Japanese Core 5000: Step 10

Description: This is the 10th and final Step of the Japanese Core 5000, a series of courses that covers the 5th 1,000 most commonly used words in Japanese. The Core 5000 is designed for advanced students of Japanese who are confident in their speaking and reading skills, but who want to dive deeper into Japanese literature.

Difficulty Level: 5

Items Count: 100

Sentences Count: 102

一見 (Adverb)

Response Text: at a glance

Transliterations:

  • Hira: いっけん
  • Hrkt: いっけん
  • Latn: ikken

Example Sentences:

Text: 彼は一見サラリーマン風ですね。

Response: He looks like a salaryman at a glance.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いっけん さらりーまん ふう です ね。
  • Hrkt: かれ は いっけん サラリーマン ふう です ね。
  • Latn: kare ha ikken sarari-man fuu desu ne.
  • Jpan: 彼 は 一見 サラリーマン 風 です ね 。

興奮 (Verbal Noun)

Response Text: excitement

Transliterations:

  • Hira: こうふん
  • Hrkt: こうふん
  • Latn: koufun

Example Sentences:

Text: 彼女の優勝に感激し、興奮しました。

Response: I was excited and moved by her winning the championship.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の ゆうしょう に かんげき し、こうふん しました。
  • Hrkt: かのじょ の ゆうしょう に かんげき し、こうふん しました。
  • Latn: kanojo no yuushou ni kangeki shi,koufun shimashita.
  • Jpan: 彼女 の 優勝 に 感激 し、興奮 しました。

衛星 (Noun)

Response Text: satellite

Transliterations:

  • Hira: えいせい
  • Hrkt: えいせい
  • Latn: eisei

Example Sentences:

Text: 衛星が打ち上げられましたね。

Response: The satellite has been launched.

Transliterations:

  • Hira: えいせい が うちあげられました ね。
  • Hrkt: えいせい が うちあげられました ね。
  • Latn: eisei ga uchiageraremashita ne.
  • Jpan: 衛星 が 打ち上げられました ね 。

込める (Verb)

Response Text: put (feeling, emotion etc.) into

Transliterations:

  • Hira: こめる
  • Hrkt: こめる
  • Latn: komeru

Example Sentences:

Text: 彼は感情を込めてその歌を歌った。

Response: He sang the song with emotion.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かんじょう を こめて その うた を うたった。
  • Hrkt: かれ は かんじょう を こめて その うた を うたった。
  • Latn: kare ha kanjou wo komete sono uta wo utatta.
  • Jpan: 彼 は 感情 を 込めて その 歌 を 歌った 。

肉体 (Noun)

Response Text: body, flesh and blood

Transliterations:

  • Hira: にくたい
  • Hrkt: にくたい
  • Latn: nikutai

Example Sentences:

Text: 肉体はいつか滅びます。

Response: Our bodies will eventually perish.

Transliterations:

  • Hira: にくたい は いつ か ほろびます。
  • Hrkt: にくたい は いつ か ほろびます。
  • Latn: nikutai ha itsu ka horobimasu.
  • Jpan: 肉体 は いつ か 滅びます 。

埋める (Verb)

Response Text: fill (a place) with things or people, cover totally

Transliterations:

  • Hira: うずめる
  • Hrkt: うずめる
  • Latn: uzumeru

Example Sentences:

Text: その子は母親の胸に顔を埋めた

Response: The child buried his head in his mother's chest.

Transliterations:

  • Hira: その こ は ははおや の むね に かお を うずめた
  • Hrkt: その こ は ははおや の むね に かお を うずめた
  • Latn: sono ko ha hahaoya no mune ni kao wo uzumeta.
  • Jpan: その 子 は 母親 の 胸 に 顔 を 埋めた 。

(Noun)

Response Text: hinged door

Transliterations:

  • Hira: とびら
  • Hrkt: とびら
  • Latn: tobira

Example Sentences:

Text: 彼はを開けた。

Response: He opened the hinged door.

Transliterations:

  • Hira: かれ は とびら を あけた。
  • Hrkt: かれ は とびら を あけた。
  • Latn: kare ha tobira wo aketa.
  • Jpan: 彼 は 扉 を 開けた 。

兵士 (Noun)

Response Text: soldier

Transliterations:

  • Hira: へいし
  • Hrkt: へいし
  • Latn: heishi

Example Sentences:

Text: その爆撃で兵士が3人負傷しました。

Response: Three soldiers were injured in the bombing.

Transliterations:

  • Hira: その ばくげき で へいし が 3 にん ふしょう しました。
  • Hrkt: その ばくげき で へいし が 3 にん ふしょう しました。
  • Latn: sono bakugeki de heishi ga 3 nin fushou shimashita.
  • Jpan: その 爆撃 で 兵士 が 3 人 負傷 しました。

工学 (Noun)

Response Text: engineering

Transliterations:

  • Hira: こうがく
  • Hrkt: こうがく
  • Latn: kougaku

Example Sentences:

Text: 彼は大学で工学を勉強しました。

Response: He studied engineering in college.

Transliterations:

  • Hira: かれ は だいがく で こうがく を べんきょう しました。
  • Hrkt: かれ は だいがく で こうがく を べんきょう しました。
  • Latn: kare ha daigaku de kougaku wo benkyou shimashita.
  • Jpan: 彼 は 大学 で 工学 を 勉強 しました。

手元 (Noun)

Response Text: at hand

Transliterations:

  • Hira: てもと
  • Hrkt: てもと
  • Latn: temoto

Example Sentences:

Text: 説明書は手元にありますか。

Response: Do you have the manual at hand?

Transliterations:

  • Hira: せつめい しょ は てもと に あります か。
  • Hrkt: せつめい しょ は てもと に あります か。
  • Latn: setsumei sho ha temoto ni arimasu ka.
  • Jpan: 説明 書 は 手元 に あります か。

権威 (Noun)

Response Text: authority, power

Transliterations:

  • Hira: けんい
  • Hrkt: けんい
  • Latn: keni

Example Sentences:

Text: 博士はその道の権威です。

Response: The doctor is an authority in the field.

Transliterations:

  • Hira: はかせ は その みち の けんい です。
  • Hrkt: はかせ は その みち の けんい です。
  • Latn: hakase ha sono michi no keni desu.
  • Jpan: 博士 は その 道 の 権威 です 。

独占 (Verbal Noun)

Response Text: monopoly

Transliterations:

  • Hira: どくせん
  • Hrkt: どくせん
  • Latn: dokusen

Example Sentences:

Text: この2社が市場を独占しています。

Response: These two companies are monopolizing the market.

Transliterations:

  • Hira: この 2 しゃ が しじょう を どくせん して います。
  • Hrkt: この 2 しゃ が しじょう を どくせん して います。
  • Latn: kono 2 sha ga shijou wo dokusen shite imasu.
  • Jpan: この 2 社 が 市場 を 独占 して います。

推測 (Verbal Noun)

Response Text: conjecture, guess

Transliterations:

  • Hira: すいそく
  • Hrkt: すいそく
  • Latn: suisoku

Example Sentences:

Text: それは彼の推測にすぎない。

Response: It's nothing more than his guess.

