Japanese Core 6000: Step 4

Description: Welcome to Step 4 of the Japanese Core 6000. The Core 6000 is designed to help advanced students reach a level where they can read difficult materials on their own. Students who master all 6,000 words in the Japanese Core category will be well on their way to mastering Japanese!

Difficulty Level: 5

Items Count: 100

Sentences Count: 100

早める (Verb)

Response Text: move forward (time, schedule etc.), expedite

Transliterations:

  • Hira: はやめる
  • Hrkt: はやめる
  • Latn: hayameru

Example Sentences:

Text: 集合時間を30分早めました

Response: I pushed forward the meeting 30 minutes.

Transliterations:

  • Hira: しゅうごう じかん を 30 ぷん はやめました
  • Hrkt: しゅうごう じかん を 30 ぷん はやめました
  • Latn: shuugou jikan wo 30 pun hayamemashita.
  • Jpan: 集合 時間 を 30 分 早めました 。

弱める (Verb)

Response Text: weaken (something)

Transliterations:

  • Hira: よわめる
  • Hrkt: よわめる
  • Latn: yowameru

Example Sentences:

Text: 火を弱めてください。

Response: Please turn down the heat.

Transliterations:

  • Hira: ひ を よわめて ください。
  • Hrkt: ひ を よわめて ください。
  • Latn: hi wo yowamete kudasai.
  • Jpan: 火 を 弱めて ください 。

落ち着き (Noun)

Response Text: calm, composure

Transliterations:

  • Hira: おちつき
  • Hrkt: おちつき
  • Latn: ochitsuki

Example Sentences:

Text: 弟は落ち着きが足りません。

Response: My little brother lacks composure.

Transliterations:

  • Hira: おとうと は おちつき が たりません。
  • Hrkt: おとうと は おちつき が たりません。
  • Latn: otouto ha ochitsuki ga tarimasen.
  • Jpan: 弟 は 落ち着き が 足りません 。

油絵 (Noun)

Response Text: oil painting

Transliterations:

  • Hira: あぶらえ
  • Hrkt: あぶらえ
  • Latn: aburae

Example Sentences:

Text: 趣味で油絵を描いています。

Response: I draw oil paintings as a hobby.

Transliterations:

  • Hira: しゅみ で あぶらえ を かいて います。
  • Hrkt: しゅみ で あぶらえ を かいて います。
  • Latn: shumi de aburae wo kaite imasu.
  • Jpan: 趣味 で 油絵 を 描いて います。

手本 (Noun)

Response Text: model, good example

Transliterations:

  • Hira: てほん
  • Hrkt: てほん
  • Latn: tehon

Example Sentences:

Text: 手本を見ながら習字をしました。

Response: I practiced calligraphy by looking at the models.

Transliterations:

  • Hira: てほん を みながら しゅうじ を しました。
  • Hrkt: てほん を みながら しゅうじ を しました。
  • Latn: tehon wo minagara shuuji wo shimashita.
  • Jpan: 手本 を 見ながら 習字 を しました。

改まる (Verb)

Response Text: be renewed, be improved

Transliterations:

  • Hira: あらたまる
  • Hrkt: あらたまる
  • Latn: aratamaru

Example Sentences:

Text: 年号が改まりました

Response: The name of the era has been renewed.

Transliterations:

  • Hira: ねんごう が あらたまりました
  • Hrkt: ねんごう が あらたまりました
  • Latn: nengou ga aratamarimashita.
  • Jpan: 年号 が 改まりました 。

浜辺 (Noun)

Response Text: beach, area around the seashore

Transliterations:

  • Hira: はまべ
  • Hrkt: はまべ
  • Latn: hamabe

Example Sentences:

Text: 浜辺できれいな貝がらを拾いました。

Response: I picked up a beautiful shell on the beach.

Transliterations:

  • Hira: はまべ で きれいな かいがら を ひろいました。
  • Hrkt: はまべ で きれいな かいがら を ひろいました。
  • Latn: hamabe de kireina kaigara wo hiroimashita.
  • Jpan: 浜辺 で きれいな 貝がら を 拾いました 。

家出 (Verbal Noun)

Response Text: running away from home

Transliterations:

  • Hira: いえで
  • Hrkt: いえで
  • Latn: iede

Example Sentences:

Text: 彼の息子が家出したそうよ。

Response: I heard that his son ran away from home.

Transliterations:

  • Hira: かれ の むすこ が いえで した そう よ。
  • Hrkt: かれ の むすこ が いえで した そう よ。
  • Latn: kare no musuko ga iede shita sou yo.
  • Jpan: 彼 の 息子 が 家出 した そう よ。

観衆 (Noun)

Response Text: audience, spectators

Transliterations:

  • Hira: かんしゅう
  • Hrkt: かんしゅう
  • Latn: kanshuu

Example Sentences:

Text: スタジアムは観衆で満員だったよ。

Response: The stadium was full of spectators.

