Japanese Core 5000: Step 2

Description: This is the Step 2 of the Japanese Core 5000, a series of courses that covers the 5th 1,000 most commonly used words in Japanese. The Core 5000 is designed for advanced students of Japanese who are confident in their speaking and reading skills, but who want to dive deeper into Japanese literature.

Difficulty Level: 4

Items Count: 100

Sentences Count: 100

日光 (Noun)

Response Text: sunshine, sunlight

Transliterations:

  • Hira: にっこう
  • Hrkt: にっこう
  • Latn: nikkou

Example Sentences:

Text: この部屋は日光がよく当たるね。

Response: This room gets quite a lot of sunshine.

Transliterations:

  • Hira: この へや は にっこう が よく あたる ね。
  • Hrkt: この へや は にっこう が よく あたる ね。
  • Latn: kono heya ha nikkou ga yoku ataru ne.
  • Jpan: この 部屋 は 日光 が よく 当たる ね 。

空想 (Verbal Noun)

Response Text: fantasy, daydreams

Transliterations:

  • Hira: くうそう
  • Hrkt: くうそう
  • Latn: kuusou

Example Sentences:

Text: 彼は空想にふけっているの。

Response: He's daydreaming.

Transliterations:

  • Hira: かれ は くうそう に ふけって いる の。
  • Hrkt: かれ は くうそう に ふけって いる の。
  • Latn: kare ha kuusou ni fukette iru no.
  • Jpan: 彼 は 空想 に ふけって いる の。

(Noun)

Response Text: intuition, hunch

Transliterations:

  • Hira: かん
  • Hrkt: かん
  • Latn: kan

Example Sentences:

Text: 女のを甘く見てはいけません。

Response: Don't underestimate a female intuition.

Transliterations:

  • Hira: おんな の かん を あまく みて は いけません。
  • Hrkt: おんな の かん を あまく みて は いけません。
  • Latn: onna no kan wo amaku mite ha ikemasen.
  • Jpan: 女 の 勘 を 甘く 見て は いけません 。

ものすごい (Adjective)

Response Text: tremendous

Transliterations:

  • Hira: ものすごい
  • Hrkt: ものすごい
  • Latn: monosugoi

Example Sentences:

Text: 夕方、ものすごい雨が降ったね。

Response: There was a tremendous downpour earlier this evening.

Transliterations:

  • Hira: ゆうがた、 ものすごい あめ が ふった ね。
  • Hrkt: ゆうがた、 ものすごい あめ が ふった ね。
  • Latn: yuugata, monosugoi ame ga futta ne.
  • Jpan: 夕方 、 ものすごい 雨 が 降った ね 。

映す (Verb)

Response Text: reflect (something), project (an image)

Transliterations:

  • Hira: うつす
  • Hrkt: うつす
  • Latn: utsusu

Example Sentences:

Text: 彼女は自分の姿を鏡に映したの。

Response: She looked at herself in the mirror.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は じぶん の すがた を かがみ に うつした の。
  • Hrkt: かのじょ は じぶん の すがた を かがみ に うつした の。
  • Latn: kanojo ha jibun no sugata wo kagami ni utsushita no.
  • Jpan: 彼女 は 自分 の 姿 を 鏡 に 映した の 。

熱帯 (Noun)

Response Text: tropics

Transliterations:

  • Hira: ねったい
  • Hrkt: ねったい
  • Latn: nettai

Example Sentences:

Text: 店に熱帯の果物が並んでいますよ。

Response: There are tropical fruits lining up in the shop.

Transliterations:

  • Hira: みせ に ねったい の くだもの が ならんで います よ。
  • Hrkt: みせ に ねったい の くだもの が ならんで います よ。
  • Latn: mise ni nettai no kudamono ga narande imasu yo.
  • Jpan: 店 に 熱帯 の 果物 が 並んで います よ。

揉む (Verb)

Response Text: rub, massage

Transliterations:

  • Hira: もむ
  • Hrkt: もむ
  • Latn: momu

Example Sentences:

Text: 肩を揉んでください。

Response: Please massage my shoulders.

Transliterations:

  • Hira: かた を もんで ください。
  • Hrkt: かた を もんで ください。
  • Latn: kata wo monde kudasai.
  • Jpan: 肩 を 揉んで ください 。

合図 (Verbal Noun)

Response Text: signal, sign

Transliterations:

  • Hira: あいず
  • Hrkt: あいず
  • Latn: aizu

Example Sentences:

Text: 車掌が発車の合図をしたよ。

Response: The conductor gave a signal for departure.

Transliterations:

  • Hira: しゃしょう が はっしゃ の あいず を した よ。
  • Hrkt: しゃしょう が はっしゃ の あいず を した よ。
  • Latn: shashou ga hassha no aizu wo shita yo.
  • Jpan: 車掌 が 発車 の 合図 を した よ 。

夜明け (Noun)

Response Text: dawn, daybreak

Transliterations:

  • Hira: よあけ
  • Hrkt: よあけ
  • Latn: yoake

Example Sentences:

Text: 夜明けと共に目が覚めたんだ。

Response: I awoke at daybreak.

Transliterations:

  • Hira: よあけ と とも に め が さめた ん だ。
  • Hrkt: よあけ と とも に め が さめた ん だ。
  • Latn: yoake to tomo ni me ga sameta n da.
  • Jpan: 夜明け と 共 に 目 が 覚めた ん だ 。

有能 (Adjectival Noun)

Response Text: competent, capable

Transliterations:

  • Hira: ゆうのう
  • Hrkt: ゆうのう
  • Latn: yuunou

Example Sentences:

Text: 彼女はとても有能な部下です。

Response: She's a very capable subordinate.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は とても ゆうのうな ぶか です。
  • Hrkt: かのじょ は とても ゆうのうな ぶか です。
  • Latn: kanojo ha totemo yuunouna buka desu.
  • Jpan: 彼女 は とても 有能な 部下 です 。

望み (Noun)

Response Text: desire, hope

Transliterations:

  • Hira: のぞみ
  • Hrkt: のぞみ
  • Latn: nozomi

Example Sentences:

Text: 私の望みは海外で暮らすことです。

Response: I want to live abroad.

Transliterations:

  • Hira: わたし の のぞみ は かいがい で くらす こと です。
  • Hrkt: わたし の のぞみ は かいがい で くらす こと です。
  • Latn: watashi no nozomi ha kaigai de kurasu koto desu.
  • Jpan: 私 の 望み は 海外 で 暮らす こと です 。

アクセント (Noun)

Response Text: accent, stress

Transliterations:

  • Hira: あくせんと
  • Hrkt: アクセント
  • Latn: akusento

Example Sentences:

Text: アメリカ英語とイギリス英語ではアクセントが違うことがあるね。

Response: American English and British English can be different in their accents.