Transliterations:

  • Hira: それ は かれ の すいそく に すぎない。
  • Hrkt: それ は かれ の すいそく に すぎない。
  • Latn: sore ha kare no suisoku ni suginai.
  • Jpan: それ は 彼 の 推測 に すぎない 。

望ましい (Adjective)

Response Text: desirable, recommended

Transliterations:

  • Hira: のぞましい
  • Hrkt: のぞましい
  • Latn: nozomashii

Example Sentences:

Text: このポジションには経験豊富な人が望ましい

Response: Someone with rich experience is desirable for this position.

Transliterations:

  • Hira: この ぽじしょん に は けいけん ほうふな ひと が のぞましい
  • Hrkt: この ポジション に は けいけん ほうふな ひと が のぞましい
  • Latn: kono pojishon ni ha keiken houfuna hito ga nozomashii.
  • Jpan: この ポジション に は 経験 豊富な 人 が 望ましい 。

試みる (Verb)

Response Text: try, attempt

Transliterations:

  • Hira: こころみる
  • Hrkt: こころみる
  • Latn: kokoromiru

Example Sentences:

Text: 彼は実験を試みた

Response: He tried an experiment.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じっけん を こころみた
  • Hrkt: かれ は じっけん を こころみた
  • Latn: kare ha jikken wo kokoromita.
  • Jpan: 彼 は 実験 を 試みた 。

当選 (Verbal Noun)

Response Text: winning an election, winning a prize

Transliterations:

  • Hira: とうせん
  • Hrkt: とうせん
  • Latn: tousen

Example Sentences:

Text: 彼は選挙に当選しました。

Response: He won the election.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せんきょ に とうせん しました。
  • Hrkt: かれ は せんきょ に とうせん しました。
  • Latn: kare ha senkyo ni tousen shimashita.
  • Jpan: 彼 は 選挙 に 当選 しました 。

預金 (Verbal Noun)

Response Text: deposit, savings (with a bank)

Transliterations:

  • Hira: よきん
  • Hrkt: よきん
  • Latn: yokin

Example Sentences:

Text: 私はこの銀行に預金しています。

Response: I'm saving money in this bank.

Transliterations:

  • Hira: わたし は この ぎんこう に よきん して います。
  • Hrkt: わたし は この ぎんこう に よきん して います。
  • Latn: watashi ha kono ginkou ni yokin shite imasu.
  • Jpan: 私 は この 銀行 に 預金 して います。

いかにも (Adverb)

Response Text: indeed, as if

Transliterations:

  • Hira: いかにも
  • Hrkt: いかにも
  • Latn: ikanimo

Example Sentences:

Text: 彼はいかにもスポーツマンらしいですね。

Response: He indeed looks like an athlete.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いかにも すぽーつまん らしい です ね。
  • Hrkt: かれ は いかにも スポーツマン らしい です ね。
  • Latn: kare ha ikanimo supo-tsuman rashii desu ne.
  • Jpan: 彼 は いかにも スポーツマン らしい です ね 。

健全 (Adjectival Noun)

Response Text: healthy, sound

Transliterations:

  • Hira: けんぜん
  • Hrkt: けんぜん
  • Latn: kenzen

Example Sentences:

Text: 子供の健全な心を育てましょう。

Response: Let's foster healthy minds in children.

Transliterations:

  • Hira: こども の けんぜんな こころ を そだてましょう。
  • Hrkt: こども の けんぜんな こころ を そだてましょう。
  • Latn: kodomo no kenzenna kokoro wo sodatemashou.
  • Jpan: 子供 の 健全な 心 を 育てましょう 。

弁護 (Verbal Noun)

Response Text: defense

Transliterations:

  • Hira: べんご
  • Hrkt: べんご
  • Latn: bengo

Example Sentences:

Text: 友人が私を弁護してくれました。

Response: My friend defended me.

Transliterations:

  • Hira: ゆうじん が わたし を べんご して くれました。
  • Hrkt: ゆうじん が わたし を べんご して くれました。
  • Latn: yuujin ga watashi wo bengo shite kuremashita.
  • Jpan: 友人 が 私 を 弁護 して くれました。

控える (Verb)

Response Text: hold back, cut back

Transliterations:

  • Hira: ひかえる
  • Hrkt: ひかえる
  • Latn: hikaeru

Example Sentences:

Text: 最近甘いものを控えています。

Response: I'm cutting back on sweets these days.

Transliterations:

  • Hira: さいきん あまい もの を ひかえて います。
  • Hrkt: さいきん あまい もの を ひかえて います。
  • Latn: saikin amai mono wo hikaete imasu.
  • Jpan: 最近 甘い もの を 控えて います。

天才 (Noun)

Response Text: genius

Transliterations:

  • Hira: てんさい
  • Hrkt: てんさい
  • Latn: tensai

Example Sentences:

Text: 彼は笑いの天才だね。

Response: He's a comic genius.

Transliterations:

  • Hira: かれ は わらい の てんさい だ ね。
  • Hrkt: かれ は わらい の てんさい だ ね。
  • Latn: kare ha warai no tensai da ne.
  • Jpan: 彼 は 笑い の 天才 だ ね 。

深める (Verb)

Response Text: deepen (understanding, knowledge, etc.)

Transliterations:

  • Hira: ふかめる
  • Hrkt: ふかめる
  • Latn: fukameru

Example Sentences:

Text: 彼女は異文化に対する理解を深めたね。

Response: She deepened her understanding of different cultures.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いぶんか に たいする りかい を ふかめた ね。
  • Hrkt: かのじょ は いぶんか に たいする りかい を ふかめた ね。
  • Latn: kanojo ha ibunka ni taisuru rikai wo fukameta ne.
  • Jpan: 彼女 は 異文化 に 対する 理解 を 深めた ね 。

犯す (Verb)

Response Text: commit (a crime), make (a mistake)

Transliterations:

  • Hira: おかす
  • Hrkt: おかす
  • Latn: okasu

Example Sentences:

Text: 彼は大きな過ちを犯している。

Response: He's making a big mistake.

Transliterations:

  • Hira: かれ は おおきな あやまち を おかして いる。
  • Hrkt: かれ は おおきな あやまち を おかして いる。
  • Latn: kare ha ookina ayamachi wo okashite iru.
  • Jpan: 彼 は 大きな 過ち を 犯して いる。

届け (Noun)

Response Text: notice, delivery

Transliterations:

  • Hira: とどけ
  • Hrkt: とどけ
  • Latn: todoke

Example Sentences:

Text: 郵便局に引っ越しの届けを出したよ。

Response: I sent a change of address notice to the post office.

Transliterations:

  • Hira: ゆうびんきょく に ひっこし の とどけ を だした よ。
  • Hrkt: ゆうびんきょく に ひっこし の とどけ を だした よ。
  • Latn: yuubinkyoku ni hikkoshi no todoke wo dashita yo.
  • Jpan: 郵便局 に 引っ越し の 届け を 出した よ。

衆議院 (Noun)

Response Text: House of Representatives, Lower House

Transliterations:

  • Hira: しゅうぎいん
  • Hrkt: しゅうぎいん
  • Latn: shuugiin

Example Sentences:

Text: 予算案が衆議院を通過した。

Response: The House of Representatives has passed the budget bill.