Transliterations:

  • Hira: すたじあむ は かんしゅう で まんいん だった よ。
  • Hrkt: スタジアム は かんしゅう で まんいん だった よ。
  • Latn: sutajiamu ha kanshuu de manin datta yo.
  • Jpan: スタジアム は 観衆 で 満員 だった よ 。

ジーパン (Noun)

Response Text: jeans

Transliterations:

  • Hira: じーぱん
  • Hrkt: ジーパン
  • Latn: ji-pan

Example Sentences:

Text: 彼はいつもジーパンをはいているね。

Response: He always wears jeans.

Transliterations:

  • Hira: かれ は いつも じーぱん を はいて いる ね。
  • Hrkt: かれ は いつも ジーパン を はいて いる ね。
  • Latn: kare ha itsumo ji-pan wo haite iru ne.
  • Jpan: 彼 は いつも ジーパン を はいて いる ね。

名札 (Noun)

Response Text: name tag

Transliterations:

  • Hira: なふだ
  • Hrkt: なふだ
  • Latn: nafuda

Example Sentences:

Text: 生徒たちは校内では名札をつけます。

Response: Students wear name tags on campus.

Transliterations:

  • Hira: せいと たち は こうない で は なふだ を つけます。
  • Hrkt: せいと たち は こうない で は なふだ を つけます。
  • Latn: seito tachi ha kounai de ha nafuda wo tsukemasu.
  • Jpan: 生徒 たち は 校内 で は 名札 を つけます。

防火 (Noun)

Response Text: fire prevention

Transliterations:

  • Hira: ぼうか
  • Hrkt: ぼうか
  • Latn: bouka

Example Sentences:

Text: 学校で防火訓練がありました。

Response: We had a fire drill at school.

Transliterations:

  • Hira: がっこう で ぼうか くんれん が ありました。
  • Hrkt: がっこう で ぼうか くんれん が ありました。
  • Latn: gakkou de bouka kunren ga arimashita.
  • Jpan: 学校 で 防火 訓練 が ありました 。

産婦人科 (Noun)

Response Text: obstetrics and gynecology department

Transliterations:

  • Hira: さんふじんか
  • Hrkt: さんふじんか
  • Latn: sanfujinka

Example Sentences:

Text: 最近、産婦人科の不足が問題になっているね。

Response: A shortage of obstetrics and gynecology specialists has become a problem lately.

Transliterations:

  • Hira: さいきん、さんふじんか の ふそく が もんだい に なって いる ね。
  • Hrkt: さいきん、さんふじんか の ふそく が もんだい に なって いる ね。
  • Latn: saikin,sanfujinka no fusoku ga mondai ni natte iru ne.
  • Jpan: 最近 、 産婦人科 の 不足 が 問題 に なって いる ね 。

未婚 (Noun)

Response Text: being unmarried, being single

Transliterations:

  • Hira: みこん
  • Hrkt: みこん
  • Latn: mikon

Example Sentences:

Text: 彼はまだ未婚です。

Response: He's still single.

Transliterations:

  • Hira: かれ は まだ みこん です。
  • Hrkt: かれ は まだ みこん です。
  • Latn: kare ha mada mikon desu.
  • Jpan: 彼 は まだ 未婚 です 。

過労 (Noun)

Response Text: overwork

Transliterations:

  • Hira: かろう
  • Hrkt: かろう
  • Latn: karou

Example Sentences:

Text: 彼は過労のために倒れたの。

Response: He collapsed from overwork.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かろう の ため に たおれた の。
  • Hrkt: かれ は かろう の ため に たおれた の。
  • Latn: kare ha karou no tame ni taoreta no.
  • Jpan: 彼 は 過労 の ため に 倒れた の 。

頑丈 (Adjectival Noun)

Response Text: solid, secure

Transliterations:

  • Hira: がんじょう
  • Hrkt: がんじょう
  • Latn: ganjou

Example Sentences:

Text: 錠を頑丈なものに替えました。

Response: I replaced the lock with a more secure one.

Transliterations:

  • Hira: じょう を がんじょうな もの に かえました。
  • Hrkt: じょう を がんじょうな もの に かえました。
  • Latn: jou wo ganjouna mono ni kaemashita.
  • Jpan: 錠 を 頑丈な もの に 替えました 。

値打ち (Noun)

Response Text: (subjective) value, worth

Transliterations:

  • Hira: ねうち
  • Hrkt: ねうち
  • Latn: neuchi

Example Sentences:

Text: この絵はとても値打ちがあります。

Response: This painting is very valuable.

Transliterations:

  • Hira: この え は とても ねうち が あります。
  • Hrkt: この え は とても ねうち が あります。
  • Latn: kono e ha totemo neuchi ga arimasu.
  • Jpan: この 絵 は とても 値打ち が あります 。

使用人 (Noun)

Response Text: servant

Transliterations:

  • Hira: しようにん
  • Hrkt: しようにん
  • Latn: shiyounin

Example Sentences:

Text: 彼は使用人を首にしたよ。

Response: He fired the servant.

