Japanese Core 6000: Step 10

Description: Welcome to Step 10, the final Step of the Japanese Core 6000! The Core 6000 is designed to help advanced students reach a level where they can read difficult materials on their own. Students who master all 6,000 words in the Japanese Core category will be well on their way to mastering Japanese!

Difficulty Level: 5

Items Count: 100

Sentences Count: 102

(Noun)

Response Text: the Bon festival

Transliterations:

  • Hira: ぼん
  • Hrkt: ぼん
  • Latn: bon

Example Sentences:

Text:は実家に帰りました。

Response: I returned to my parents' house for the Bon festival.

Transliterations:

  • Hira: おぼん は じっか に かえりました。
  • Hrkt: おぼん は じっか に かえりました。
  • Latn: obon ha jikka ni kaerimashita.
  • Jpan: お盆 は 実家 に 帰りました 。

(Noun)

Response Text: land, ground

Transliterations:

  • Hira: おか
  • Hrkt: おか
  • Latn: oka

Example Sentences:

Text: 私たちは舟を降りて、に上がったんだ。

Response: We got out of the boat and set foot on the ground.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は ふね を おりて、おか に あがった ん だ。
  • Hrkt: わたし たち は ふね を おりて、おか に あがった ん だ。
  • Latn: watashi tachi ha fune wo orite,oka ni agatta n da.
  • Jpan: 私 たち は 舟 を 降りて 、 陸 に 上がった ん だ 。

(Noun)

Response Text: scheme, plan

Transliterations:

  • Hira: さく
  • Hrkt: さく
  • Latn: saku

Example Sentences:

Text: その問題に対するをみんなで考えたの。

Response: Together we discussed how to approach the problem.

Transliterations:

  • Hira: その もんだい にたいする さく を みんな で かんがえた の 。
  • Hrkt: その もんだい にたいする さく を みんな で かんがえた の 。
  • Latn: sono mondai nitaisuru saku wo minna de kangaeta no .
  • Jpan: その 問題 に 対する 策 を みんな で 考えた の。

小便 (Noun)

Response Text: urine, pee

Transliterations:

  • Hira: しょうべん
  • Hrkt: しょうべん
  • Latn: shouben

Example Sentences:

Text: ちょっと小便しに行ってくる。

Response: I'm going to pee.

Transliterations:

  • Hira: ちょっと しょうべん しに いって くる。
  • Hrkt: ちょっと しょうべん しに いって くる。
  • Latn: chotto shouben shini itte kuru.
  • Jpan: ちょっと 小便 しに 行って くる 。

坊さん (Noun)

Response Text: Buddhist priest

Transliterations:

  • Hira: ぼうさん
  • Hrkt: ぼうさん
  • Latn: bousan

Example Sentences:

Text: 私の友人はお坊さんをしているの。

Response: I have a friend who works as a Buddhist priest.

Transliterations:

  • Hira: わたし の ゆうじん は おぼうさん を して いる の。
  • Hrkt: わたし の ゆうじん は おぼうさん を して いる の。
  • Latn: watashi no yuujin ha obousan wo shite iru no.
  • Jpan: 私 の 友人 は お坊さん を して いる の 。

世論 (Noun)

Response Text: popular sentiment

Transliterations:

  • Hira: せろん
  • Hrkt: せろん
  • Latn: seron

Example Sentences:

Text: 世論はあなたの味方です。

Response: Popular sentiment is with you.

Transliterations:

  • Hira: せろん は あなた の みかた です。
  • Hrkt: せろん は あなた の みかた です。
  • Latn: seron ha anata no mikata desu.
  • Jpan: 世論 は あなた の 味方 です 。

(Noun)

Response Text: handle, grip

Transliterations:

  • Hira: え
  • Hrkt: え
  • Latn: e

Example Sentences:

Text: この傘はが丈夫だな。

Response: The handle of this umbrella is sturdy.

Transliterations:

  • Hira: この かさ は が じょうぶ だ な。
  • Hrkt: この かさ は が じょうぶ だ な。
  • Latn: kono kasa ha e ga joubu da na.
  • Jpan: この 傘 は 柄 が 丈夫 だ な 。

(Noun)

Response Text: pipe, tube

Transliterations:

  • Hira: かん
  • Hrkt: かん
  • Latn: kan

Example Sentences:

Text: ガスが爆発しました。

Response: The gas pipe exploded.

Transliterations:

  • Hira: がす かん が ばくはつ しました。
  • Hrkt: ガス かん が ばくはつ しました。
  • Latn: gasu kan ga bakuhatsu shimashita.
  • Jpan: ガス 管 が 爆発 しました。

調べ (Noun)

Response Text: investigation, search

Transliterations:

  • Hira: しらべ
  • Hrkt: しらべ
  • Latn: shirabe

Example Sentences:

Text: 警察の調べで女性の身元がわかりました。

Response: The police investigation has uncovered the woman's identity.

Transliterations:

  • Hira: けいさつ の しらべ で じょせい の みもと が わかりました。
  • Hrkt: けいさつ の しらべ で じょせい の みもと が わかりました。
  • Latn: keisatsu no shirabe de josei no mimoto ga wakarimashita.
  • Jpan: 警察 の 調べ で 女性 の 身元 が わかりました 。

(Noun)

Response Text: dew, dewfall

Transliterations:

  • Hira: つゆ
  • Hrkt: つゆ
  • Latn: tsuyu

Example Sentences:

Text: 花にが付いていました。

Response: There was some dew on the flower.

Transliterations:

  • Hira: はな に つゆ が ついて いました。
  • Hrkt: はな に つゆ が ついて いました。
  • Latn: hana ni tsuyu ga tsuite imashita.
  • Jpan: 花 に 露 が 付いて いました。

合唱 (Verbal Noun)

Response Text: chorus

Transliterations:

  • Hira: がっしょう
  • Hrkt: がっしょう
  • Latn: gasshou

Example Sentences:

Text: 私たちは校歌を合唱したの。

Response: We sang the school song in chorus.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は こうか を がっしょう した の。
  • Hrkt: わたし たち は こうか を がっしょう した の。
  • Latn: watashi tachi ha kouka wo gasshou shita no.
  • Jpan: 私 たち は 校歌 を 合唱 した の。

(Noun)

Response Text: beast

Transliterations:

  • Hira: けもの
  • Hrkt: けもの
  • Latn: kemono

Example Sentences:

Text: 彼はのような目をしていたな。

Response: His eyes were like those of a beast.

Transliterations:

  • Hira: かれ は けもの の ような め を して いた な。
  • Hrkt: かれ は けもの の ような め を して いた な。
  • Latn: kare ha kemono no youna me wo shite ita na.
  • Jpan: 彼 は 獣 の ような 目 を して いた な。

(Noun)

Response Text: bill, paper money (colloquial)

Transliterations:

  • Hira: さつ
  • Hrkt: さつ
  • Latn: satsu

Example Sentences:

Text: 彼はカバンからの束を取り出したんだ。

Response: He took a bundle of paper money out of his bag.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かばん から さつ の たば を とりだした ん だ。
  • Hrkt: かれ は カバン から さつ の たば を とりだした ん だ。
  • Latn: kare ha kaban kara satsu no taba wo toridashita n da.
  • Jpan: 彼 は カバン から 札 の 束 を 取り出した ん だ。

(Noun)

Response Text: liquid, fluid

Transliterations:

  • Hira: えき
  • Hrkt: えき
  • Latn: eki

Example Sentences:

Text: 容器からがこぼれていますよ。

Response: Liquid is spilling from the container.