Transliterations:

  • Hira: よさん あん が しゅうぎいん を つうか した。
  • Hrkt: よさん あん が しゅうぎいん を つうか した。
  • Latn: yosan an ga shuugiin wo tsuuka shita.
  • Jpan: 予算 案 が 衆議院 を 通過 した。

促す (Verb)

Response Text: encourage, urge

Transliterations:

  • Hira: うながす
  • Hrkt: うながす
  • Latn: unagasu

Example Sentences:

Text: 事故現場に近づかないよう、警官が注意を促している。

Response: The police is urging people not to go close to the site of the accident.

Transliterations:

  • Hira: じこ げんば に ちかづかない よう、けいかん が ちゅうい を うながして いる。
  • Hrkt: じこ げんば に ちかづかない よう、けいかん が ちゅうい を うながして いる。
  • Latn: jiko genba ni chikazukanai you,keikan ga chuui wo unagashite iru.
  • Jpan: 事故 現場 に 近づかない よう 、 警官 が 注意 を 促して いる 。

Text: 運動は子供の成長を促します

Response: Exercise stimulates children's growth.

Transliterations:

  • Hira: うんどう は こども の せいちょう を うながします
  • Hrkt: うんどう は こども の せいちょう を うながします
  • Latn: undou ha kodomo no seichou wo unagashimasu.
  • Jpan: 運動 は 子供 の 成長 を 促します 。

本文 (Noun)

Response Text: body text, this text

Transliterations:

  • Hira: ほんぶん
  • Hrkt: ほんぶん
  • Latn: honbun

Example Sentences:

Text: 本文をよく読んで答えてください。

Response: Please read the text carefully before you answer.

Transliterations:

  • Hira: ほんぶん を よく よんで こたえて ください。
  • Hrkt: ほんぶん を よく よんで こたえて ください。
  • Latn: honbun wo yoku yonde kotaete kudasai.
  • Jpan: 本文 を よく 読んで 答えて ください 。

反発 (Verbal Noun)

Response Text: rebelling, backlash

Transliterations:

  • Hira: はんぱつ
  • Hrkt: はんぱつ
  • Latn: hanpatsu

Example Sentences:

Text: 彼は先生に反発していたよ。

Response: He was rebelling against the teacher.

Transliterations:

  • Hira: かれ は せんせい に はんぱつ して いた よ。
  • Hrkt: かれ は せんせい に はんぱつ して いた よ。
  • Latn: kare ha sensei ni hanpatsu shite ita yo.
  • Jpan: 彼 は 先生 に 反発 して いた よ。

収支 (Noun)

Response Text: earning and expense

Transliterations:

  • Hira: しゅうし
  • Hrkt: しゅうし
  • Latn: shuushi

Example Sentences:

Text: 家計の収支が合わないの。

Response: Our household income and expense do not match.

Transliterations:

  • Hira: かけい の しゅうし が あわない の。
  • Hrkt: かけい の しゅうし が あわない の。
  • Latn: kakei no shuushi ga awanai no.
  • Jpan: 家計 の 収支 が 合わない の 。

活発 (Adjectival Noun)

Response Text: lively, active

Transliterations:

  • Hira: かっぱつ
  • Hrkt: かっぱつ
  • Latn: kappatsu

Example Sentences:

Text: 活発な意見が交された。

Response: There was a lively exchange of opinions.

Transliterations:

  • Hira: かっぱつな いけん が かわされた。
  • Hrkt: かっぱつな いけん が かわされた。
  • Latn: kappatsuna iken ga kawasareta.
  • Jpan: 活発な 意見 が 交された 。

余地 (Noun)

Response Text: room, space

Transliterations:

  • Hira: よち
  • Hrkt: よち
  • Latn: yochi

Example Sentences:

Text: 彼に言い訳の余地はありません。

Response: He has no room for excuse.

Transliterations:

  • Hira: かれ に いいわけ の よち は ありません。
  • Hrkt: かれ に いいわけ の よち は ありません。
  • Latn: kare ni iiwake no yochi ha arimasen.
  • Jpan: 彼 に 言い訳 の 余地 は ありません 。

リード (Verbal Noun)

Response Text: the lead, taking a lead

Transliterations:

  • Hira: りーど
  • Hrkt: リード
  • Latn: ri-do

Example Sentences:

Text: 彼は彼女をリードしながら踊ったね。

Response: He led her in the dance.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かのじょ を りーど し ながら おどった ね。
  • Hrkt: かれ は かのじょ を リード し ながら おどった ね。
  • Latn: kare ha kanojo wo ri-do shi nagara odotta ne.
  • Jpan: 彼 は 彼女 を リード し ながら 踊った ね。

Text: 相手チームが3点リードしています。

Response: The opposing team is leading by three points.

Transliterations:

  • Hira: あいて ちーむ が 3 てん りーど して います。
  • Hrkt: あいて チーム が 3 てん リード して います。
  • Latn: aite chi-mu ga 3 ten ri-do shite imasu.
  • Jpan: 相手 チーム が 3 点 リード して います 。

国土 (Noun)

Response Text: national land, national territory

Transliterations:

  • Hira: こくど
  • Hrkt: こくど
  • Latn: kokudo

Example Sentences:

Text: わが国の国土は70%が森林です。

Response: 70 % of our national land is forest.

Transliterations:

  • Hira: わがくに の こくど は 70% が しんりん です。
  • Hrkt: わがくに の こくど は 70% が しんりん です。
  • Latn: wagakuni no kokudo ha 70% ga shinrin desu.
  • Jpan: わが国 の 国土 は 70% が 森林 です。

受け止める (Verb)

Response Text: catch, receive

Transliterations:

  • Hira: うけとめる
  • Hrkt: うけとめる
  • Latn: uketomeru

Example Sentences:

Text: ボールが速すぎて受け止められなかったの。

Response: The ball was thrown so fast that I couldn't catch it.

Transliterations:

  • Hira: ぼーる が はや すぎて うけとめられなかった の。
  • Hrkt: ボール が はや すぎて うけとめられなかった の。
  • Latn: bo-ru ga haya sugite uketomerarenakatta no.
  • Jpan: ボール が 速 すぎて 受け止められなかった の 。

訂正 (Verbal Noun)

Response Text: correction, amendment

Transliterations:

  • Hira: ていせい
  • Hrkt: ていせい
  • Latn: teisei

Example Sentences:

Text: 間違いを訂正しました。

Response: I corrected the mistakes.

Transliterations:

  • Hira: まちがい を ていせい しました。
  • Hrkt: まちがい を ていせい しました。
  • Latn: machigai wo teisei shimashita.
  • Jpan: 間違い を 訂正 しました 。

中継 (Verbal Noun)

Response Text: (live) broadcasting

Transliterations:

  • Hira: ちゅうけい
  • Hrkt: ちゅうけい
  • Latn: chuukei

Example Sentences:

Text: 京都から中継で放送しています。

Response: We're broadcasting from Kyoto.