Transliterations:

  • Hira: あめりか えいご と いぎりす えいご で は あくせんと が ちがう こと が ある ね。
  • Hrkt: アメリカ えいご と イギリス えいご で は アクセント が ちがう こと が ある ね。
  • Latn: amerika eigo to igirisu eigo de ha akusento ga chigau koto ga aru ne.
  • Jpan: アメリカ 英語 と イギリス 英語 で は アクセント が 違う こと が ある ね。

揚げる (Verb)

Response Text: fry

Transliterations:

  • Hira: あげる
  • Hrkt: あげる
  • Latn: ageru

Example Sentences:

Text: 彼女は夕食に天ぷらを揚げました

Response: She fried some tempura for dinner.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ゆうしょく に てんぷら を あげました
  • Hrkt: かのじょ は ゆうしょく に てんぷら を あげました
  • Latn: kanojo ha yuushoku ni tenpura wo agemashita.
  • Jpan: 彼女 は 夕食 に 天ぷら を 揚げました 。

(Noun)

Response Text: bundle, bunch

Transliterations:

  • Hira: たば
  • Hrkt: たば
  • Latn: taba

Example Sentences:

Text: これは一で300円です。

Response: These are 300 yen a bunch.

Transliterations:

  • Hira: これ は ひと たば で 300 えん です。
  • Hrkt: これ は ひと たば で 300 えん です。
  • Latn: kore ha hito taba de 300 en desu.
  • Jpan: これ は 一 束 で 300 円 です 。

夕日 (Noun)

Response Text: setting sun

Transliterations:

  • Hira: ゆうひ
  • Hrkt: ゆうひ
  • Latn: yuuhi

Example Sentences:

Text: 夕日が西の空に沈んだね。

Response: The evening sun set in the western sky.

Transliterations:

  • Hira: ゆうひ が にし の そら に しずんだ ね。
  • Hrkt: ゆうひ が にし の そら に しずんだ ね。
  • Latn: yuuhi ga nishi no sora ni shizunda ne.
  • Jpan: 夕日 が 西 の 空 に 沈んだ ね 。

暮れる (Verb)

Response Text: get dark

Transliterations:

  • Hira: くれる
  • Hrkt: くれる
  • Latn: kureru

Example Sentences:

Text: 日が暮れる前に帰りましょう。

Response: Let's go home before it gets dark.

Transliterations:

  • Hira: ひ が くれる まえ に かえりましょう。
  • Hrkt: ひ が くれる まえ に かえりましょう。
  • Latn: hi ga kureru mae ni kaerimashou.
  • Jpan: 日 が 暮れる 前 に 帰りましょう 。

オルガン (Noun)

Response Text: organ (music)

Transliterations:

  • Hira: おるがん
  • Hrkt: オルガン
  • Latn: orugan

Example Sentences:

Text: 僕たちはオルガンに合わせて賛美歌を歌ったんだ。

Response: We sang hymns with an organ accompaniment.

Transliterations:

  • Hira: ぼく たち は おるがん に あわせて さんびか を うたった ん だ。
  • Hrkt: ぼく たち は オルガン に あわせて さんびか を うたった ん だ。
  • Latn: boku tachi ha orugan ni awasete sanbika wo utatta n da.
  • Jpan: 僕 たち は オルガン に 合わせて 賛美歌 を 歌った ん だ。

貸し (Noun)

Response Text: loan

Transliterations:

  • Hira: かし
  • Hrkt: かし
  • Latn: kashi

Example Sentences:

Text: 彼には貸しがあるの。

Response: He owes me one.

Transliterations:

  • Hira: かれ に は かし が ある の。
  • Hrkt: かれ に は かし が ある の。
  • Latn: kare ni ha kashi ga aru no.
  • Jpan: 彼 に は 貸し が ある の。

縫う (Verb)

Response Text: sew, stitch

Transliterations:

  • Hira: ぬう
  • Hrkt: ぬう
  • Latn: nuu

Example Sentences:

Text: 彼女は子供のスカートを縫ったんだ。

Response: She sewed a child's skirt.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は こども の すかーと を ぬった ん だ。
  • Hrkt: かのじょ は こども の スカート を ぬった ん だ。
  • Latn: kanojo ha kodomo no suka-to wo nutta n da.
  • Jpan: 彼女 は 子供 の スカート を 縫った ん だ。

儲ける (Verb)

Response Text: make a profit, make money

Transliterations:

  • Hira: もうける
  • Hrkt: もうける
  • Latn: moukeru

Example Sentences:

Text: 先月は株で100万円儲けたの。

Response: I made a million yen in the stock market last month.

Transliterations:

  • Hira: せんげつ は かぶ で 100 まん えん もうけた の。
  • Hrkt: せんげつ は かぶ で 100 まん えん もうけた の。
  • Latn: sengetsu ha kabu de 100 man en mouketa no.
  • Jpan: 先月 は 株 で 100 万 円 儲けた の 。

延びる (Verb)

Response Text: extend, be postponed

Transliterations:

  • Hira: のびる
  • Hrkt: のびる
  • Latn: nobiru

Example Sentences:

Text: 工事の予定が1か月延びてしまった。

Response: The construction schedule has been postponed for one month.

Transliterations:

  • Hira: こうじ の よてい が 1 かげつ のびて しまった。
  • Hrkt: こうじ の よてい が 1 かげつ のびて しまった。
  • Latn: kouji no yotei ga 1 kagetsu nobite shimatta.
  • Jpan: 工事 の 予定 が 1 か月 延びて しまった。

むける (Verb)

Response Text: come off, peel

Transliterations:

  • Hira: むける
  • Hrkt: むける
  • Latn: mukeru

Example Sentences:

Text: 日焼けで皮がむけた

Response: My skin peeled due to sunburn.

Transliterations:

  • Hira: ひやけ で かわ が むけた
  • Hrkt: ひやけ で かわ が むけた
  • Latn: hiyake de kawa ga muketa.
  • Jpan: 日焼け で 皮 が むけた 。

明かり (Noun)

Response Text: light, lighting

Transliterations:

  • Hira: あかり
  • Hrkt: あかり
  • Latn: akari

Example Sentences:

Text: 部屋の明かりをつけましょう。

Response: Let's turn on the room light.

Transliterations:

  • Hira: へや の あかり を つけましょう 。
  • Hrkt: へや の あかり を つけましょう 。
  • Latn: heya no akari wo tsukemashou .
  • Jpan: 部屋 の 明かり を つけましょう 。

近頃 (Noun)

Response Text: recently, these days

Transliterations:

  • Hira: ちかごろ
  • Hrkt: ちかごろ
  • Latn: chikagoro

Example Sentences:

Text: 近頃、彼女の様子がおかしい。

Response: She's been acting strangely these days.

Transliterations:

  • Hira: ちかごろ、かのじょ の ようす が おかしい。
  • Hrkt: ちかごろ、かのじょ の ようす が おかしい。
  • Latn: chikagoro,kanojo no yousu ga okashii.
  • Jpan: 近頃、彼女 の 様子 が おかしい。

体温 (Noun)

Response Text: body temperature

Transliterations:

  • Hira: たいおん
  • Hrkt: たいおん
  • Latn: taion

Example Sentences:

Text: 今朝の体温は36度でした。

Response: My temperature this morning was 36 degrees.