Transliterations:

  • Hira: ようき から えき が こぼれて います よ。
  • Hrkt: ようき から えき が こぼれて います よ。
  • Latn: youki kara eki ga koborete imasu yo.
  • Jpan: 容器 から 液 が こぼれて います よ。

外相 (Noun)

Response Text: Minister of Foreign Affairs

Transliterations:

  • Hira: がいしょう
  • Hrkt: がいしょう
  • Latn: gaishou

Example Sentences:

Text: 外相は来週訪米の予定です。

Response: The Foreign Minister is scheduled to visit the United States next week.

Transliterations:

  • Hira: がいしょう は らいしゅう ほうべい の よてい です。
  • Hrkt: がいしょう は らいしゅう ほうべい の よてい です。
  • Latn: gaishou ha raishuu houbei no yotei desu.
  • Jpan: 外相 は 来週 訪米 の 予定 です 。

(Noun)

Response Text: tail

Transliterations:

  • Hira: お
  • Hrkt: お
  • Latn: o

Example Sentences:

Text: の長い鳥が飛んでいますね。

Response: A bird with a long tail is flying.

Transliterations:

  • Hira: の ながい とり が とんで います ね。
  • Hrkt: の ながい とり が とんで います ね。
  • Latn: o no nagai tori ga tonde imasu ne.
  • Jpan: 尾 の 長い 鳥 が 飛んで います ね。

(Noun)

Response Text: beach, seashore

Transliterations:

  • Hira: はま
  • Hrkt: はま
  • Latn: hama

Example Sentences:

Text: 今晩、で花火大会がありますよ。

Response: There's going to be a fireworks show at the beach tonight.

Transliterations:

  • Hira: こんばん、はま で はなび たいかい が あります よ。
  • Hrkt: こんばん、はま で はなび たいかい が あります よ。
  • Latn: konban,hama de hanabi taikai ga arimasu yo.
  • Jpan: 今晩、浜 で 花火 大会 が あります よ。

(Noun)

Response Text: tree trunk

Transliterations:

  • Hira: みき
  • Hrkt: みき
  • Latn: miki

Example Sentences:

Text: この木のはとても太いよ。

Response: The trunk of this tree is very thick.

Transliterations:

  • Hira: この き の みき は とても ふとい よ。
  • Hrkt: この き の みき は とても ふとい よ。
  • Latn: kono ki no miki ha totemo futoi yo.
  • Jpan: この 木 の 幹 は とても 太い よ 。

無論 (Adverb)

Response Text: needless to say

Transliterations:

  • Hira: むろん
  • Hrkt: むろん
  • Latn: muron

Example Sentences:

Text: ぼくは無論きみに賛成だ。

Response: Needless to say, I agree with you.

Transliterations:

  • Hira: ぼく は むろん きみ に さんせい だ。
  • Hrkt: ぼく は むろん きみ に さんせい だ。
  • Latn: boku ha muron kimi ni sansei da.
  • Jpan: ぼく は 無論 きみ に 賛成 だ 。

水田 (Noun)

Response Text: paddy field, rice paddy

Transliterations:

  • Hira: すいでん
  • Hrkt: すいでん
  • Latn: suiden

Example Sentences:

Text: 窓の外に水田が広がっていたよ。

Response: There was a sweep of rice paddies spreading outside the window.

Transliterations:

  • Hira: まど の そと に すいでん が ひろがって いた よ。
  • Hrkt: まど の そと に すいでん が ひろがって いた よ。
  • Latn: mado no soto ni suiden ga hirogatte ita yo.
  • Jpan: 窓 の 外 に 水田 が 広がって いた よ。

本国 (Noun)

Response Text: one's native country, home country

Transliterations:

  • Hira: ほんごく
  • Hrkt: ほんごく
  • Latn: hongoku

Example Sentences:

Text: 彼女は本国に帰りました。

Response: She returned to her home country.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は ほんごく に かえりました。
  • Hrkt: かのじょ は ほんごく に かえりました。
  • Latn: kanojo ha hongoku ni kaerimashita.
  • Jpan: 彼女 は 本国 に 帰りました 。

区画 (Noun)

Response Text: division, section

Transliterations:

  • Hira: くかく
  • Hrkt: くかく
  • Latn: kukaku

Example Sentences:

Text: あそこの3区画は売り出し中です。

Response: Those three sections are on sale.

Transliterations:

  • Hira: あそこ の 3 くかく は うりだし ちゅう です。
  • Hrkt: あそこ の 3 くかく は うりだし ちゅう です。
  • Latn: asoko no 3 kukaku ha uridashi chuu desu.
  • Jpan: あそこ の 3 区画 は 売り出し 中 です 。

海峡 (Noun)

Response Text: straits, channel

Transliterations:

  • Hira: かいきょう
  • Hrkt: かいきょう
  • Latn: kaikyou

Example Sentences:

Text: その海峡に橋が架けられました。

Response: A bridge has been built across the strait.

Transliterations:

  • Hira: その かいきょう に はし が かけられました 。
  • Hrkt: その かいきょう に はし が かけられました 。
  • Latn: sono kaikyou ni hashi ga kakeraremashita .
  • Jpan: その 海峡 に 橋 が 架けられました 。

喜劇 (Noun)

Response Text: comedy

Transliterations:

  • Hira: きげき
  • Hrkt: きげき
  • Latn: kigeki

Example Sentences:

Text: 昨夜はテレビで喜劇を見たよ。

Response: I watched a comedy show on TV last night.

Transliterations:

  • Hira: さくや は てれび で きげき を みた よ。
  • Hrkt: さくや は テレビ で きげき を みた よ。
  • Latn: sakuya ha terebi de kigeki wo mita yo.
  • Jpan: 昨夜 は テレビ で 喜劇 を 見た よ 。

(Noun)

Response Text: stem

Transliterations:

  • Hira: くき
  • Hrkt: くき
  • Latn: kuki

Example Sentences:

Text: チューリップはが長いです。

Response: Tulips have long stems.

Transliterations:

  • Hira: ちゅーりっぷ は くき が ながい です。
  • Hrkt: チューリップ は くき が ながい です。
  • Latn: chu-rippu ha kuki ga nagai desu.
  • Jpan: チューリップ は 茎 が 長い です 。

山脈 (Noun)

Response Text: mountain range

Transliterations:

  • Hira: さんみゃく
  • Hrkt: さんみゃく
  • Latn: sanmyaku

Example Sentences:

Text: 列車の窓から雄大な山脈が見えたんだよ。

Response: I saw a magnificent mountain range from the train window.