Transliterations:

  • Hira: きょうと から ちゅうけい で ほうそう して います。
  • Hrkt: きょうと から ちゅうけい で ほうそう して います。
  • Latn: kyouto kara chuukei de housou shite imasu.
  • Jpan: 京都 から 中継 で 放送 して います 。

看護 (Verbal Noun)

Response Text: nursing care

Transliterations:

  • Hira: かんご
  • Hrkt: かんご
  • Latn: kango

Example Sentences:

Text: この病院は24時間看護です。

Response: This hospital has 24-hour nursing care.

Transliterations:

  • Hira: この びょういん は 24 じかん かんご です。
  • Hrkt: この びょういん は 24 じかん かんご です。
  • Latn: kono byouin ha 24 jikan kango desu.
  • Jpan: この 病院 は 24 時間 看護 です 。

栽培 (Verbal Noun)

Response Text: cultivation

Transliterations:

  • Hira: さいばい
  • Hrkt: さいばい
  • Latn: saibai

Example Sentences:

Text: この地方ではみかんの栽培が盛んです。

Response: Mandarin orange cultivation is flourishing in this region.

Transliterations:

  • Hira: この ちほう で は みかん の さいばい が さかん です。
  • Hrkt: この ちほう で は みかん の さいばい が さかん です。
  • Latn: kono chihou de ha mikan no saibai ga sakan desu.
  • Jpan: この 地方 で は みかん の 栽培 が 盛ん です。

必然 (Noun)

Response Text: necessity, inevitability

Transliterations:

  • Hira: ひつぜん
  • Hrkt: ひつぜん
  • Latn: hitsuzen

Example Sentences:

Text: 私と彼が出会ったのは必然だったの。

Response: It was inevitable that he and I should meet.

Transliterations:

  • Hira: わたし と かれ が であった の は ひつぜん だった の。
  • Hrkt: わたし と かれ が であった の は ひつぜん だった の。
  • Latn: watashi to kare ga deatta no ha hitsuzen datta no.
  • Jpan: 私 と 彼 が 出会った の は 必然 だった の 。

恐れ (Noun)

Response Text: fear, (negative) possibility

Transliterations:

  • Hira: おそれ
  • Hrkt: おそれ
  • Latn: osore

Example Sentences:

Text: 叔父には心臓病の恐れがあります。

Response: There's a possibility that my uncle has heart disease.

Transliterations:

  • Hira: おじ に は しんぞう びょう の おそれ が あります。
  • Hrkt: おじ に は しんぞう びょう の おそれ が あります。
  • Latn: oji ni ha shinzou byou no osore ga arimasu.
  • Jpan: 叔父 に は 心臓 病 の 恐れ が あります。

妊娠 (Verbal Noun)

Response Text: pregnancy

Transliterations:

  • Hira: にんしん
  • Hrkt: にんしん
  • Latn: ninshin

Example Sentences:

Text: 彼女が妊娠したそうです。

Response: I hear that she got pregnant.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ が にんしん した そうです。
  • Hrkt: かのじょ が にんしん した そうです。
  • Latn: kanojo ga ninshin shita soudesu.
  • Jpan: 彼女 が 妊娠 した そうです。

新人 (Noun)

Response Text: newcomer

Transliterations:

  • Hira: しんじん
  • Hrkt: しんじん
  • Latn: shinjin

Example Sentences:

Text: 彼は今日入ったばかりの新人です。

Response: He's a newcomer who just joined us today.

Transliterations:

  • Hira: かれ は きょう はいった ばかり の しんじん です。
  • Hrkt: かれ は きょう はいった ばかり の しんじん です。
  • Latn: kare ha kyou haitta bakari no shinjin desu.
  • Jpan: 彼 は 今日 入った ばかり の 新人 です 。

正解 (Verbal Noun)

Response Text: right/correct answer

Transliterations:

  • Hira: せいかい
  • Hrkt: せいかい
  • Latn: seikai

Example Sentences:

Text: 10問中9問正解しました。

Response: I got nine out of ten questions right.

Transliterations:

  • Hira: 10 もん ちゅう 9 もん せいかい しました。
  • Hrkt: 10 もん ちゅう 9 もん せいかい しました。
  • Latn: 10 mon chuu 9 mon seikai shimashita.
  • Jpan: 10 問 中 9 問 正解 しました 。

何だか (Adverb)

Response Text: somehow, for some reason

Transliterations:

  • Hira: なんだか
  • Hrkt: なんだか
  • Latn: nandaka

Example Sentences:

Text: 茶柱が立って何だか少し幸せな気分です。

Response: Seeing the tea leaves floating upright, somehow I feel happy.

Transliterations:

  • Hira: ちゃばしら が たって なんだか すこし しあわせな きぶん です。
  • Hrkt: ちゃばしら が たって なんだか すこし しあわせな きぶん です。
  • Latn: chabashira ga tatte nandaka sukoshi shiawasena kibun desu.
  • Jpan: 茶柱 が 立って 何だか 少し 幸せな 気分 です 。

取り戻す (Verb)

Response Text: take back, recover

Transliterations:

  • Hira: とりもどす
  • Hrkt: とりもどす
  • Latn: torimodosu

Example Sentences:

Text: 緑を取り戻す必要があります。

Response: We need to bring back our green environment.

Transliterations:

  • Hira: みどり を とりもどす ひつよう が あります。
  • Hrkt: みどり を とりもどす ひつよう が あります。
  • Latn: midori wo torimodosu hitsuyou ga arimasu.
  • Jpan: 緑 を 取り戻す 必要 が あります 。

著しい (Adjective)

Response Text: remarkable, striking

Transliterations:

  • Hira: いちじるしい
  • Hrkt: いちじるしい
  • Latn: ichijirushii

Example Sentences:

Text: 彼の成長は著しいです。

Response: His progress is remarkable.

Transliterations:

  • Hira: かれ の せいちょう は いちじるしい です。
  • Hrkt: かれ の せいちょう は いちじるしい です。
  • Latn: kare no seichou ha ichijirushii desu.
  • Jpan: 彼 の 成長 は 著しい です 。

到達 (Verbal Noun)

Response Text: arrival, attainment

Transliterations:

  • Hira: とうたつ
  • Hrkt: とうたつ
  • Latn: toutatsu

Example Sentences:

Text: ついに山頂に到達しました。

Response: We finally reached the top of the mountain.

Transliterations:

  • Hira: ついに さんちょう に とうたつ しました。
  • Hrkt: ついに さんちょう に とうたつ しました。
  • Latn: tsuini sanchou ni toutatsu shimashita.
  • Jpan: ついに 山頂 に 到達 しました 。

討論 (Verbal Noun)

Response Text: debate, discussion

Transliterations:

  • Hira: とうろん
  • Hrkt: とうろん
  • Latn: touron

Example Sentences:

Text: その問題についてクラスで討論しました。

Response: We discussed the problem in our class.