Transliterations:

  • Hira: けさ の たいおん は 36 ど でした。
  • Hrkt: けさ の たいおん は 36 ど でした。
  • Latn: kesa no taion ha 36 do deshita.
  • Jpan: 今朝 の 体温 は 36 度 でした 。

枚数 (Noun)

Response Text: number of flat things

Transliterations:

  • Hira: まいすう
  • Hrkt: まいすう
  • Latn: maisuu

Example Sentences:

Text: コピーの枚数を数えてください。

Response: Please count the number of copies.

Transliterations:

  • Hira: こぴー の まいすう を かぞえて ください。
  • Hrkt: コピー の まいすう を かぞえて ください。
  • Latn: kopi- no maisuu wo kazoete kudasai.
  • Jpan: コピー の 枚数 を 数えて ください 。

両側 (Noun)

Response Text: both sides

Transliterations:

  • Hira: りょうがわ
  • Hrkt: りょうがわ
  • Latn: ryougawa

Example Sentences:

Text: 道の両側にたくさんお店がありますよ。

Response: There are a lot of stores on both sides of the road.

Transliterations:

  • Hira: みち の りょうがわ に たくさん おみせ が あります よ。
  • Hrkt: みち の りょうがわ に たくさん おみせ が あります よ。
  • Latn: michi no ryougawa ni takusan omise ga arimasu yo.
  • Jpan: 道 の 両側 に たくさん お店 が あります よ。

県庁 (Noun)

Response Text: prefectural office

Transliterations:

  • Hira: けんちょう
  • Hrkt: けんちょう
  • Latn: kenchou

Example Sentences:

Text: あの白い建物が県庁です。

Response: That white building is the prefectural office.

Transliterations:

  • Hira: あの しろい たてもの が けんちょう です。
  • Hrkt: あの しろい たてもの が けんちょう です。
  • Latn: ano shiroi tatemono ga kenchou desu.
  • Jpan: あの 白い 建物 が 県庁 です 。

(Noun)

Response Text: grease, lard

Transliterations:

  • Hira: あぶら
  • Hrkt: あぶら
  • Latn: abura

Example Sentences:

Text: この肉はが多い。

Response: This meat is greasy.

Transliterations:

  • Hira: この にく は あぶら が おおい。
  • Hrkt: この にく は あぶら が おおい。
  • Latn: kono niku ha abura ga ooi.
  • Jpan: この 肉 は 脂 が 多い 。

憎む (Verb)

Response Text: hate, detest

Transliterations:

  • Hira: にくむ
  • Hrkt: にくむ
  • Latn: nikumu

Example Sentences:

Text: 彼はもう彼女を憎んではいないよ。

Response: He no longer hates her.

Transliterations:

  • Hira: かれ は もう かのじょ を にくんで は いない よ。
  • Hrkt: かれ は もう かのじょ を にくんで は いない よ。
  • Latn: kare ha mou kanojo wo nikunde ha inai yo.
  • Jpan: 彼 は もう 彼女 を 憎んで は いない よ 。

眺め (Noun)

Response Text: view, prospect

Transliterations:

  • Hira: ながめ
  • Hrkt: ながめ
  • Latn: nagame

Example Sentences:

Text: ここからの眺めは最高です。

Response: The view from here is fantastic.

Transliterations:

  • Hira: ここ から の ながめ は さいこう です。
  • Hrkt: ここ から の ながめ は さいこう です。
  • Latn: koko kara no nagame ha saikou desu.
  • Jpan: ここ から の 眺め は 最高 です。

索引 (Noun)

Response Text: index

Transliterations:

  • Hira: さくいん
  • Hrkt: さくいん
  • Latn: sakuin

Example Sentences:

Text: 索引はたいてい本の後ろに付いていますよ。

Response: The index can be usually found at the end of the book.

Transliterations:

  • Hira: さくいん は たいてい ほん の うしろ に ついています よ 。
  • Hrkt: さくいん は たいてい ほん の うしろ に ついています よ 。
  • Latn: sakuin ha taitei hon no ushiro ni tsuiteimasu yo .
  • Jpan: 索引 は たいてい 本 の 後ろ に 付いて います よ。

混ざる (Verb)

Response Text: be mixed, be stirred

Transliterations:

  • Hira: まざる
  • Hrkt: まざる
  • Latn: mazaru

Example Sentences:

Text: 水と油は混ざりません

Response: Water and oil don't mix.

Transliterations:

  • Hira: みず と あぶら は まざりません
  • Hrkt: みず と あぶら は まざりません
  • Latn: mizu to abura ha mazarimasen.
  • Jpan: 水 と 油 は 混ざりません 。

一段と (Adverb)

Response Text: more, further

Transliterations:

  • Hira: いちだんと
  • Hrkt: いちだんと
  • Latn: ichidanto

Example Sentences:

Text: 物価は一段と上昇しそうだね。

Response: It seems that the prices are going up even further.

Transliterations:

  • Hira: ぶっか は いちだん と じょうしょう しそう だ ね。
  • Hrkt: ぶっか は いちだん と じょうしょう しそう だ ね。
  • Latn: bukka ha ichidan to joushou shisou da ne.
  • Jpan: 物価 は 一段 と 上昇 しそう だ ね。

衣服 (Noun)

Response Text: clothes, outer clothing

Transliterations:

  • Hira: いふく
  • Hrkt: いふく
  • Latn: ifuku

Example Sentences:

Text: 彼の会社は衣服を扱っているよ。

Response: His company sells clothes.

Transliterations:

  • Hira: かれ の かいしゃ は いふく を あつかって いる よ。
  • Hrkt: かれ の かいしゃ は いふく を あつかって いる よ。
  • Latn: kare no kaisha ha ifuku wo atsukatte iru yo.
  • Jpan: 彼 の 会社 は 衣服 を 扱って いる よ。

ヘリコプター (Noun)

Response Text: helicopter

Transliterations:

  • Hira: へりこぷたー
  • Hrkt: ヘリコプター
  • Latn: herikoputa-

Example Sentences:

Text: 事故現場の上空をヘリコプターが飛んでいます。

Response: There's a helicopter flying over the accident site.

Transliterations:

  • Hira: じこ げんば の じょうくう を へりこぷたー が とんで います。
  • Hrkt: じこ げんば の じょうくう を ヘリコプター が とんで います。
  • Latn: jiko genba no joukuu wo herikoputa- ga tonde imasu.
  • Jpan: 事故 現場 の 上空 を ヘリコプター が 飛んで います。

たちまち (Adverb)

Response Text: in a moment, suddenly

Transliterations:

  • Hira: たちまち
  • Hrkt: たちまち
  • Latn: tachimachi

Example Sentences:

Text: 空がたちまち曇ってきたね。

Response: The sky suddenly clouded over.