Transliterations:

  • Hira: れっしゃ の まど から ゆうだいな さんみゃく が みえた ん だ よ。
  • Hrkt: れっしゃ の まど から ゆうだいな さんみゃく が みえた ん だ よ。
  • Latn: ressha no mado kara yuudaina sanmyaku ga mieta n da yo.
  • Jpan: 列車 の 窓 から 雄大な 山脈 が 見えた ん だ よ。

旅客 (Noun)

Response Text: traveler, passenger

Transliterations:

  • Hira: りょかく
  • Hrkt: りょかく
  • Latn: ryokaku

Example Sentences:

Text: その便は外国人の旅客が多かったよ。

Response: There were a lot of foreign travelers on the flight.

Transliterations:

  • Hira: その びん は がいこく じん の りょかく が おおかった よ。
  • Hrkt: その びん は がいこく じん の りょかく が おおかった よ。
  • Latn: sono bin ha gaikoku jin no ryokaku ga ookatta yo.
  • Jpan: その 便 は 外国 人 の 旅客 が 多かった よ。

群集 (Verbal Noun)

Response Text: crowd, mass

Transliterations:

  • Hira: ぐんしゅう
  • Hrkt: ぐんしゅう
  • Latn: gunshuu

Example Sentences:

Text: 数百人の群集が集まっているの。

Response: A crowd of hundreds has gathered.

Transliterations:

  • Hira: すう ひゃく にん の ぐんしゅう が あつまって いる の。
  • Hrkt: すう ひゃく にん の ぐんしゅう が あつまって いる の。
  • Latn: suu hyaku nin no gunshuu ga atsumatte iru no.
  • Jpan: 数 百 人 の 群集 が 集まって いる の。

ぞんざい (Adjectival Noun)

Response Text: rough, rude

Transliterations:

  • Hira: ぞんざい
  • Hrkt: ぞんざい
  • Latn: zonzai

Example Sentences:

Text: そんなぞんざいな口のききかたはよくないよ。

Response: You shouldn't talk in such a rude way.

Transliterations:

  • Hira: そんな ぞんざいな くち の ききかた は よくない よ。
  • Hrkt: そんな ぞんざいな くち の ききかた は よくない よ。
  • Latn: sonna zonzaina kuchi no kikikata ha yokunai yo.
  • Jpan: そんな ぞんざいな 口 の ききかた は よくない よ。

準急 (Noun)

Response Text: local express

Transliterations:

  • Hira: じゅんきゅう
  • Hrkt: じゅんきゅう
  • Latn: junkyuu

Example Sentences:

Text: 新宿駅まで準急で行ったのよ。

Response: I went to Shinjuku station by local express.

Transliterations:

  • Hira: しんじゅく えき まで じゅんきゅう で いった の よ。
  • Hrkt: しんじゅく えき まで じゅんきゅう で いった の よ。
  • Latn: shinjuku eki made junkyuu de itta no yo.
  • Jpan: 新宿 駅 まで 準急 で 行った の よ 。

平方 (Noun)

Response Text: square (measure)

Transliterations:

  • Hira: へいほう
  • Hrkt: へいほう
  • Latn: heihou

Example Sentences:

Text: この土地の面積は約100平方メートルです。

Response: The area of this land is about 100 square meters.

Transliterations:

  • Hira: この とち の めんせき は やく 100 へいほう めーとる です。
  • Hrkt: この とち の めんせき は やく 100 へいほう メートル です。
  • Latn: kono tochi no menseki ha yaku 100 heihou me-toru desu.
  • Jpan: この 土地 の 面積 は 約 100 平方 メートル です 。

結び (Noun)

Response Text: end, close

Transliterations:

  • Hira: むすび
  • Hrkt: むすび
  • Latn: musubi

Example Sentences:

Text: 彼は会の結びとしてスピーチをしたよ。

Response: He made a speech to close the conference.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かい の むすび と して すぴーち を した よ。
  • Hrkt: かれ は かい の むすび と して スピーチ を した よ。
  • Latn: kare ha kai no musubi to shite supi-chi wo shita yo.
  • Jpan: 彼 は 会 の 結び と して スピーチ を した よ 。

海流 (Noun)

Response Text: ocean current

Transliterations:

  • Hira: かいりゅう
  • Hrkt: かいりゅう
  • Latn: kairyuu

Example Sentences:

Text: ここで二つの海流が出合っている。

Response: The two ocean currents converge here.

Transliterations:

  • Hira: ここ で ふたつ の かいりゅう が であって いる。
  • Hrkt: ここ で ふたつ の かいりゅう が であって いる。
  • Latn: koko de futatsu no kairyuu ga deatte iru.
  • Jpan: ここ で 二つ の 海流 が 出合って いる。

殊に (Adverb)

Response Text: especially

Transliterations:

  • Hira: ことに
  • Hrkt: ことに
  • Latn: kotoni

Example Sentences:

Text: ロックは殊に若者に人気だ。

Response: Rock music is especially popular among young people.

Transliterations:

  • Hira: ろっく は ことに わかもの に にんき だ。
  • Hrkt: ロック は ことに わかもの に にんき だ。
  • Latn: rokku ha kotoni wakamono ni ninki da.
  • Jpan: ロック は 殊に 若者 に 人気 だ 。

織物 (Noun)

Response Text: textile, woven fabric

Transliterations:

  • Hira: おりもの
  • Hrkt: おりもの
  • Latn: orimono

Example Sentences:

Text: その町は織物業で有名です。

Response: The town is famous for its textile industry.

Transliterations:

  • Hira: その まち は おりもの ぎょう で ゆうめい です。
  • Hrkt: その まち は おりもの ぎょう で ゆうめい です。
  • Latn: sono machi ha orimono gyou de yuumei desu.
  • Jpan: その 町 は 織物 業 で 有名 です 。

合わす (Verb)

Response Text: match, combine

Transliterations:

  • Hira: あわす
  • Hrkt: あわす
  • Latn: awasu

Example Sentences:

Text: 赤に黄色を合わすと何色になりますか。

Response: What color do you get when you add yellow to red?

Transliterations:

  • Hira: あか に きいろ を あわすと なに いろ に なります か。
  • Hrkt: あか に きいろ を あわすと なに いろ に なります か。
  • Latn: aka ni kiiro wo awasuto nani iro ni narimasu ka.
  • Jpan: 赤 に 黄色 を 合わす と 何 色 に なります か 。

漢語 (Noun)

Response Text: words of Chinese origin

Transliterations:

  • Hira: かんご
  • Hrkt: かんご
  • Latn: kango

Example Sentences:

Text: 漢語はもともと外来語です。

Response: Kango is originally a language of loanwords.

Transliterations:

  • Hira: かんご は もともと がいらい ご です。
  • Hrkt: かんご は もともと がいらい ご です。
  • Latn: kango ha motomoto gairai go desu.
  • Jpan: 漢語 は もともと 外来 語 です。

大便 (Noun)

Response Text: stool, feces

Transliterations:

  • Hira: だいべん
  • Hrkt: だいべん
  • Latn: daiben

Example Sentences:

Text: 病院で大便の検査をした。

Response: I had a stool examination at the hospital.