Transliterations:

  • Hira: その もんだい について くらす で とうろん しました。
  • Hrkt: その もんだい について クラス で とうろん しました。
  • Latn: sono mondai nitsuite kurasu de touron shimashita.
  • Jpan: その 問題 について クラス で 討論 しました 。

人民 (Noun)

Response Text: (common) people

Transliterations:

  • Hira: じんみん
  • Hrkt: じんみん
  • Latn: jinmin

Example Sentences:

Text: 彼は人民のための政治を行った。

Response: He engaged in politics for the benefit of common people.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じんみん の ため の せいじ を おこなった。
  • Hrkt: かれ は じんみん の ため の せいじ を おこなった。
  • Latn: kare ha jinmin no tame no seiji wo okonatta.
  • Jpan: 彼 は 人民 の ため の 政治 を 行った 。

強烈 (Adjectival Noun)

Response Text: intense, strong

Transliterations:

  • Hira: きょうれつ
  • Hrkt: きょうれつ
  • Latn: kyouretsu

Example Sentences:

Text: 彼女は強烈な個性の持ち主ですよ。

Response: She has a very strong personality.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は きょうれつな こせい の もちぬし です よ。
  • Hrkt: かのじょ は きょうれつな こせい の もちぬし です よ。
  • Latn: kanojo ha kyouretsuna kosei no mochinushi desu yo.
  • Jpan: 彼女 は 強烈な 個性 の 持ち主 です よ 。

(Noun)

Response Text: temporary state

Transliterations:

  • Hira: かり
  • Hrkt: かり
  • Latn: kari

Example Sentences:

Text: の申し込みをしました。

Response: I submitted a temporary application.

Transliterations:

  • Hira: かり の もうしこみ を しました。
  • Hrkt: かり の もうしこみ を しました。
  • Latn: kari no moushikomi wo shimashita.
  • Jpan: 仮 の 申し込み を しました 。

徒歩 (Verbal Noun)

Response Text: on foot

Transliterations:

  • Hira: とほ
  • Hrkt: とほ
  • Latn: toho

Example Sentences:

Text: 家から駅まで徒歩3分です。

Response: It takes 3 minutes to get to the station from home on foot.

Transliterations:

  • Hira: いえ から えき まで とほ 3 ぷん です。
  • Hrkt: いえ から えき まで とほ 3 ぷん です。
  • Latn: ie kara eki made toho 3 pun desu.
  • Jpan: 家 から 駅 まで 徒歩 3 分 です 。

何より (Adverb)

Response Text: above all, most of all

Transliterations:

  • Hira: なにより
  • Hrkt: なにより
  • Latn: naniyori

Example Sentences:

Text: ご無事で何よりです。

Response: Above all, I'm glad that you're safe.

Transliterations:

  • Hira: ごぶじ で なにより です。
  • Hrkt: ごぶじ で なにより です。
  • Latn: gobuji de naniyori desu.
  • Jpan: ご無事 で 何より です。

著書 (Noun)

Response Text: one's book, publication

Transliterations:

  • Hira: ちょしょ
  • Hrkt: ちょしょ
  • Latn: chosho

Example Sentences:

Text: 彼の新しい著書が出版されたね。

Response: His new book has been published.

Transliterations:

  • Hira: かれ の あたらしい ちょしょ が しゅっぱん された ね。
  • Hrkt: かれ の あたらしい ちょしょ が しゅっぱん された ね。
  • Latn: kare no atarashii chosho ga shuppan sareta ne.
  • Jpan: 彼 の 新しい 著書 が 出版 された ね。

秩序 (Noun)

Response Text: order, regularity

Transliterations:

  • Hira: ちつじょ
  • Hrkt: ちつじょ
  • Latn: chitsujo

Example Sentences:

Text: その国の社会秩序は乱れている。

Response: Social order in that country is in chaos.

Transliterations:

  • Hira: その くに の しゃかい ちつじょ は みだれて いる。
  • Hrkt: その くに の しゃかい ちつじょ は みだれて いる。
  • Latn: sono kuni no shakai chitsujo ha midarete iru.
  • Jpan: その 国 の 社会 秩序 は 乱れて いる。

争い (Noun)

Response Text: conflict, battle

Transliterations:

  • Hira: あらそい
  • Hrkt: あらそい
  • Latn: arasoi

Example Sentences:

Text: その地域では争いが絶えません。

Response: There are ceaseless conflicts in that region.

Transliterations:

  • Hira: その ちいき で は あらそい が たえません。
  • Hrkt: その ちいき で は あらそい が たえません。
  • Latn: sono chiiki de ha arasoi ga taemasen.
  • Jpan: その 地域 で は 争い が 絶えません。

脂肪 (Noun)

Response Text: fat

Transliterations:

  • Hira: しぼう
  • Hrkt: しぼう
  • Latn: shibou

Example Sentences:

Text: お腹の脂肪を取りたい。

Response: I want to get rid of my belly fat.

Transliterations:

  • Hira: おなか の しぼう を とりたい。
  • Hrkt: おなか の しぼう を とりたい。
  • Latn: onaka no shibou wo toritai.
  • Jpan: お腹 の 脂肪 を 取りたい 。

天国 (Noun)

Response Text: Heaven

Transliterations:

  • Hira: てんごく
  • Hrkt: てんごく
  • Latn: tengoku

Example Sentences:

Text: 死んだら天国に行きたいです。

Response: I want to go to heaven when I die.

Transliterations:

  • Hira: しんだら てんごく に いきたい です。
  • Hrkt: しんだら てんごく に いきたい です。
  • Latn: shindara tengoku ni ikitai desu.
  • Jpan: 死んだら 天国 に 行きたい です 。

構う (Verb)

Response Text: care, bother

Transliterations:

  • Hira: かまう
  • Hrkt: かまう
  • Latn: kamau

Example Sentences:

Text: 子供に構い過ぎてはいけない。

Response: Don't bother yourself too much about the kids.

Transliterations:

  • Hira: こども に かまい すぎて は いけない。
  • Hrkt: こども に かまい すぎて は いけない。
  • Latn: kodomo ni kamai sugite ha ikenai.
  • Jpan: 子供 に 構い 過ぎて は いけない。

整える (Verb)

Response Text: adjust (something), tidy up

Transliterations:

  • Hira: ととのえる
  • Hrkt: ととのえる
  • Latn: totonoeru

Example Sentences:

Text: 彼はスピーチの前に服装を整えた

Response: He straightened out his clothes before the speech.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すぴーち の まえ に ふくそう を ととのえた
  • Hrkt: かれ は スピーチ の まえ に ふくそう を ととのえた
  • Latn: kare ha supi-chi no mae ni fukusou wo totonoeta.
  • Jpan: 彼 は スピーチ の 前 に 服装 を 整えた 。

振動 (Verbal Noun)

Response Text: vibration, oscillation

Transliterations:

  • Hira: しんどう
  • Hrkt: しんどう
  • Latn: shindou

Example Sentences:

Text: 車の振動で棚の荷物が落ちた。

Response: Vibration from a passing car caused things on the shelf to fall down.

Transliterations:

  • Hira: くるま の しんどう で たな の にもつ が おちた。
  • Hrkt: くるま の しんどう で たな の にもつ が おちた。
  • Latn: kuruma no shindou de tana no nimotsu ga ochita.
  • Jpan: 車 の 振動 で 棚 の 荷物 が 落ちた 。

回路 (Noun)

Response Text: circuit

Transliterations:

  • Hira: かいろ
  • Hrkt: かいろ
  • Latn: kairo

Example Sentences:

Text: コンピュータの電子回路が故障した。

Response: The computer's electric circuits have broken down.