Transliterations:

  • Hira: そら が たちまち くもって きた ね。
  • Hrkt: そら が たちまち くもって きた ね。
  • Latn: sora ga tachimachi kumotte kita ne.
  • Jpan: 空 が たちまち 曇って きた ね。

担ぐ (Verb)

Response Text: shoulder, carry

Transliterations:

  • Hira: かつぐ
  • Hrkt: かつぐ
  • Latn: katsugu

Example Sentences:

Text: 彼は大きな荷物を担いできたの。

Response: He came carrying large luggage.

Transliterations:

  • Hira: かれ は おおきな にもつ を かついで きた の。
  • Hrkt: かれ は おおきな にもつ を かついで きた の。
  • Latn: kare ha ookina nimotsu wo katsuide kita no.
  • Jpan: 彼 は 大きな 荷物 を 担いで きた の。

万一 (Adverb)

Response Text: if by any chance, just in case

Transliterations:

  • Hira: まんいち
  • Hrkt: まんいち
  • Latn: manichi

Example Sentences:

Text: 万一のために保険に入ったの。

Response: I bought insurance just in case.

Transliterations:

  • Hira: まんいち の ため に ほけん に はいった の。
  • Hrkt: まんいち の ため に ほけん に はいった の。
  • Latn: manichi no tame ni hoken ni haitta no.
  • Jpan: 万一 の ため に 保険 に 入った の 。

大小 (Noun)

Response Text: size

Transliterations:

  • Hira: だいしょう
  • Hrkt: だいしょう
  • Latn: daishou

Example Sentences:

Text: 応募作品の大小は問いません。

Response: Submissions of all sizes are accepted.

Transliterations:

  • Hira: おうぼ さくひん の だいしょう は といません。
  • Hrkt: おうぼ さくひん の だいしょう は といません。
  • Latn: oubo sakuhin no daishou ha toimasen.
  • Jpan: 応募 作品 の 大小 は 問いません 。

要点 (Noun)

Response Text: main point, gist

Transliterations:

  • Hira: ようてん
  • Hrkt: ようてん
  • Latn: youten

Example Sentences:

Text: 話の要点だけ教えてください。

Response: Please tell me just the main point of the talk.

Transliterations:

  • Hira: はなし の ようてん だけ おしえて ください。
  • Hrkt: はなし の ようてん だけ おしえて ください。
  • Latn: hanashi no youten dake oshiete kudasai.
  • Jpan: 話 の 要点 だけ 教えて ください 。

真っ先 (Noun)

Response Text: first thing, first

Transliterations:

  • Hira: まっさき
  • Hrkt: まっさき
  • Latn: massaki

Example Sentences:

Text: 合格を真っ先に両親に伝えたの。

Response: I told my parents first that I had passed the exam.

Transliterations:

  • Hira: ごうかく を まっさき に りょうしん に つたえた の。
  • Hrkt: ごうかく を まっさき に りょうしん に つたえた の。
  • Latn: goukaku wo massaki ni ryoushin ni tsutaeta no.
  • Jpan: 合格 を 真っ先 に 両親 に 伝えた の 。

鈍い (Adjective)

Response Text: dull, slow

Transliterations:

  • Hira: にぶい
  • Hrkt: にぶい
  • Latn: nibui

Example Sentences:

Text: 今日は頭の回転が鈍いです。

Response: My brain is working slowly today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は あたま の かいてん が にぶい です。
  • Hrkt: きょう は あたま の かいてん が にぶい です。
  • Latn: kyou ha atama no kaiten ga nibui desu.
  • Jpan: 今日 は 頭 の 回転 が 鈍い です 。

花嫁 (Noun)

Response Text: bride

Transliterations:

  • Hira: はなよめ
  • Hrkt: はなよめ
  • Latn: hanayome

Example Sentences:

Text: 花嫁が父親と一緒に入ってきましたね。

Response: The bride came in with her father.

Transliterations:

  • Hira: はなよめ が ちちおや と いっしょ に はいって きました ね。
  • Hrkt: はなよめ が ちちおや と いっしょ に はいって きました ね。
  • Latn: hanayome ga chichioya to issho ni haitte kimashita ne.
  • Jpan: 花嫁 が 父親 と 一緒 に 入って きました ね 。

向かい (Noun)

Response Text: opposite side

Transliterations:

  • Hira: むかい
  • Hrkt: むかい
  • Latn: mukai

Example Sentences:

Text: 向かいの席が空いていますよ。

Response: The seat opposite is vacant.

Transliterations:

  • Hira: むかい の せき が あいて います よ。
  • Hrkt: むかい の せき が あいて います よ。
  • Latn: mukai no seki ga aite imasu yo.
  • Jpan: 向かい の 席 が 空いて います よ。

苦しめる (Verb)

Response Text: torment (someone), trouble (someone)

Transliterations:

  • Hira: くるしめる
  • Hrkt: くるしめる
  • Latn: kurushimeru

Example Sentences:

Text: 強い日差しが選手たちを苦しめたの。

Response: The strong sunlight troubled the athletes.

Transliterations:

  • Hira: つよい ひざし が せんしゅ たち を くるしめた の。
  • Hrkt: つよい ひざし が せんしゅ たち を くるしめた の。
  • Latn: tsuyoi hizashi ga senshu tachi wo kurushimeta no.
  • Jpan: 強い 日差し が 選手 たち を 苦しめた の。

大して (Adverb)

Response Text: (not) very, (not that) much

Transliterations:

  • Hira: たいして
  • Hrkt: たいして
  • Latn: taishite

Example Sentences:

Text: 彼は大して嬉しそうには見えなかったよね。

Response: He didn't look that happy.

Transliterations:

  • Hira: かれ は たいして うれし そう に は みえなかった よ ね。
  • Hrkt: かれ は たいして うれし そう に は みえなかった よ ね。
  • Latn: kare ha taishite ureshi sou ni ha mienakatta yo ne.
  • Jpan: 彼 は 大して 嬉し そう に は 見えなかった よ ね。

亡くす (Verb)

Response Text: lose (in death)

Transliterations:

  • Hira: なくす
  • Hrkt: なくす
  • Latn: nakusu

Example Sentences:

Text: 昨年、友人を亡くしました

Response: I lost my friend last year.

Transliterations:

  • Hira: さくねん、ゆうじん を なくしました
  • Hrkt: さくねん、ゆうじん を なくしました
  • Latn: sakunen,yuujin wo nakushimashita.
  • Jpan: 昨年、友人 を 亡くしました。

時速 (Noun)

Response Text: speed per hour

Transliterations:

  • Hira: じそく
  • Hrkt: じそく
  • Latn: jisoku

Example Sentences:

Text: 新幹線の最高時速は300キロです。

Response: The highest speed of the shinkansen train is 300 km per hour.

Transliterations:

  • Hira: しんかんせん の さいこう じそく は 300 きろ です。
  • Hrkt: しんかんせん の さいこう じそく は 300 キロ です。
  • Latn: shinkansen no saikou jisoku ha 300 kiro desu.
  • Jpan: 新幹線 の 最高 時速 は 300 キロ です 。

消毒 (Verbal Noun)

Response Text: disinfection, sterilization

Transliterations:

  • Hira: しょうどく
  • Hrkt: しょうどく
  • Latn: shoudoku

Example Sentences:

Text: 足の傷を消毒したわ。

Response: I disinfected the wound on my foot.