Transliterations:

  • Hira: びょういん で だいべん の けんさ を した。
  • Hrkt: びょういん で だいべん の けんさ を した。
  • Latn: byouin de daiben no kensa wo shita.
  • Jpan: 病院 で 大便 の 検査 を した 。

打ち消す (Verb)

Response Text: negate, deny

Transliterations:

  • Hira: うちけす
  • Hrkt: うちけす
  • Latn: uchikesu

Example Sentences:

Text: 彼はその噂を打ち消した

Response: He denied the rumor.

Transliterations:

  • Hira: かれ は その うわさ を うちけした
  • Hrkt: かれ は その うわさ を うちけした
  • Latn: kare ha sono uwasa wo uchikeshita.
  • Jpan: 彼 は その 噂 を 打ち消した。

大水 (Noun)

Response Text: flood

Transliterations:

  • Hira: おおみず
  • Hrkt: おおみず
  • Latn: oomizu

Example Sentences:

Text: その年、この地域では大水がありました。

Response: In that year, there was a flood in this area.

Transliterations:

  • Hira: その とし、この ちいき で は おおみず が ありました。
  • Hrkt: その とし、この ちいき で は おおみず が ありました。
  • Latn: sono toshi,kono chiiki de ha oomizu ga arimashita.
  • Jpan: その 年、この 地域 で は 大水 が ありました。

目方 (Noun)

Response Text: weight (old expression)

Transliterations:

  • Hira: めかた
  • Hrkt: めかた
  • Latn: mekata

Example Sentences:

Text: この荷の目方は70キロってとこかね。

Response: I'd say the weight of this load is about 70 kilograms.

Transliterations:

  • Hira: この に の めかた は 70 きろ って とこ か ね。
  • Hrkt: この に の めかた は 70 キロ って とこ か ね。
  • Latn: kono ni no mekata ha 70 kiro tte toko ka ne.
  • Jpan: この 荷 の 目方 は 70 キロ って とこ か ね 。

仲人 (Noun)

Response Text: go-between, matchmaker

Transliterations:

  • Hira: なこうど
  • Hrkt: なこうど
  • Latn: nakoudo

Example Sentences:

Text: あの夫婦は私たちの仲人です。

Response: That couple is our go-between.

Transliterations:

  • Hira: あの ふうふ は わたし たち の なこうど です。
  • Hrkt: あの ふうふ は わたし たち の なこうど です。
  • Latn: ano fuufu ha watashi tachi no nakoudo desu.
  • Jpan: あの 夫婦 は 私 たち の 仲人 です。

(Noun)

Response Text: sign, tag

Transliterations:

  • Hira: ふだ
  • Hrkt: ふだ
  • Latn: fuda

Example Sentences:

Text: 店の外にまだ営業中のがでているよ。

Response: They still have the open sign outside the store.

Transliterations:

  • Hira: みせ の そと に まだ えいぎょう ちゅう の ふだ が でて いる よ。
  • Hrkt: みせ の そと に まだ えいぎょう ちゅう の ふだ が でて いる よ。
  • Latn: mise no soto ni mada eigyou chuu no fuda ga dete iru yo.
  • Jpan: 店 の 外 に まだ 営業 中 の 札 が でて いる よ。

上がる (Verb)

Response Text: be completed, be finished (literary)

Transliterations:

  • Hira: あがる
  • Hrkt: あがる
  • Latn: agaru

Example Sentences:

Text: 今日は仕事が早く上がったんだ。

Response: I finished work early today.

Transliterations:

  • Hira: きょう は しごと が はやく あがった ん だ。
  • Hrkt: きょう は しごと が はやく あがった ん だ。
  • Latn: kyou ha shigoto ga hayaku agatta n da.
  • Jpan: 今日 は 仕事 が 早く 上がった ん だ。

明治 (Noun)

Response Text: Meiji era

Transliterations:

  • Hira: めいじ
  • Hrkt: めいじ
  • Latn: meiji

Example Sentences:

Text: 祖父は明治の生まれです。

Response: My grandfather was born in the Meiji era.

Transliterations:

  • Hira: そふ は めいじ の うまれ です。
  • Hrkt: そふ は めいじ の うまれ です。
  • Latn: sofu ha meiji no umare desu.
  • Jpan: 祖父 は 明治 の 生まれ です 。

有限 (Adjectival Noun)

Response Text: limited, finite

Transliterations:

  • Hira: ゆうげん
  • Hrkt: ゆうげん
  • Latn: yuugen

Example Sentences:

Text: 宇宙は有限だと思いますか。

Response: Do you think that space is finite?

Transliterations:

  • Hira: うちゅう は ゆうげん だ と おもいます か。
  • Hrkt: うちゅう は ゆうげん だ と おもいます か。
  • Latn: uchuu ha yuugen da to omoimasu ka.
  • Jpan: 宇宙 は 有限 だ と 思います か 。

学園 (Noun)

Response Text: educational institution, school

Transliterations:

  • Hira: がくえん
  • Hrkt: がくえん
  • Latn: gakuen

Example Sentences:

Text: 彼女は郊外の学園に通っているね。

Response: She goes to a school in the suburbs.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は こうがい の がくえん に かよって いる ね。
  • Hrkt: かのじょ は こうがい の がくえん に かよって いる ね。
  • Latn: kanojo ha kougai no gakuen ni kayotte iru ne.
  • Jpan: 彼女 は 郊外 の 学園 に 通って いる ね。

Text: オックスフォードはイギリスの学園都市です。

Response: Oxford is a British university town.

Transliterations:

  • Hira: おっくすふぉーど は いぎりす の がくえん とし です。
  • Hrkt: オックスフォード は イギリス の がくえん とし です。
  • Latn: okkusufo-do ha igirisu no gakuen toshi desu.
  • Jpan: オックスフォード は イギリス の 学園 都市 です 。

Text: 当校のサイトで学園生活を紹介しています。

Response: School life is introduced on our school's website.

Transliterations:

  • Hira: とうこう の さいと で がくえん せいかつ を しょうかい して います。
  • Hrkt: とうこう の サイト で がくえん せいかつ を しょうかい して います。
  • Latn: toukou no saito de gakuen seikatsu wo shoukai shite imasu.
  • Jpan: 当校 の サイト で 学園 生活 を 紹介 して います 。

マネー (Noun)

Response Text: money (loan word)

Transliterations:

  • Hira: まねー
  • Hrkt: マネー
  • Latn: mane-

Example Sentences:

Text: インターネットでマネー情報をチェックしたよ。

Response: I checked some financial information on the Internet.

Transliterations:

  • Hira: いんたーねっと で まねー じょうほう を ちぇっく した よ。
  • Hrkt: インターネット で マネー じょうほう を チェック した よ。
  • Latn: inta-netto de mane- jouhou wo chekku shita yo.
  • Jpan: インターネット で マネー 情報 を チェック した よ 。

使い (Noun)

Response Text: errand

Transliterations:

  • Hira: つかい
  • Hrkt: つかい
  • Latn: tsukai

Example Sentences:

Text: 主人の使いで市役所に行くところです。

Response: I'm about to go to the city hall to run some errands for my husband.