Transliterations:

  • Hira: こんぴゅーた の でんし かいろ が こしょう した。
  • Hrkt: コンピュータ の でんし かいろ が こしょう した。
  • Latn: konpyu-ta no denshi kairo ga koshou shita.
  • Jpan: コンピュータ の 電子 回路 が 故障 した。

孤独 (Adjectival Noun)

Response Text: solitary, lonely

Transliterations:

  • Hira: こどく
  • Hrkt: こどく
  • Latn: kodoku

Example Sentences:

Text: 彼は孤独な人生を送っていたんだ。

Response: He lived a solitary life.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こどくな じんせい を おくって いた ん だ。
  • Hrkt: かれ は こどくな じんせい を おくって いた ん だ。
  • Latn: kare ha kodokuna jinsei wo okutte ita n da.
  • Jpan: 彼 は 孤独な 人生 を 送って いた ん だ 。

最中 (Noun)

Response Text: in the middle of, during

Transliterations:

  • Hira: さいちゅう
  • Hrkt: さいちゅう
  • Latn: saichuu

Example Sentences:

Text: 夕食の最中に電話がかかってきたの。

Response: I got a phone call in the middle of dinner.

Transliterations:

  • Hira: ゆうしょく の さいちゅう に でんわ が かかって きた の。
  • Hrkt: ゆうしょく の さいちゅう に でんわ が かかって きた の。
  • Latn: yuushoku no saichuu ni denwa ga kakatte kita no.
  • Jpan: 夕食 の 最中 に 電話 が かかって きた の。

要する (Verb)

Response Text: require, need

Transliterations:

  • Hira: ようする
  • Hrkt: ようする
  • Latn: yousuru

Example Sentences:

Text: このビルは完成までに2年を要した

Response: This building needed two years to be completed.

Transliterations:

  • Hira: この びる は かんせい まで に 2 ねん を ようした
  • Hrkt: この ビル は かんせい まで に 2 ねん を ようした
  • Latn: kono biru ha kansei made ni 2 nen wo youshita.
  • Jpan: この ビル は 完成 まで に 2 年 を 要した 。

欲望 (Noun)

Response Text: desire, craving

Transliterations:

  • Hira: よくぼう
  • Hrkt: よくぼう
  • Latn: yokubou

Example Sentences:

Text: 彼は欲望が強い人です。

Response: He's a person with strong desires.

Transliterations:

  • Hira: かれ は よくぼう が つよい ひと です。
  • Hrkt: かれ は よくぼう が つよい ひと です。
  • Latn: kare ha yokubou ga tsuyoi hito desu.
  • Jpan: 彼 は 欲望 が 強い 人 です 。

つぶやく (Verb)

Response Text: mutter, murmur

Transliterations:

  • Hira: つぶやく
  • Hrkt: つぶやく
  • Latn: tsubuyaku

Example Sentences:

Text: 彼は一人で何かつぶやいていたの。

Response: He was muttering something to himself.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ひとり で なに か つぶやいて いた の。
  • Hrkt: かれ は ひとり で なに か つぶやいて いた の。
  • Latn: kare ha hitori de nani ka tsubuyaite ita no.
  • Jpan: 彼 は 一人 で 何 か つぶやいて いた の。

事柄 (Noun)

Response Text: matter, affair

Transliterations:

  • Hira: ことがら
  • Hrkt: ことがら
  • Latn: kotogara

Example Sentences:

Text: これまで話し合った事柄をまとめてください。

Response: Please summarize the things we have discussed so far.

Transliterations:

  • Hira: これまで はなしあった ことがら を まとめて ください。
  • Hrkt: これまで はなしあった ことがら を まとめて ください。
  • Latn: koremade hanashiatta kotogara wo matomete kudasai.
  • Jpan: これまで 話し合った 事柄 を まとめて ください。

分散 (Verbal Noun)

Response Text: dispersion

Transliterations:

  • Hira: ぶんさん
  • Hrkt: ぶんさん
  • Latn: bunsan

Example Sentences:

Text: その会社はいろいろな国に投資を分散している。

Response: The company is splitting their investment into many different countries.

Transliterations:

  • Hira: その かいしゃ は いろいろな くに に とうし を ぶんさん して いる。
  • Hrkt: その かいしゃ は いろいろな くに に とうし を ぶんさん して いる。
  • Latn: sono kaisha ha iroirona kuni ni toushi wo bunsan shite iru.
  • Jpan: その 会社 は いろいろな 国 に 投資 を 分散 して いる。

履歴 (Noun)

Response Text: history, personal history

Transliterations:

  • Hira: りれき
  • Hrkt: りれき
  • Latn: rireki

Example Sentences:

Text: 最近使ったファイルは、履歴からすぐ開けます。

Response: You can easily find and open recently used files in the history folder.

Transliterations:

  • Hira: さいきん つかった ふぁいる は、りれき から すぐ ひらけます。
  • Hrkt: さいきん つかった ファイル は、りれき から すぐ ひらけます。
  • Latn: saikin tsukatta fairu ha,rireki kara sugu hirakemasu.
  • Jpan: 最近 使った ファイル は 、 履歴 から すぐ 開けます 。

爆弾 (Noun)

Response Text: bomb

Transliterations:

  • Hira: ばくだん
  • Hrkt: ばくだん
  • Latn: bakudan

Example Sentences:

Text: その町に爆弾が落とされた。

Response: Bombs were dropped in that town.

Transliterations:

  • Hira: その まち に ばくだん が おとされた。
  • Hrkt: その まち に ばくだん が おとされた。
  • Latn: sono machi ni bakudan ga otosareta.
  • Jpan: その 町 に 爆弾 が 落とされた 。

理屈 (Noun)

Response Text: reason, logic

Transliterations:

  • Hira: りくつ
  • Hrkt: りくつ
  • Latn: rikutsu

Example Sentences:

Text: 彼には理屈が通じない。

Response: You can't reason with him.

Transliterations:

  • Hira: かれ に は りくつ が つうじない。
  • Hrkt: かれ に は りくつ が つうじない。
  • Latn: kare ni ha rikutsu ga tsuujinai.
  • Jpan: 彼 に は 理屈 が 通じない。

警戒 (Verbal Noun)

Response Text: vigilance, caution

Transliterations:

  • Hira: けいかい
  • Hrkt: けいかい
  • Latn: keikai

Example Sentences:

Text: 地震のあとは津波に警戒してください。

Response: Beware of tsunamis after an earthquake.

Transliterations:

  • Hira: じしん の あと は つなみ に けいかい して ください。
  • Hrkt: じしん の あと は つなみ に けいかい して ください。
  • Latn: jishin no ato ha tsunami ni keikai shite kudasai.
  • Jpan: 地震 の あと は 津波 に 警戒 して ください 。

オーバー (Adjectival Noun)

Response Text: exaggerated, overly done (loan word)

Transliterations:

  • Hira: おーばー
  • Hrkt: オーバー
  • Latn: o-ba-

Example Sentences:

Text: 彼の話はいつもオーバーです。

Response: His story is always exaggerated.