Transliterations:

  • Hira: あし の きず を しょうどく した わ。
  • Hrkt: あし の きず を しょうどく した わ。
  • Latn: ashi no kizu wo shoudoku shita wa.
  • Jpan: 足 の 傷 を 消毒 した わ 。

能率 (Noun)

Response Text: efficiency of work, etc. done in a certain time period

Transliterations:

  • Hira: のうりつ
  • Hrkt: のうりつ
  • Latn: nouritsu

Example Sentences:

Text: この方法だと能率がいいですね。

Response: This method is more efficient.

Transliterations:

  • Hira: この ほうほう だと のうりつ が いい です ね。
  • Hrkt: この ほうほう だと のうりつ が いい です ね。
  • Latn: kono houhou dato nouritsu ga ii desu ne.
  • Jpan: この 方法 だと 能率 が いい です ね。

湿気 (Noun)

Response Text: humidity, dampness

Transliterations:

  • Hira: しっけ
  • Hrkt: しっけ
  • Latn: shikke

Example Sentences:

Text: この部屋は暗くて湿気が多いね。

Response: This room is dark and damp.

Transliterations:

  • Hira: この へや は くらくて しっけ が おおい ね。
  • Hrkt: この へや は くらくて しっけ が おおい ね。
  • Latn: kono heya ha kurakute shikke ga ooi ne.
  • Jpan: この 部屋 は 暗くて 湿気 が 多い ね 。

小麦 (Noun)

Response Text: wheat

Transliterations:

  • Hira: こむぎ
  • Hrkt: こむぎ
  • Latn: komugi

Example Sentences:

Text: 小麦はいろいろな食べ物に使われている。

Response: Wheat is used in many foods.

Transliterations:

  • Hira: こむぎ は いろいろな たべもの に つかわれて いる 。
  • Hrkt: こむぎ は いろいろな たべもの に つかわれて いる 。
  • Latn: komugi ha iroirona tabemono ni tsukawarete iru .
  • Jpan: 小麦 は いろいろな 食べ物 に 使われて いる 。

生ずる (Verb)

Response Text: arise, bring about

Transliterations:

  • Hira: しょうずる
  • Hrkt: しょうずる
  • Latn: shouzuru

Example Sentences:

Text: 彼の声明は疑惑を生ずるであろう。

Response: His statement will raise doubts.

Transliterations:

  • Hira: かれ の せいめい は ぎわく を しょうずる で あろう 。
  • Hrkt: かれ の せいめい は ぎわく を しょうずる で あろう 。
  • Latn: kare no seimei ha giwaku wo shouzuru de arou .
  • Jpan: 彼 の 声明 は 疑惑 を 生ずる で あろう 。

はめる (Verb)

Response Text: put (something) into a hole, frame etc.

Transliterations:

  • Hira: はめる
  • Hrkt: はめる
  • Latn: hameru

Example Sentences:

Text: 彼女は指輪をたくさんはめていますね。

Response: She's wearing a lot of rings.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ゆびわ を たくさん はめて います ね。
  • Hrkt: かのじょ は ゆびわ を たくさん はめて います ね。
  • Latn: kanojo ha yubiwa wo takusan hamete imasu ne.
  • Jpan: 彼女 は 指輪 を たくさん はめて います ね。

快晴 (Noun)

Response Text: clear and fine weather

Transliterations:

  • Hira: かいせい
  • Hrkt: かいせい
  • Latn: kaisei

Example Sentences:

Text: 今日は快晴ですね。

Response: Today's weather is clear and fine.

Transliterations:

  • Hira: きょう は かいせい です ね。
  • Hrkt: きょう は かいせい です ね。
  • Latn: kyou ha kaisei desu ne.
  • Jpan: 今日 は 快晴 です ね 。

噴火 (Verbal Noun)

Response Text: eruption

Transliterations:

  • Hira: ふんか
  • Hrkt: ふんか
  • Latn: funka

Example Sentences:

Text: 島で火山が噴火したよ。

Response: There was a volcano eruption in the island.

Transliterations:

  • Hira: しま で かざん が ふんか した よ。
  • Hrkt: しま で かざん が ふんか した よ。
  • Latn: shima de kazan ga funka shita yo.
  • Jpan: 島 で 火山 が 噴火 した よ 。

強気 (Adjectival Noun)

Response Text: assertiveness, being strong-willed

Transliterations:

  • Hira: つよき
  • Hrkt: つよき
  • Latn: tsuyoki

Example Sentences:

Text: 彼女は強気な女性ですね。

Response: She's a strong-willed woman.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は つよきな じょせい です ね。
  • Hrkt: かのじょ は つよきな じょせい です ね。
  • Latn: kanojo ha tsuyokina josei desu ne.
  • Jpan: 彼女 は 強気な 女性 です ね 。

見下ろす (Verb)

Response Text: look down

Transliterations:

  • Hira: みおろす
  • Hrkt: みおろす
  • Latn: miorosu

Example Sentences:

Text: 山の頂上からふもとを見下ろしたの。

Response: I looked down on the foothills from the top of the mountain.

Transliterations:

  • Hira: やま の ちょうじょう から ふもと を みおろした の。
  • Hrkt: やま の ちょうじょう から ふもと を みおろした の。
  • Latn: yama no choujou kara fumoto wo mioroshita no.
  • Jpan: 山 の 頂上 から ふもと を 見下ろした の 。

(Noun)

Response Text: chain

Transliterations:

  • Hira: くさり
  • Hrkt: くさり
  • Latn: kusari

Example Sentences:

Text: 犬をでつなぎました。

Response: I tied up the dog with a chain.

Transliterations:

  • Hira: いぬ を くさり で つなぎました。
  • Hrkt: いぬ を くさり で つなぎました。
  • Latn: inu wo kusari de tsunagimashita.
  • Jpan: 犬 を 鎖 で つなぎました 。

祖先 (Noun)

Response Text: ancestor

Transliterations:

  • Hira: そせん
  • Hrkt: そせん
  • Latn: sosen

Example Sentences:

Text: 犬も猫も祖先は同じ動物らしいよ。

Response: I hear that the ancestor of dogs and cats is the same animal.