Transliterations:

  • Hira: しゅじん の つかい で しやくしょ に いく ところ です。
  • Hrkt: しゅじん の つかい で しやくしょ に いく ところ です。
  • Latn: shujin no tsukai de shiyakusho ni iku tokoro desu.
  • Jpan: 主人 の 使い で 市役所 に 行く ところ です 。

大正 (Noun)

Response Text: Taisho era

Transliterations:

  • Hira: たいしょう
  • Hrkt: たいしょう
  • Latn: taishou

Example Sentences:

Text: 祖母は大正生まれです。

Response: My grandmother was born in the Taisho era.

Transliterations:

  • Hira: そぼ は たいしょう うまれ です。
  • Hrkt: そぼ は たいしょう うまれ です。
  • Latn: sobo ha taishou umare desu.
  • Jpan: 祖母 は 大正 生まれ です 。

航空機 (Noun)

Response Text: aircraft, airplane

Transliterations:

  • Hira: こうくうき
  • Hrkt: こうくうき
  • Latn: koukuuki

Example Sentences:

Text: 去年は航空機の事故が多かった。

Response: There were a lot of aircraft accidents last year.

Transliterations:

  • Hira: きょねん は こうくうき の じこ が おおかった。
  • Hrkt: きょねん は こうくうき の じこ が おおかった。
  • Latn: kyonen ha koukuuki no jiko ga ookatta.
  • Jpan: 去年 は 航空機 の 事故 が 多かった 。

木造 (Noun)

Response Text: being made of wood, wooden (things)

Transliterations:

  • Hira: もくぞう
  • Hrkt: もくぞう
  • Latn: mokuzou

Example Sentences:

Text: 隣に木造の家が建ったね。

Response: They have built a wooden house next door.

Transliterations:

  • Hira: となり に もくぞう の いえ が たった ね。
  • Hrkt: となり に もくぞう の いえ が たった ね。
  • Latn: tonari ni mokuzou no ie ga tatta ne.
  • Jpan: 隣 に 木造 の 家 が 建った ね 。

ガード (Noun)

Response Text: guardrail

Transliterations:

  • Hira: がーど
  • Hrkt: ガード
  • Latn: ga-do

Example Sentences:

Text: 歩道に新しくガードが付きましたね。

Response: They built a new guardrail on the sidewalk.

Transliterations:

  • Hira: ほどう に あたらしく がーど が つきました ね。
  • Hrkt: ほどう に あたらしく ガード が つきました ね。
  • Latn: hodou ni atarashiku ga-do ga tsukimashita ne.
  • Jpan: 歩道 に 新しく ガード が 付きました ね 。

(Noun)

Response Text: wheat and/or barley

Transliterations:

  • Hira: むぎ
  • Hrkt: むぎ
  • Latn: mugi

Example Sentences:

Text: この畑ではを作っています。

Response: We're growing wheat and barley in this field.

Transliterations:

  • Hira: この はたけ で は むぎ を つくって います。
  • Hrkt: この はたけ で は むぎ を つくって います。
  • Latn: kono hatake de ha mugi wo tsukutte imasu.
  • Jpan: この 畑 で は 麦 を 作って います 。

上流 (Noun)

Response Text: upstream

Transliterations:

  • Hira: じょうりゅう
  • Hrkt: じょうりゅう
  • Latn: jouryuu

Example Sentences:

Text: 上流には滝があります。

Response: There is a waterfall upstream.

Transliterations:

  • Hira: じょうりゅう に は たき が あります。
  • Hrkt: じょうりゅう に は たき が あります。
  • Latn: jouryuu ni ha taki ga arimasu.
  • Jpan: 上流 に は 滝 が あります。

神道 (Noun)

Response Text: Shinto

Transliterations:

  • Hira: しんとう
  • Hrkt: しんとう
  • Latn: shintou

Example Sentences:

Text: 彼女の家は神道です。

Response: Her family believes in the Shinto religion.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ の いえ は しんとう です。
  • Hrkt: かのじょ の いえ は しんとう です。
  • Latn: kanojo no ie ha shintou desu.
  • Jpan: 彼女 の 家 は 神道 です 。

下流 (Noun)

Response Text: downstream

Transliterations:

  • Hira: かりゅう
  • Hrkt: かりゅう
  • Latn: karyuu

Example Sentences:

Text: 下流に小さな滝があるよ。

Response: There is a small waterfall downstream.

Transliterations:

  • Hira: かりゅう に ちいさな たき が ある よ。
  • Hrkt: かりゅう に ちいさな たき が ある よ。
  • Latn: karyuu ni chiisana taki ga aru yo.
  • Jpan: 下流 に 小さな 滝 が ある よ。

囲碁 (Noun)

Response Text: "go" (game)

Transliterations:

  • Hira: いご
  • Hrkt: いご
  • Latn: igo

Example Sentences:

Text: 彼の趣味は囲碁です。

Response: His hobby is playing "go."

Transliterations:

  • Hira: かれ の しゅみ は いご です。
  • Hrkt: かれ の しゅみ は いご です。
  • Latn: kare no shumi ha igo desu.
  • Jpan: 彼 の 趣味 は 囲碁 です 。

払い (Noun)

Response Text: payment, bill (to pay)

Transliterations:

  • Hira: はらい
  • Hrkt: はらい
  • Latn: harai

Example Sentences:

Text: 飲み屋の払いがたまっているんだ。

Response: I'm running up bills at the bar.

Transliterations:

  • Hira: のみや の はらい が たまって いる ん だ。
  • Hrkt: のみや の はらい が たまって いる ん だ。
  • Latn: nomiya no harai ga tamatte iru n da.
  • Jpan: 飲み屋 の 払い が たまって いる ん だ 。

聞き手 (Noun)

Response Text: listener, audience

Transliterations:

  • Hira: ききて
  • Hrkt: ききて
  • Latn: kikite

Example Sentences:

Text: 彼女はいつも聞き手にまわるね。

Response: She's always a listener.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は いつも ききて に まわる ね。
  • Hrkt: かのじょ は いつも ききて に まわる ね。
  • Latn: kanojo ha itsumo kikite ni mawaru ne.
  • Jpan: 彼女 は いつも 聞き手 に まわる ね 。

河口 (Noun)

Response Text: river mouth, estuary

Transliterations:

  • Hira: かこう
  • Hrkt: かこう
  • Latn: kakou

Example Sentences:

Text: この川の河口は太平洋に注いでいます。

Response: This river mouth flows into the Pacific Ocean.

Transliterations:

  • Hira: この かわ の かこう は たいへいよう に そそいで います。
  • Hrkt: この かわ の かこう は たいへいよう に そそいで います。
  • Latn: kono kawa no kakou ha taiheiyou ni sosoide imasu.
  • Jpan: この 川 の 河口 は 太平洋 に 注いで います。

裏門 (Noun)

Response Text: back gate

Transliterations:

  • Hira: うらもん
  • Hrkt: うらもん
  • Latn: uramon

Example Sentences:

Text: 奴は裏門から出てきたぜ。

Response: He came out from the back gate.

