ku de kokuban ni ji wo kakimashita.
  • Jpan: チョーク で 黒板 に 字 を 書きました 。

ノック (Verbal Noun)

Response Text: knock

Transliterations:

  • Hira: のっく
  • Hrkt: ノック
  • Latn: nokku

Example Sentences:

Text: 入るときはドアをノックしてください。

Response: Please knock on the door before entering.

Transliterations:

  • Hira: はいる とき は どあ を のっく して ください。
  • Hrkt: はいる とき は ドア を ノック して ください。
  • Latn: hairu toki ha doa wo nokku shite kudasai.
  • Jpan: 入る とき は ドア を ノック して ください 。

休養 (Verbal Noun)

Response Text: rest, recreation

Transliterations:

  • Hira: きゅうよう
  • Hrkt: きゅうよう
  • Latn: kyuuyou

Example Sentences:

Text: 彼女は今、休養中です。

Response: She is taking a rest now.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いま、きゅうよう ちゅう です。
  • Hrkt: かのじょ は いま、きゅうよう ちゅう です。
  • Latn: kanojo ha ima,kyuuyou chuu desu.
  • Jpan: 彼女 は 今、休養 中 です。

(Noun)

Response Text: thick rope

Transliterations:

  • Hira: つな
  • Hrkt: つな
  • Latn: tsuna

Example Sentences:

Text: このは直径20cmあるそうです。

Response: I hear the diameter of the thick rope is 20cm.

Transliterations:

  • Hira: この つな は ちょっけい 20 せんち ある そう です。
  • Hrkt: この つな は ちょっけい 20 センチ ある そう です。
  • Latn: kono tsuna ha chokkei 20 senchi aru sou desu.
  • Jpan: この 綱 は 直径 20 cm ある そう です。