Transliterations:

  • Hira: いぬ も ねこ も そせん は おなじ どうぶつ らしい よ。
  • Hrkt: いぬ も ねこ も そせん は おなじ どうぶつ らしい よ。
  • Latn: inu mo neko mo sosen ha onaji doubutsu rashii yo.
  • Jpan: 犬 も 猫 も 祖先 は 同じ 動物 らしい よ 。

潜る (Verb)

Response Text: dive, go under the water

Transliterations:

  • Hira: もぐる
  • Hrkt: もぐる
  • Latn: moguru

Example Sentences:

Text: 彼は長い間、海に潜っていたの。

Response: He was diving in the sea for a long time.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ながい あいだ 、 うみ に もぐって いた の。
  • Hrkt: かれ は ながい あいだ 、 うみ に もぐって いた の。
  • Latn: kare ha nagai aida , umi ni mogutte ita no.
  • Jpan: 彼 は 長い 間、 海 に 潜って いた の。

(Noun)

Response Text: fence, wall

Transliterations:

  • Hira: へい
  • Hrkt: へい
  • Latn: hei

Example Sentences:

Text: 猫がの上で寝ているぞ。

Response: A cat is sleeping on top of the wall.

Transliterations:

  • Hira: ねこ が へい の うえ で ねて いる ぞ。
  • Hrkt: ねこ が へい の うえ で ねて いる ぞ。
  • Latn: neko ga hei no ue de nete iru zo.
  • Jpan: 猫 が 塀 の 上 で 寝て いる ぞ。

暮れ (Noun)

Response Text: dusk, the end (of a season or a year)

Transliterations:

  • Hira: くれ
  • Hrkt: くれ
  • Latn: kure

Example Sentences:

Text: 暮れは用事が多くて忙しいです。

Response: I'm busy with a lot of things at the end of the year.

Transliterations:

  • Hira: くれ は ようじ が おおくて いそがしい です。
  • Hrkt: くれ は ようじ が おおくて いそがしい です。
  • Latn: kure ha youji ga ookute isogashii desu.
  • Jpan: 暮れ は 用事 が 多くて 忙しい です 。

ほえる (Verb)

Response Text: bark, roar

Transliterations:

  • Hira: ほえる
  • Hrkt: ほえる
  • Latn: hoeru

Example Sentences:

Text: どこかで犬がほえていますね。

Response: A dog is barking somewhere.

Transliterations:

  • Hira: どこ か で いぬ が ほえて います ね 。
  • Hrkt: どこ か で いぬ が ほえて います ね 。
  • Latn: doko ka de inu ga hoete imasu ne .
  • Jpan: どこ か で 犬 が ほえて います ね 。

風船 (Noun)

Response Text: balloon

Transliterations:

  • Hira: ふうせん
  • Hrkt: ふうせん
  • Latn: fuusen

Example Sentences:

Text: 子供が風船を膨らませているね。

Response: The child is blowing up a balloon.

Transliterations:

  • Hira: こども が ふうせん を ふくらませて いる ね。
  • Hrkt: こども が ふうせん を ふくらませて いる ね。
  • Latn: kodomo ga fuusen wo fukuramasete iru ne.
  • Jpan: 子供 が 風船 を 膨らませて いる ね。

引き分け (Noun)

Response Text: draw, tie

Transliterations:

  • Hira: ひきわけ
  • Hrkt: ひきわけ
  • Latn: hikiwake

Example Sentences:

Text: この勝負は引き分けです。

Response: This match is a draw.

Transliterations:

  • Hira: この しょうぶ は ひきわけ です。
  • Hrkt: この しょうぶ は ひきわけ です。
  • Latn: kono shoubu ha hikiwake desu.
  • Jpan: この 勝負 は 引き分け です 。

逆らう (Verb)

Response Text: go against, rebel

Transliterations:

  • Hira: さからう
  • Hrkt: さからう
  • Latn: sakarau

Example Sentences:

Text: 親に逆らうのは良くないことです。

Response: It's not good to rebel against your parents.

Transliterations:

  • Hira: おや に さからう の は よくない こと です。
  • Hrkt: おや に さからう の は よくない こと です。
  • Latn: oya ni sakarau no ha yokunai koto desu.
  • Jpan: 親 に 逆らう の は 良くない こと です 。

(Noun)

Response Text: rice plant

Transliterations:

  • Hira: いね
  • Hrkt: いね
  • Latn: ine

Example Sentences:

Text: 日本はの品種が多いよ。

Response: There's a variety of rice in Japan.

Transliterations:

  • Hira: にっぽん は いね の ひんしゅ が おおい よ。
  • Hrkt: にっぽん は いね の ひんしゅ が おおい よ。
  • Latn: nippon ha ine no hinshu ga ooi yo.
  • Jpan: 日本 は 稲 の 品種 が 多い よ 。

金庫 (Noun)

Response Text: strong box, safe

Transliterations:

  • Hira: きんこ
  • Hrkt: きんこ
  • Latn: kinko

Example Sentences:

Text: ホテルの金庫に貴重品を入れたよ。

Response: I put my valuables in the safe at the hotel.

Transliterations:

  • Hira: ほてる の きんこ に きちょう ひん を いれた よ。
  • Hrkt: ホテル の きんこ に きちょう ひん を いれた よ。
  • Latn: hoteru no kinko ni kichou hin wo ireta yo.
  • Jpan: ホテル の 金庫 に 貴重 品 を 入れた よ。

慰める (Verb)

Response Text: console, comfort

Transliterations:

  • Hira: なぐさめる
  • Hrkt: なぐさめる
  • Latn: nagusameru

Example Sentences:

Text: 友人が慰めてくれました。

Response: My friend consoled me.

Transliterations:

  • Hira: ゆうじん が なぐさめて くれました。
  • Hrkt: ゆうじん が なぐさめて くれました。
  • Latn: yuujin ga nagusamete kuremashita.
  • Jpan: 友人 が 慰めて くれました。

(Noun)

Response Text: black ink

Transliterations:

  • Hira: すみ
  • Hrkt: すみ
  • Latn: sumi

Example Sentences:

Text: 服にがついちゃった。

Response: I got a black ink stain on my clothes.

Transliterations:

  • Hira: ふく に すみ が ついちゃった。
  • Hrkt: ふく に すみ が ついちゃった。
  • Latn: fuku ni sumi ga tsuichatta.
  • Jpan: 服 に 墨 が ついちゃった 。

(Noun)

Response Text: nail, spike

Transliterations:

  • Hira: くぎ
  • Hrkt: くぎ
  • Latn: kugi

Example Sentences:

Text: を踏んでケガをしました。

Response: I injured myself stepping on a nail.

Transliterations:

  • Hira: くぎ を ふんで けが を しました。
  • Hrkt: くぎ を ふんで ケガ を しました。
  • Latn: kugi wo funde kega wo shimashita.
  • Jpan: 釘 を 踏んで ケガ を しました 。

見かけ (Noun)

Response Text: looks, appearance

Transliterations:

  • Hira: みかけ
  • Hrkt: みかけ
  • Latn: mikake

Example Sentences:

Text: 彼は見かけによらず優しいね。

Response: He's kind despite his appearance.

Transliterations:

  • Hira: かれ は みかけ に よらず やさしい ね。
  • Hrkt: かれ は みかけ に よらず やさしい ね。
  • Latn: kare ha mikake ni yorazu yasashii ne.
  • Jpan: 彼 は 見かけ に よらず 優しい ね 。

コンセント (Noun)

Response Text: outlet

Transliterations:

  • Hira: こんせんと
  • Hrkt: コンセント
  • Latn: konsento

Example Sentences:

Text: プラグをコンセントに挿し込んだよ。

Response: I put the plug into the outlet.