Transliterations:

  • Hira: かれ の はなし は いつも おーばー です。
  • Hrkt: かれ の はなし は いつも オーバー です。
  • Latn: kare no hanashi ha itsumo o-ba- desu.
  • Jpan: 彼 の 話 は いつも オーバー です 。

組み合わせる (Verb)

Response Text: join together, combine

Transliterations:

  • Hira: くみあわせる
  • Hrkt: くみあわせる
  • Latn: kumiawaseru

Example Sentences:

Text: いろいろな花を組み合わせ、花束を作りました。

Response: I put many kinds of flowers together and made a bouquet.

Transliterations:

  • Hira: いろいろな はな を くみあわせ、はなたば を つくりました。
  • Hrkt: いろいろな はな を くみあわせ、はなたば を つくりました。
  • Latn: iroirona hana wo kumiawase,hanataba wo tsukurimashita.
  • Jpan: いろいろな 花 を 組み合わせ、花束 を 作りました。

部下 (Noun)

Response Text: subordinate

Transliterations:

  • Hira: ぶか
  • Hrkt: ぶか
  • Latn: buka

Example Sentences:

Text: 彼は優秀な部下をもっているわね。

Response: He has great subordinates, doesn't he?

Transliterations:

  • Hira: かれ は ゆうしゅうな ぶか を もって いる わ ね。
  • Hrkt: かれ は ゆうしゅうな ぶか を もって いる わ ね。
  • Latn: kare ha yuushuuna buka wo motte iru wa ne.
  • Jpan: 彼 は 優秀な 部下 を もって いる わ ね。

無効 (Adjectival Noun)

Response Text: invalid, expired

Transliterations:

  • Hira: むこう
  • Hrkt: むこう
  • Latn: mukou

Example Sentences:

Text: このクーポンはもう無効です。

Response: This coupon's already expired.

Transliterations:

  • Hira: この くーぽん は もう むこう です。
  • Hrkt: この クーポン は もう むこう です。
  • Latn: kono ku-pon ha mou mukou desu.
  • Jpan: この クーポン は もう 無効 です 。

他方 (Noun)

Response Text: other (side etc.)

Transliterations:

  • Hira: たほう
  • Hrkt: たほう
  • Latn: tahou

Example Sentences:

Text: 他方の視点からも見てみましょう。

Response: Let's look at it from other perspectives as well.

Transliterations:

  • Hira: たほう の してん から も みて みましょう。
  • Hrkt: たほう の してん から も みて みましょう。
  • Latn: tahou no shiten kara mo mite mimashou.
  • Jpan: 他方 の 視点 から も 見て みましょう。

真理 (Noun)

Response Text: truth

Transliterations:

  • Hira: しんり
  • Hrkt: しんり
  • Latn: shinri

Example Sentences:

Text: 彼は人生の真理を求めて旅に出た。

Response: He went on a journey in search of the true meaning of life.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じんせい の しんり を もとめて たび に でた。
  • Hrkt: かれ は じんせい の しんり を もとめて たび に でた。
  • Latn: kare ha jinsei no shinri wo motomete tabi ni deta.
  • Jpan: 彼 は 人生 の 真理 を 求めて 旅 に 出た 。

引き揚げる (Verb)

Response Text: withdraw, salvage

Transliterations:

  • Hira: ひきあげる
  • Hrkt: ひきあげる
  • Latn: hikiageru

Example Sentences:

Text: 沈んだ船を引き揚げたんだ。

Response: The sunken ship was salvaged.

Transliterations:

  • Hira: しずんだ ふね を ひきあげた ん だ。
  • Hrkt: しずんだ ふね を ひきあげた ん だ。
  • Latn: shizunda fune wo hikiageta n da.
  • Jpan: 沈んだ 船 を 引き揚げた ん だ。

用紙 (Noun)

Response Text: form, printed form

Transliterations:

  • Hira: ようし
  • Hrkt: ようし
  • Latn: youshi

Example Sentences:

Text: この用紙に名前を書いてください。

Response: Please write your name on this form.

Transliterations:

  • Hira: この ようし に なまえ を かいて ください。
  • Hrkt: この ようし に なまえ を かいて ください。
  • Latn: kono youshi ni namae wo kaite kudasai.
  • Jpan: この 用紙 に 名前 を 書いて ください 。

国産 (Noun)

Response Text: domestically produced (goods)

Transliterations:

  • Hira: こくさん
  • Hrkt: こくさん
  • Latn: kokusan

Example Sentences:

Text: このワインは国産です。

Response: This wine is a domestic product.

Transliterations:

  • Hira: この わいん は こくさん です。
  • Hrkt: この ワイン は こくさん です。
  • Latn: kono wain ha kokusan desu.
  • Jpan: この ワイン は 国産 です 。

任務 (Noun)

Response Text: duty, mission

Transliterations:

  • Hira: にんむ
  • Hrkt: にんむ
  • Latn: ninmu

Example Sentences:

Text: 彼は最後まで自分の任務を果たした。

Response: He fulfilled his duties to the end.

Transliterations:

  • Hira: かれ は さいご まで じぶん の にんむ を はたした。
  • Hrkt: かれ は さいご まで じぶん の にんむ を はたした。
  • Latn: kare ha saigo made jibun no ninmu wo hatashita.
  • Jpan: 彼 は 最後 まで 自分 の 任務 を 果たした 。

肝心 (Adjectival Noun)

Response Text: particularly essential, crucial

Transliterations:

  • Hira: かんじん
  • Hrkt: かんじん
  • Latn: kanjin

Example Sentences:

Text: 何事も最初が肝心だ。

Response: Whatever you do, how you start is the essential thing.

Transliterations:

  • Hira: なにごと も さいしょ が かんじん だ。
  • Hrkt: なにごと も さいしょ が かんじん だ。
  • Latn: nanigoto mo saisho ga kanjin da.
  • Jpan: 何事 も 最初 が 肝心 だ 。

遅れ (Noun)

Response Text: delay, being late

Transliterations:

  • Hira: おくれ
  • Hrkt: おくれ
  • Latn: okure

Example Sentences:

Text: 電車が10分遅れで到着したんだ。

Response: The train arrived ten minutes late.

Transliterations:

  • Hira: でんしゃ が 10 ぷん おくれ で とうちゃく した ん だ。
  • Hrkt: でんしゃ が 10 ぷん おくれ で とうちゃく した ん だ。
  • Latn: densha ga 10 pun okure de touchaku shita n da.
  • Jpan: 電車 が 10 分 遅れ で 到着 した ん だ 。

照明 (Verbal Noun)

Response Text: lighting

Transliterations:

  • Hira: しょうめい
  • Hrkt: しょうめい
  • Latn: shoumei

Example Sentences:

Text: もっと照明を明るくしてください。

Response: Please make the lighting brighter.