Transliterations:

  • Hira: やつ は うらもん から でて きた ぜ。
  • Hrkt: やつ は うらもん から でて きた ぜ。
  • Latn: yatsu ha uramon kara dete kita ze.
  • Jpan: 奴 は 裏門 から 出て きた ぜ。

私費 (Noun)

Response Text: private expense

Transliterations:

  • Hira: しひ
  • Hrkt: しひ
  • Latn: shihi

Example Sentences:

Text: 彼は私費で留学したんだ。

Response: He went to study abroad at his own expense.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しひ で りゅうがく した ん だ。
  • Hrkt: かれ は しひ で りゅうがく した ん だ。
  • Latn: kare ha shihi de ryuugaku shita n da.
  • Jpan: 彼 は 私費 で 留学 した ん だ。

国費 (Noun)

Response Text: national expenditure, government expense

Transliterations:

  • Hira: こくひ
  • Hrkt: こくひ
  • Latn: kokuhi

Example Sentences:

Text: 彼は国費で留学しています。

Response: He's studying abroad at government expense.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こくひ で りゅうがく して います。
  • Hrkt: かれ は こくひ で りゅうがく して います。
  • Latn: kare ha kokuhi de ryuugaku shite imasu.
  • Jpan: 彼 は 国費 で 留学 して います 。

秋風 (Noun)

Response Text: autumn breeze

Transliterations:

  • Hira: あきかぜ
  • Hrkt: あきかぜ
  • Latn: akikaze

Example Sentences:

Text: 秋風が気持ちいいね。

Response: Autumn breeze feels good.

Transliterations:

  • Hira: あきかぜ が きもち いい ね。
  • Hrkt: あきかぜ が きもち いい ね。
  • Latn: akikaze ga kimochi ii ne.
  • Jpan: 秋風 が 気持ち いい ね 。

履物 (Noun)

Response Text: footwear

Transliterations:

  • Hira: はきもの
  • Hrkt: はきもの
  • Latn: hakimono

Example Sentences:

Text: 履物は靴箱に入れてください。

Response: Please put your footwear in the shoe cupboard

Transliterations:

  • Hira: はきもの は くつばこ に いれて ください。
  • Hrkt: はきもの は くつばこ に いれて ください。
  • Latn: hakimono ha kutsubako ni irete kudasai.
  • Jpan: 履物 は 靴箱 に 入れて ください 。

朝顔 (Noun)

Response Text: morning glory

Transliterations:

  • Hira: あさがお
  • Hrkt: あさがお
  • Latn: asagao

Example Sentences:

Text: 紫の朝顔が咲きました。

Response: Purple morning glories have bloomed.

Transliterations:

  • Hira: むらさき の あさがお が さきました。
  • Hrkt: むらさき の あさがお が さきました。
  • Latn: murasaki no asagao ga sakimashita.
  • Jpan: 紫 の 朝顔 が 咲きました 。

からから (Adverb)

Response Text: (laugh) loudly

Transliterations:

  • Hira: からから
  • Hrkt: からから
  • Latn: karakara

Example Sentences:

Text: 彼はからからと笑いました。

Response: He laughed loudly.

Transliterations:

  • Hira: かれ は からから と わらいました。
  • Hrkt: かれ は からから と わらいました。
  • Latn: kare ha karakara to waraimashita.
  • Jpan: 彼 は からから と 笑いました 。

西洋人 (Noun)

Response Text: Westerner

Transliterations:

  • Hira: せいようじん
  • Hrkt: せいようじん
  • Latn: seiyoujin

Example Sentences:

Text: 西洋人は正座が苦手よ。

Response: Westerners are not good at sitting with their legs folded underneath them.

Transliterations:

  • Hira: せいよう じん は せいざ が にがて よ。
  • Hrkt: せいよう じん は せいざ が にがて よ。
  • Latn: seiyou jin ha seiza ga nigate yo.
  • Jpan: 西洋 人 は 正座 が 苦手 よ。

天の川 (Noun)

Response Text: Milky Way

Transliterations:

  • Hira: あまのがわ
  • Hrkt: あまのがわ
  • Latn: amanogawa

Example Sentences:

Text: 今夜は天の川が見えますね。

Response: We can see the Milky Way tonight.

Transliterations:

  • Hira: こんや は あまのがわ が みえます ね。
  • Hrkt: こんや は あまのがわ が みえます ね。
  • Latn: kon'ya ha amanogawa ga miemasu ne.
  • Jpan: 今夜 は 天の川 が 見えます ね 。

中流 (Noun)

Response Text: mid-stream, middle reaches

Transliterations:

  • Hira: ちゅうりゅう
  • Hrkt: ちゅうりゅう
  • Latn: chuuryuu

Example Sentences:

Text: 川の中流あたりにその村はあるよ。

Response: That village is located near the middle reaches of the river.

Transliterations:

  • Hira: かわ の ちゅうりゅう あたり に その むら は ある よ。
  • Hrkt: かわ の ちゅうりゅう あたり に その むら は ある よ。
  • Latn: kawa no chuuryuu atari ni sono mura ha aru yo.
  • Jpan: 川 の 中流 あたり に その 村 は ある よ 。

洋間 (Noun)

Response Text: Western-style room

Transliterations:

  • Hira: ようま
  • Hrkt: ようま
  • Latn: youma

Example Sentences:

Text: 彼の家には洋間があります。

Response: There's a Western-style room in his house.

Transliterations:

  • Hira: かれ の いえ に は ようま が あります。
  • Hrkt: かれ の いえ に は ようま が あります。
  • Latn: kare no ie ni ha youma ga arimasu.
  • Jpan: 彼 の 家 に は 洋間 が あります。

短期大学 (Noun)

Response Text: junior college

Transliterations:

  • Hira: たんきだいがく
  • Hrkt: たんきだいがく
  • Latn: tankidaigaku

Example Sentences:

Text: 彼女は短期大学で日本文学を勉強しました。

Response: She studied Japanese literature in junior college.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は たんきだいがく で にほん ぶんがく を べんきょう しました。
  • Hrkt: かのじょ は たんきだいがく で にほん ぶんがく を べんきょう しました。
  • Latn: kanojo ha tankidaigaku de nihon bungaku wo benkyou shimashita.
  • Jpan: 彼女 は 短期大学 で 日本 文学 を 勉強 しました 。

開き (Noun)

Response Text: opening

Transliterations:

  • Hira: あき
  • Hrkt: あき
  • Latn: aki

Example Sentences:

Text: このブラウスは後ろ開きです。

Response: This blouse opens from the back.

Transliterations:

  • Hira: この ぶらうす は うしろ あき です。
  • Hrkt: この ブラウス は うしろ あき です。
  • Latn: kono burausu ha ushiro aki desu.
  • Jpan: この ブラウス は 後ろ 開き です 。

無生物 (Noun)

Response Text: inanimate object

Transliterations:

  • Hira: むせいぶつ
  • Hrkt: むせいぶつ
  • Latn: museibutsu

Example Sentences:

Text: 岩は無生物に分類される。

Response: Rocks are classified as inanimate objects.