Transliterations:

  • Hira: ぷらぐ を こんせんと に さしこんだ よ。
  • Hrkt: プラグ を コンセント に さしこんだ よ。
  • Latn: puragu wo konsento ni sashikonda yo.
  • Jpan: プラグ を コンセント に 挿し込んだ よ。

香水 (Noun)

Response Text: perfume

Transliterations:

  • Hira: こうすい
  • Hrkt: こうすい
  • Latn: kousui

Example Sentences:

Text: 香水のいい香りがした。

Response: There was a nice scent of perfume.

Transliterations:

  • Hira: こうすい の いい かおり が した。
  • Hrkt: こうすい の いい かおり が した。
  • Latn: kousui no ii kaori ga shita.
  • Jpan: 香水 の いい 香り が した 。

知らせ (Noun)

Response Text: notice, news

Transliterations:

  • Hira: しらせ
  • Hrkt: しらせ
  • Latn: shirase

Example Sentences:

Text: 今日、合格の知らせをもらいました。

Response: Today I received a notice that I passed.

Transliterations:

  • Hira: きょう、ごうかく の しらせ を もらいました。
  • Hrkt: きょう、ごうかく の しらせ を もらいました。
  • Latn: kyou,goukaku no shirase wo moraimashita.
  • Jpan: 今日、合格 の 知らせ を もらいました。

区切る (Verb)

Response Text: divide, partition

Transliterations:

  • Hira: くぎる
  • Hrkt: くぎる
  • Latn: kugiru

Example Sentences:

Text: フロアはパーティションで区切られています。

Response: The floor is divided by partitions.

Transliterations:

  • Hira: ふろあ は ぱーてぃしょん で くぎられて います。
  • Hrkt: フロア は パーティション で くぎられて います。
  • Latn: furoa ha pa-tishon de kugirarete imasu.
  • Jpan: フロア は パーティション で 区切られて います。

帰す (Verb)

Response Text: send (someone) home

Transliterations:

  • Hira: かえす
  • Hrkt: かえす
  • Latn: kaesu

Example Sentences:

Text: 学校は生徒たちを午前中に帰したね。

Response: The school sent the students home in the morning.

Transliterations:

  • Hira: がっこう は せいと たち を ごぜん ちゅう に かえした ね。
  • Hrkt: がっこう は せいと たち を ごぜん ちゅう に かえした ね。
  • Latn: gakkou ha seito tachi wo gozen chuu ni kaeshita ne.
  • Jpan: 学校 は 生徒 たち を 午前 中 に 帰した ね。

植木 (Noun)

Response Text: garden plant

Transliterations:

  • Hira: うえき
  • Hrkt: うえき
  • Latn: ueki

Example Sentences:

Text: 植木に水をやりました。

Response: I watered the plant.

Transliterations:

  • Hira: うえき に みず を やりました。
  • Hrkt: うえき に みず を やりました。
  • Latn: ueki ni mizu wo yarimashita.
  • Jpan: 植木 に 水 を やりました 。

放る (Verb)

Response Text: fling, throw

Transliterations:

  • Hira: ほうる
  • Hrkt: ほうる
  • Latn: houru

Example Sentences:

Text: ボールを空中に放ったの。

Response: I threw a ball in the air.

Transliterations:

  • Hira: ぼーる を くうちゅう に ほうった の。
  • Hrkt: ボール を くうちゅう に ほうった の。
  • Latn: bo-ru wo kuuchuu ni houtta no.
  • Jpan: ボール を 空中 に 放った の 。

雑音 (Noun)

Response Text: noise, interference

Transliterations:

  • Hira: ざつおん
  • Hrkt: ざつおん
  • Latn: zatsuon

Example Sentences:

Text: 雑音がひどくて声が聞こえません。

Response: The background noise is so loud that I can't hear your voice.

Transliterations:

  • Hira: ざつおん が ひどくて こえ が きこえません。
  • Hrkt: ざつおん が ひどくて こえ が きこえません。
  • Latn: zatsuon ga hidokute koe ga kikoemasen.
  • Jpan: 雑音 が ひどくて 声 が 聞こえません 。

中途 (Noun)

Response Text: halfway

Transliterations:

  • Hira: ちゅうと
  • Hrkt: ちゅうと
  • Latn: chuuto

Example Sentences:

Text: 私は中途採用で入社しました。

Response: I joined the company as a mid-career worker.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ちゅうと さいよう で にゅうしゃ しました。
  • Hrkt: わたし は ちゅうと さいよう で にゅうしゃ しました。
  • Latn: watashi ha chuuto saiyou de nyuusha shimashita.
  • Jpan: 私 は 中途 採用 で 入社 しました。

ロッカー (Noun)

Response Text: locker

Transliterations:

  • Hira: ろっかー
  • Hrkt: ロッカー
  • Latn: rokka-

Example Sentences:

Text: 荷物を駅のロッカーに入れた。

Response: I put my luggage in a locker at the station.

Transliterations:

  • Hira: にもつ を えき の ろっかー に いれた。
  • Hrkt: にもつ を えき の ロッカー に いれた。
  • Latn: nimotsu wo eki no rokka- ni ireta.
  • Jpan: 荷物 を 駅 の ロッカー に 入れた 。

(Noun)

Response Text: family name, surname

Transliterations:

  • Hira: せい
  • Hrkt: せい
  • Latn: sei

Example Sentences:

Text: 結婚してが変わりました。

Response: I got married and changed my family name.

Transliterations:

  • Hira: けっこん して せい が かわりました。
  • Hrkt: けっこん して せい が かわりました。
  • Latn: kekkon shite sei ga kawarimashita.
  • Jpan: 結婚 して 姓 が 変わりました。

技師 (Noun)

Response Text: engineer, technician

Transliterations:

  • Hira: ぎし
  • Hrkt: ぎし
  • Latn: gishi

Example Sentences:

Text: 彼はレントゲン技師です。

Response: He is a radiographer.

Transliterations:

  • Hira: かれ は れんとげん ぎし です。
  • Hrkt: かれ は レントゲン ぎし です。
  • Latn: kare ha rentogen gishi desu.
  • Jpan: 彼 は レントゲン 技師 です 。

器用 (Adjectival Noun)

Response Text: skillful, being good with one's hands

Transliterations:

  • Hira: きよう
  • Hrkt: きよう
  • Latn: kiyou

Example Sentences:

Text: 彼はかなり器用な人です。

Response: He is very good with his hands.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かなり きような ひと です。
  • Hrkt: かれ は かなり きような ひと です。
  • Latn: kare ha kanari kiyouna hito desu.
  • Jpan: 彼 は かなり 器用な 人 です 。

賞品 (Noun)

Response Text: things given as a prize

Transliterations:

  • Hira: しょうひん
  • Hrkt: しょうひん
  • Latn: shouhin

Example Sentences:

Text: パーティーのビンゴの賞品は何がいいだろう。

Response: What should we give as a prize for a bingo game at the party?