Transliterations:

  • Hira: もっと しょうめい を あかるく して ください。
  • Hrkt: もっと しょうめい を あかるく して ください。
  • Latn: motto shoumei wo akaruku shite kudasai.
  • Jpan: もっと 照明 を 明るく して ください 。

調和 (Verbal Noun)

Response Text: harmony, agreement

Transliterations:

  • Hira: ちょうわ
  • Hrkt: ちょうわ
  • Latn: chouwa

Example Sentences:

Text: 彼女は自然と調和した暮らし方をしている。

Response: She lives her life in harmony with nature.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は しぜん と ちょうわ した くらし かた を して いる。
  • Hrkt: かのじょ は しぜん と ちょうわ した くらし かた を して いる。
  • Latn: kanojo ha shizen to chouwa shita kurashi kata wo shite iru.
  • Jpan: 彼女 は 自然 と 調和 した 暮らし 方 を して いる。

見込み (Noun)

Response Text: prospect, potential

Transliterations:

  • Hira: みこみ
  • Hrkt: みこみ
  • Latn: mikomi

Example Sentences:

Text: 3月に大学を卒業の見込みです。

Response: I expect to graduate from university in March.

Transliterations:

  • Hira: 3 がつ に だいがく を そつぎょう の みこみ です。
  • Hrkt: 3 がつ に だいがく を そつぎょう の みこみ です。
  • Latn: 3 gatsu ni daigaku wo sotsugyou no mikomi desu.
  • Jpan: 3 月 に 大学 を 卒業 の 見込み です 。

参議院 (Noun)

Response Text: House of Councilors, Upper House

Transliterations:

  • Hira: さんぎいん
  • Hrkt: さんぎいん
  • Latn: sangiin

Example Sentences:

Text: 彼は参議院議員です。

Response: He is a member of the House of Councilors.

Transliterations:

  • Hira: かれ は さんぎいん ぎいん です。
  • Hrkt: かれ は さんぎいん ぎいん です。
  • Latn: kare ha sangiin giin desu.
  • Jpan: 彼 は 参議院 議員 です 。

適応 (Verbal Noun)

Response Text: adaptation, adjustment

Transliterations:

  • Hira: てきおう
  • Hrkt: てきおう
  • Latn: tekiou

Example Sentences:

Text: 彼はどんな環境にも適応できます。

Response: He can adjust to any environment.

Transliterations:

  • Hira: かれ は どんな かんきょう に も てきおう できます。
  • Hrkt: かれ は どんな かんきょう に も てきおう できます。
  • Latn: kare ha donna kankyou ni mo tekiou dekimasu.
  • Jpan: 彼 は どんな 環境 に も 適応 できます。

避難 (Verbal Noun)

Response Text: refuge, evacuation

Transliterations:

  • Hira: ひなん
  • Hrkt: ひなん
  • Latn: hinan

Example Sentences:

Text: 危ないので避難してください。

Response: It's dangerous here, so please evacuate!

Transliterations:

  • Hira: あぶない ので ひなん して ください。
  • Hrkt: あぶない ので ひなん して ください。
  • Latn: abunai node hinan shite kudasai.
  • Jpan: 危ない ので 避難 して ください 。

臨む (Verb)

Response Text: be present at

Transliterations:

  • Hira: のぞむ
  • Hrkt: のぞむ
  • Latn: nozomu

Example Sentences:

Text: 選手は最高の状態で大会に臨んだ

Response: The athletes took part in the competition fully ready.

Transliterations:

  • Hira: せんしゅ は さいこう の じょうたい で たいかい に のぞんだ
  • Hrkt: せんしゅ は さいこう の じょうたい で たいかい に のぞんだ
  • Latn: senshu ha saikou no joutai de taikai ni nozonda.
  • Jpan: 選手 は 最高 の 状態 で 大会 に 臨んだ 。

結成 (Verbal Noun)

Response Text: organization, formation

Transliterations:

  • Hira: けっせい
  • Hrkt: けっせい
  • Latn: kessei

Example Sentences:

Text: 新しい代表チームが結成されました。

Response: A new representative team has been formed.

Transliterations:

  • Hira: あたらしい だいひょう ちーむ が けっせい されました。
  • Hrkt: あたらしい だいひょう チーム が けっせい されました。
  • Latn: atarashii daihyou chi-mu ga kessei saremashita.
  • Jpan: 新しい 代表 チーム が 結成 されました 。

意向 (Noun)

Response Text: intention

Transliterations:

  • Hira: いこう
  • Hrkt: いこう
  • Latn: ikou

Example Sentences:

Text: 彼の意向を聞いてみましょう。

Response: Let's ask what his intentions are.

Transliterations:

  • Hira: かれ の いこう を きいて みましょう。
  • Hrkt: かれ の いこう を きいて みましょう。
  • Latn: kare no ikou wo kiite mimashou.
  • Jpan: 彼 の 意向 を 聞いて みましょう。

不況 (Noun)

Response Text: depression, recession

Transliterations:

  • Hira: ふきょう
  • Hrkt: ふきょう
  • Latn: fukyou

Example Sentences:

Text: 不況の影響で仕事が少ないね。

Response: There's little work due to the recession.

Transliterations:

  • Hira: ふきょう の えいきょう で しごと が すくない ね。
  • Hrkt: ふきょう の えいきょう で しごと が すくない ね。
  • Latn: fukyou no eikyou de shigoto ga sukunai ne.
  • Jpan: 不況 の 影響 で 仕事 が 少ない ね 。

公立 (Noun)

Response Text: public, government-run

Transliterations:

  • Hira: こうりつ
  • Hrkt: こうりつ
  • Latn: kouritsu

Example Sentences:

Text: 駅前に公立の図書館があるよ。

Response: There is a public library in front of the station.

Transliterations:

  • Hira: えき まえ に こうりつ の としょかん が ある よ。
  • Hrkt: えき まえ に こうりつ の としょかん が ある よ。
  • Latn: eki mae ni kouritsu no toshokan ga aru yo.
  • Jpan: 駅 前 に 公立 の 図書館 が ある よ 。

月日 (Noun)

Response Text: time, days

Transliterations:

  • Hira: つきひ
  • Hrkt: つきひ
  • Latn: tsukihi

Example Sentences:

Text: 月日が経つのは早いものです。

Response: Time flies.

Transliterations:

  • Hira: つきひ が たつ の は はやい もの です。
  • Hrkt: つきひ が たつ の は はやい もの です。
  • Latn: tsukihi ga tatsu no ha hayai mono desu.
  • Jpan: 月日 が 経つ の は 早い もの です 。

つながる (Verb)

Response Text: be connected, be linked

Transliterations:

  • Hira: つながる
  • Hrkt: つながる
  • Latn: tsunagaru

Example Sentences:

Text: 電話がつながりません

Response: Phone calls aren't getting through.

Transliterations:

  • Hira: でんわ が つながりません
  • Hrkt: でんわ が つながりません
  • Latn: denwa ga tsunagarimasen.
  • Jpan: 電話 が つながりません 。

確立 (Verbal Noun)

Response Text: strong establishment

Transliterations:

  • Hira: かくりつ
  • Hrkt: かくりつ
  • Latn: kakuritsu

Example Sentences:

Text: 北欧では社会保障が確立されています。

Response: In Northern Europe, social security is well established.

Transliterations:

  • Hira: ほくおう で は しゃかい ほしょう が かくりつ されて います。
  • Hrkt: ほくおう で は しゃかい ほしょう が かくりつ されて います。
  • Latn: hokuou de ha shakai hoshou ga kakuritsu sarete imasu.
  • Jpan: 北欧 で は 社会 保障 が 確立 されて います 。