Transliterations:

  • Hira: いわ は むせいぶつ に ぶんるい される。
  • Hrkt: いわ は むせいぶつ に ぶんるい される。
  • Latn: iwa ha museibutsu ni bunrui sareru.
  • Jpan: 岩 は 無生物 に 分類 される。

アルミニウム (Noun)

Response Text: aluminum

Transliterations:

  • Hira: あるみにうむ
  • Hrkt: アルミニウム
  • Latn: aruminiumu

Example Sentences:

Text: このお鍋はアルミニウム製です。

Response: This pan is made of aluminum.

Transliterations:

  • Hira: この おなべ は あるみにうむ せい です。
  • Hrkt: この おなべ は アルミニウム せい です。
  • Latn: kono onabe ha aruminiumu sei desu.
  • Jpan: この お鍋 は アルミニウム 製 です 。

外来語 (Noun)

Response Text: loanword, foreign word

Transliterations:

  • Hira: がいらいご
  • Hrkt: がいらいご
  • Latn: gairaigo

Example Sentences:

Text: 外来語は一般にカタカナで書かれます。

Response: In general, loanwords are written in katakana.

Transliterations:

  • Hira: がいらい ご は いっぱん に かたかな で かかれます。
  • Hrkt: がいらい ご は いっぱん に カタカナ で かかれます。
  • Latn: gairai go ha ippan ni katakana de kakaremasu.
  • Jpan: 外来 語 は 一般 に カタカナ で 書かれます。

百科事典 (Noun)

Response Text: encyclopedia

Transliterations:

  • Hira: ひゃっかじてん
  • Hrkt: ひゃっかじてん
  • Latn: hyakkajiten

Example Sentences:

Text: めずらしい猫について百科事典で調べたの。

Response: I looked up a rare cat in the encyclopedia.

Transliterations:

  • Hira: めずらしい ねこ について ひゃっかじてん で しらべた の。
  • Hrkt: めずらしい ねこ について ひゃっかじてん で しらべた の。
  • Latn: mezurashii neko nitsuite hyakkajiten de shirabeta no.
  • Jpan: めずらしい 猫 について 百科事典 で 調べた の。

和語 (Noun)

Response Text: native Japanese word

Transliterations:

  • Hira: わご
  • Hrkt: わご
  • Latn: wago

Example Sentences:

Text: 日本で生まれた言葉を和語といいます。

Response: Native Japanese words are called "wago."

Transliterations:

  • Hira: にっぽん で うまれた ことば を わご と いいます。
  • Hrkt: にっぽん で うまれた ことば を わご と いいます。
  • Latn: nippon de umareta kotoba wo wago to iimasu.
  • Jpan: 日本 で 生まれた 言葉 を 和語 と いいます 。

ちり (Noun)

Response Text: very small piece of dust, specks

Transliterations:

  • Hira: ちり
  • Hrkt: ちり
  • Latn: chiri

Example Sentences:

Text: ちりも積もれば山となる。

Response: Even specks can accumulate into a mountain.

Transliterations:

  • Hira: ちり も つもれば やま と なる。
  • Hrkt: ちり も つもれば やま と なる。
  • Latn: chiri mo tsumoreba yama to naru.
  • Jpan: ちり も 積もれば 山 と なる 。

寒暖計 (Noun)

Response Text: thermometer

Transliterations:

  • Hira: かんだんけい
  • Hrkt: かんだんけい
  • Latn: kandankei

Example Sentences:

Text: 壁に寒暖計が掛かっていました。

Response: There was a thermometer hanging on the wall.

Transliterations:

  • Hira: かべ に かんだんけい が かかって いました。
  • Hrkt: かべ に かんだんけい が かかって いました。
  • Latn: kabe ni kandankei ga kakatte imashita.
  • Jpan: 壁 に 寒暖計 が 掛かって いました。

縮み (Noun)

Response Text: shrinkage

Transliterations:

  • Hira: ちぢみ
  • Hrkt: ちぢみ
  • Latn: chijimi

Example Sentences:

Text: この服の縮み具合はひどい。

Response: These clothes have shrunk terribly.

Transliterations:

  • Hira: この ふく の ちぢみ ぐあい は ひどい。
  • Hrkt: この ふく の ちぢみ ぐあい は ひどい。
  • Latn: kono fuku no chijimi guai ha hidoi.
  • Jpan: この 服 の 縮み 具合 は ひどい 。

暖か (Adjectival Noun)

Response Text: warm

Transliterations:

  • Hira: あたたか
  • Hrkt: あたたか
  • Latn: atataka

Example Sentences:

Text: 最近は暖かです。

Response: The weather has been warm recently.

Transliterations:

  • Hira: さいきん は あたたか です。
  • Hrkt: さいきん は あたたか です。
  • Latn: saikin ha atataka desu.
  • Jpan: 最近 は 暖か です 。

乞食 (Noun)

Response Text: beggar

Transliterations:

  • Hira: こじき
  • Hrkt: こじき
  • Latn: kojiki

Example Sentences:

Text: 乞食が公園のベンチで寝ている。

Response: A beggar is sleeping on the park bench.

Transliterations:

  • Hira: こじき が こうえん の べんち で ねて いる。
  • Hrkt: こじき が こうえん の ベンチ で ねて いる。
  • Latn: kojiki ga kouen no benchi de nete iru.
  • Jpan: 乞食 が 公園 の ベンチ で 寝て いる。

最上 (Noun)

Response Text: best, highest

Transliterations:

  • Hira: さいじょう
  • Hrkt: さいじょう
  • Latn: saijou

Example Sentences:

Text: このホテルでは最上のサービスが受けられます。

Response: You can get the best service at this hotel.

Transliterations:

  • Hira: この ほてる で は さいじょう の さーびす が うけられます。
  • Hrkt: この ホテル で は さいじょう の サービス が うけられます。
  • Latn: kono hoteru de ha saijou no sa-bisu ga ukeraremasu.
  • Jpan: この ホテル で は 最上 の サービス が 受けられます。

酒屋 (Noun)

Response Text: liquor store

Transliterations:

  • Hira: さかや
  • Hrkt: さかや
  • Latn: sakaya

Example Sentences:

Text: そこの酒屋さんでビールを買ってきて。

Response: Can you get some beer at that liquor store?

Transliterations:

  • Hira: そこ の さかや さん で びーる を かって きて。
  • Hrkt: そこ の さかや さん で ビール を かって きて。
  • Latn: soko no sakaya san de bi-ru wo katte kite.
  • Jpan: そこ の 酒屋 さん で ビール を 買って きて 。

大麦 (Noun)

Response Text: barley

Transliterations:

  • Hira: おおむぎ
  • Hrkt: おおむぎ
  • Latn: oomugi

Example Sentences:

Text: 大麦はビールの原料になります。

Response: Barley can be made into beer.

Transliterations:

  • Hira: おおむぎ は びーる の げんりょう に なります。
  • Hrkt: おおむぎ は ビール の げんりょう に なります。
  • Latn: oomugi ha bi-ru no genryou ni narimasu.
  • Jpan: 大麦 は ビール の 原料 に なります 。

(Noun)

Response Text: interval, meantime

Transliterations:

  • Hira: かん
  • Hrkt: かん
  • Latn: kan

Example Sentences:

Text: そのに彼は居なくなっていました。

Response: He disappeared in the meantime.