Transliterations:

  • Hira: ぱーてぃー の びんご の しょうひん は なに が いい だろう。
  • Hrkt: パーティー の ビンゴ の しょうひん は なに が いい だろう。
  • Latn: pa-ti- no bingo no shouhin ha nani ga ii darou.
  • Jpan: パーティー の ビンゴ の 賞品 は 何 が いい だろう 。

開催 (Verbal Noun)

Response Text: holding (of an event), opening

Transliterations:

  • Hira: かいさい
  • Hrkt: かいさい
  • Latn: kaisai

Example Sentences:

Text: 京都で国際会議が開催された。

Response: An international conference was held in Kyoto.

Transliterations:

  • Hira: きょうと で こくさい かいぎ が かいさい された。
  • Hrkt: きょうと で こくさい かいぎ が かいさい された。
  • Latn: kyouto de kokusai kaigi ga kaisai sareta.
  • Jpan: 京都 で 国際 会議 が 開催 された 。

議員 (Noun)

Response Text: legislator, assembly member

Transliterations:

  • Hira: ぎいん
  • Hrkt: ぎいん
  • Latn: giin

Example Sentences:

Text: 彼は国会議員です。

Response: He's a legislator.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こっかい ぎいん です。
  • Hrkt: かれ は こっかい ぎいん です。
  • Latn: kare ha kokkai giin desu.
  • Jpan: 彼 は 国会 議員 です 。

装置 (Noun)

Response Text: equipment, device

Transliterations:

  • Hira: そうち
  • Hrkt: そうち
  • Latn: souchi

Example Sentences:

Text: 実験にはこの装置を使います。

Response: We'll use this equipment in our experiment.

Transliterations:

  • Hira: じっけん に は この そうち を つかいます。
  • Hrkt: じっけん に は この そうち を つかいます。
  • Latn: jikken ni ha kono souchi wo tsukaimasu.
  • Jpan: 実験 に は この 装置 を 使います。

通過 (Verbal Noun)

Response Text: passing, passage

Transliterations:

  • Hira: つうか
  • Hrkt: つうか
  • Latn: tsuuka

Example Sentences:

Text: 次の駅は通過します。

Response: This train will skip the next station.

Transliterations:

  • Hira: つぎ の えき は つうか します。
  • Hrkt: つぎ の えき は つうか します。
  • Latn: tsugi no eki ha tsuuka shimasu.
  • Jpan: 次 の 駅 は 通過 します 。

従来 (Noun)

Response Text: up to now, conventional

Transliterations:

  • Hira: じゅうらい
  • Hrkt: じゅうらい
  • Latn: juurai

Example Sentences:

Text: このプリンターは従来のものより速い。

Response: This printer works faster than conventional models.

Transliterations:

  • Hira: この ぷりんたー は じゅうらい の もの より はやい。
  • Hrkt: この プリンター は じゅうらい の もの より はやい。
  • Latn: kono purinta- ha juurai no mono yori hayai.
  • Jpan: この プリンター は 従来 の もの より 速い 。

普及 (Verbal Noun)

Response Text: spread, diffusion

Transliterations:

  • Hira: ふきゅう
  • Hrkt: ふきゅう
  • Latn: fukyuu

Example Sentences:

Text: ゴミのリサイクルが普及している。

Response: Garbage recycling has become widespread.

Transliterations:

  • Hira: ごみ の りさいくる が ふきゅう して いる。
  • Hrkt: ゴミ の リサイクル が ふきゅう して いる。
  • Latn: gomi no risaikuru ga fukyuu shite iru.
  • Jpan: ゴミ の リサイクル が 普及 して いる。

存在 (Verbal Noun)

Response Text: existence

Transliterations:

  • Hira: そんざい
  • Hrkt: そんざい
  • Latn: sonzai

Example Sentences:

Text: 宇宙人は存在すると思いますか。

Response: Do you think that aliens exist?

Transliterations:

  • Hira: うちゅうじん は そんざい する と おもいます か。
  • Hrkt: うちゅうじん は そんざい する と おもいます か。
  • Latn: uchuujin ha sonzai suru to omoimasu ka.
  • Jpan: 宇宙人 は 存在 する と 思います か。

昭和 (Noun)

Response Text: the Showa era

Transliterations:

  • Hira: しょうわ
  • Hrkt: しょうわ
  • Latn: shouwa

Example Sentences:

Text: 私の両親は昭和生まれです。

Response: My parents were born in the Showa era.

Transliterations:

  • Hira: わたし の りょうしん は しょうわ うまれ です。
  • Hrkt: わたし の りょうしん は しょうわ うまれ です。
  • Latn: watashi no ryoushin ha shouwa umare desu.
  • Jpan: 私 の 両親 は 昭和 生まれ です 。

騒がしい (Adjective)

Response Text: noisy, loud

Transliterations:

  • Hira: さわがしい
  • Hrkt: さわがしい
  • Latn: sawagashii

Example Sentences:

Text: 何だか表が騒がしい

Response: It's kind of noisy outside.

Transliterations:

  • Hira: なんだか おもて が さわがしい
  • Hrkt: なんだか おもて が さわがしい
  • Latn: nandaka omote ga sawagashii.
  • Jpan: 何だか 表 が 騒がしい 。

迎え (Noun)

Response Text: greeting, picking (someone) up

Transliterations:

  • Hira: むかえ
  • Hrkt: むかえ
  • Latn: mukae

Example Sentences:

Text: 駅まで迎えに来てください。

Response: Please come pick me up at the station.

Transliterations:

  • Hira: えき まで むかえに きて ください。
  • Hrkt: えき まで むかえに きて ください。
  • Latn: eki made mukaeni kite kudasai.
  • Jpan: 駅 まで 迎えに 来て ください。

勤め (Noun)

Response Text: work, duties

Transliterations:

  • Hira: つとめ
  • Hrkt: つとめ
  • Latn: tsutome

Example Sentences:

Text: 来月で勤めを辞めます。

Response: I'll quit my work next month.

Transliterations:

  • Hira: らいげつ で つとめ を やめます。
  • Hrkt: らいげつ で つとめ を やめます。
  • Latn: raigetsu de tsutome wo yamemasu.
  • Jpan: 来月 で 勤め を 辞めます 。

地元 (Noun)

Response Text: local area, one's hometown

Transliterations:

  • Hira: じもと
  • Hrkt: じもと
  • Latn: jimoto

Example Sentences:

Text: 大学を出たあと、地元で就職しました。

Response: After graduating from university, I found a job in my hometown.

Transliterations:

  • Hira: だいがく を でた あと、じもと で しゅうしょく しました。
  • Hrkt: だいがく を でた あと、じもと で しゅうしょく しました。
  • Latn: daigaku wo deta ato,jimoto de shuushoku shimashita.
  • Jpan: 大学 を 出た あと、地元 で 就職 しました。