Transliterations:

  • Hira: その かん に かれ は いなくなって いました。
  • Hrkt: その かん に かれ は いなくなって いました。
  • Latn: sono kan ni kare ha inakunatte imashita.
  • Jpan: その間 に 彼 は 居なくなって いました。

博士 (Noun)

Response Text: Ph.D.

Transliterations:

  • Hira: はくし
  • Hrkt: はくし
  • Latn: hakushi

Example Sentences:

Text: 彼は数学の博士だそうです。

Response: I heard he has a Ph.D in math.

Transliterations:

  • Hira: かれ は すうがく の はくし だ そうです。
  • Hrkt: かれ は すうがく の はくし だ そうです。
  • Latn: kare ha suugaku no hakushi da soudesu.
  • Jpan: 彼 は 数学 の 博士 だ そうです。

大蔵省 (Noun)

Response Text: Ministry of Finance

Transliterations:

  • Hira: おおくらしょう
  • Hrkt: おおくらしょう
  • Latn: ookurashou

Example Sentences:

Text: 彼は大蔵省に勤務しているんだよ。

Response: He works for the Ministry of Finance.

Transliterations:

  • Hira: かれ は おおくらしょう に きんむ して いる ん だ よ。
  • Hrkt: かれ は おおくらしょう に きんむ して いる ん だ よ。
  • Latn: kare ha ookurashou ni kinmu shite iru n da yo.
  • Jpan: 彼 は 大蔵省 に 勤務 して いる ん だ よ 。

国鉄 (Noun)

Response Text: Japan National Railways

Transliterations:

  • Hira: こくてつ
  • Hrkt: こくてつ
  • Latn: kokutetsu

Example Sentences:

Text: 父は以前、国鉄に勤めていました。

Response: My father used to work for the Japan National Railways.

Transliterations:

  • Hira: ちち は いぜん、こくてつ に つとめて いました。
  • Hrkt: ちち は いぜん、こくてつ に つとめて いました。
  • Latn: chichi ha izen,kokutetsu ni tsutomete imashita.
  • Jpan: 父 は 以前 、 国鉄 に 勤めて いました 。

日ソ (Noun)

Response Text: Japanese-Soviet

Transliterations:

  • Hira: にっそ
  • Hrkt: にっソ
  • Latn: nisso

Example Sentences:

Text: 当時、日ソ会談が開かれた。

Response: Japan and the Soviet Union held a meeting back in those days.

Transliterations:

  • Hira: とうじ、にっそ かいだん が ひらかれた。
  • Hrkt: とうじ、にっソ かいだん が ひらかれた。
  • Latn: touji,nisso kaidan ga hirakareta.
  • Jpan: 当時、 日ソ 会談 が 開かれた 。

ディスコ (Noun)

Response Text: disco

Transliterations:

  • Hira: でぃすこ
  • Hrkt: ディスコ
  • Latn: disuko

Example Sentences:

Text: 昔はよくディスコに行ったな。

Response: I used to go to the disco a lot.

Transliterations:

  • Hira: むかし は よく でぃすこ に いった な。
  • Hrkt: むかし は よく ディスコ に いった な。
  • Latn: mukashi ha yoku disuko ni itta na.
  • Jpan: 昔 は よく ディスコ に 行った な 。

録音テープ (Noun)

Response Text: recording tape

Transliterations:

  • Hira: ろくおんてーぷ
  • Hrkt: ろくおんテープ
  • Latn: rokuonte-pu

Example Sentences:

Text: インタビューはこの録音テープに入っています。

Response: The interview is recorded on this tape.

Transliterations:

  • Hira: いんたびゅー は この ろくおん てーぷ に はいって います。
  • Hrkt: インタビュー は この ろくおん テープ に はいって います。
  • Latn: intabyu- ha kono rokuon te-pu ni haitte imasu.
  • Jpan: インタビュー は この 録音 テープ に 入って います 。

パンティー (Noun)

Response Text: underwear

Transliterations:

  • Hira: ぱんてぃー
  • Hrkt: パンティー
  • Latn: panti-

Example Sentences:

Text: 白いパンティーを買いました。

Response: I bought some white panties.

Transliterations:

  • Hira: しろい ぱんてぃー を かいました。
  • Hrkt: しろい パンティー を かいました。
  • Latn: shiroi panti- wo kaimashita.
  • Jpan: 白い パンティー を 買いました 。

ばあさん (Noun)

Response Text: grandmother, old lady

Transliterations:

  • Hira: ばあさん
  • Hrkt: ばあさん
  • Latn: baasan

Example Sentences:

Text: 彼女は元気なおばあさんね。

Response: She's a spirited old lady.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は げんきな おばあさん ね。
  • Hrkt: かのじょ は げんきな おばあさん ね。
  • Latn: kanojo ha genkina obaasan ne.
  • Jpan: 彼女 は 元気な おばあさん ね 。

文学者 (Noun)

Response Text: literary person, literati

Transliterations:

  • Hira: ぶんがくしゃ
  • Hrkt: ぶんがくしゃ
  • Latn: bungakusha

Example Sentences:

Text: 彼は有名な文学者です。

Response: He's a famous literati.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ゆうめいな ぶんがくしゃ です。
  • Hrkt: かれ は ゆうめいな ぶんがくしゃ です。
  • Latn: kare ha yuumeina bungakusha desu.
  • Jpan: 彼 は 有名な 文学者 です。

用例 (Noun)

Response Text: illustrative example, usage example

Transliterations:

  • Hira: ようれい
  • Hrkt: ようれい
  • Latn: yourei

Example Sentences:

Text: 用例を使って説明してください。

Response: Please explain by using illustrative examples.

Transliterations:

  • Hira: ようれい を つかって せつめい して ください。
  • Hrkt: ようれい を つかって せつめい して ください。
  • Latn: yourei wo tsukatte setsumei shite kudasai.
  • Jpan: 用例 を 使って 説明 して ください。

引き延ばす (Verb)

Response Text: extend, prolong

Transliterations:

  • Hira: ひきのばす
  • Hrkt: ひきのばす
  • Latn: hikinobasu

Example Sentences:

Text: 司会者は話を引き延ばしたわ。

Response: The host dragged out the timeframe of his speech.

Transliterations:

  • Hira: しかい しゃ は はなし を ひきのばした わ。
  • Hrkt: しかい しゃ は はなし を ひきのばした わ。
  • Latn: shikai sha ha hanashi wo hikinobashita wa.
  • Jpan: 司会 者 は 話 を 引き延ばした わ。

ぺらぺら (Adjectival Noun)

Response Text: flimsy, thin

Transliterations:

  • Hira: ぺらぺら
  • Hrkt: ぺらぺら
  • Latn: perapera

Example Sentences:

Text: この本は薄くてぺらぺらですね。

Response: This book is thin and flimsy.

Transliterations:

  • Hira: この ほん は うすくて ぺらぺら です ね。
  • Hrkt: この ほん は うすくて ぺらぺら です ね。
  • Latn: kono hon ha usukute perapera desu ne.
  • Jpan: この 本 は 薄くて ぺらぺら です ね 。