Transliterations:

  • Hira: かれ は しようにん を くび に した よ。
  • Hrkt: かれ は しようにん を くび に した よ。
  • Latn: kare ha shiyounin wo kubi ni shita yo.
  • Jpan: 彼 は 使用人 を 首 に した よ 。

生やす (Verb)

Response Text: grow (a beard, hair etc.)

Transliterations:

  • Hira: はやす
  • Hrkt: はやす
  • Latn: hayasu

Example Sentences:

Text: 彼はヒゲを生やしています。

Response: He's growing a beard.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ひげ を はやして います。
  • Hrkt: かれ は ヒゲ を はやして います。
  • Latn: kare ha hige wo hayashite imasu.
  • Jpan: 彼 は ヒゲ を 生やして います。

効き目 (Noun)

Response Text: effectiveness, efficacy

Transliterations:

  • Hira: ききめ
  • Hrkt: ききめ
  • Latn: kikime

Example Sentences:

Text: この薬の効き目は素晴らしいの。

Response: The effectiveness of this medicine is great.

Transliterations:

  • Hira: この くすり の ききめ は すばらしい の。
  • Hrkt: この くすり の ききめ は すばらしい の。
  • Latn: kono kusuri no kikime ha subarashii no.
  • Jpan: この 薬 の 効き目 は 素晴らしい の 。

勇敢 (Adjectival Noun)

Response Text: brave, heroic

Transliterations:

  • Hira: ゆうかん
  • Hrkt: ゆうかん
  • Latn: yuukan

Example Sentences:

Text: 彼女はとても勇敢でした。

Response: She was very brave.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は とても ゆうかん でした。
  • Hrkt: かのじょ は とても ゆうかん でした。
  • Latn: kanojo ha totemo yuukan deshita.
  • Jpan: 彼女 は とても 勇敢 でした 。

洋風 (Noun)

Response Text: Western-like, Western-inspired

Transliterations:

  • Hira: ようふう
  • Hrkt: ようふう
  • Latn: youfuu

Example Sentences:

Text: 私は洋風の家に住んでいます。

Response: I live in a Western-inspired house.

Transliterations:

  • Hira: わたし は ようふう の いえ に すんで います。
  • Hrkt: わたし は ようふう の いえ に すんで います。
  • Latn: watashi ha youfuu no ie ni sunde imasu.
  • Jpan: 私 は 洋風 の 家 に 住んで います。

待ち望む (Verb)

Response Text: look forward to, hope for

Transliterations:

  • Hira: まちのぞむ
  • Hrkt: まちのぞむ
  • Latn: machinozomu

Example Sentences:

Text: その国の人々は平和を待ち望んでいるの。

Response: The people in that country are hoping for peace.

Transliterations:

  • Hira: その くに の ひとびと は へいわ を まちのぞんで いる の。
  • Hrkt: その くに の ひとびと は へいわ を まちのぞんで いる の。
  • Latn: sono kuni no hitobito ha heiwa wo machinozonde iru no.
  • Jpan: その 国 の 人々 は 平和 を 待ち望んで いる の。

心掛ける (Verb)

Response Text: bear in mind

Transliterations:

  • Hira: こころがける
  • Hrkt: こころがける
  • Latn: kokorogakeru

Example Sentences:

Text: 安全運転を心掛けてください。

Response: Please remember to drive safely.

Transliterations:

  • Hira: あんぜん うんてん を こころがけて ください。
  • Hrkt: あんぜん うんてん を こころがけて ください。
  • Latn: anzen unten wo kokorogakete kudasai.
  • Jpan: 安全 運転 を 心掛けて ください 。

聞き取り (Noun)

Response Text: listening comprehension

Transliterations:

  • Hira: ききとり
  • Hrkt: ききとり
  • Latn: kikitori

Example Sentences:

Text: 英語の聞き取り試験を受けたよ。

Response: I took an English listening comprehension exam.

Transliterations:

  • Hira: えいご の ききとり しけん を うけた よ。
  • Hrkt: えいご の ききとり しけん を うけた よ。
  • Latn: eigo no kikitori shiken wo uketa yo.
  • Jpan: 英語 の 聞き取り 試験 を 受けた よ 。

同封 (Verbal Noun)

Response Text: enclosure

Transliterations:

  • Hira: どうふう
  • Hrkt: どうふう
  • Latn: doufuu

Example Sentences:

Text: 手紙に写真が同封されていたよ。

Response: A photograph was enclosed with the letter.

Transliterations:

  • Hira: てがみ に しゃしん が どうふう されて いた よ。
  • Hrkt: てがみ に しゃしん が どうふう されて いた よ。
  • Latn: tegami ni shashin ga doufuu sarete ita yo.
  • Jpan: 手紙 に 写真 が 同封 されて いた よ。

身なり (Noun)

Response Text: one's appearance, attire

Transliterations:

  • Hira: みなり
  • Hrkt: みなり
  • Latn: minari

Example Sentences:

Text: 身なりのいい人が入ってきた。

Response: A well-dressed person came in.

Transliterations:

  • Hira: みなり の いい ひと が はいって きた。
  • Hrkt: みなり の いい ひと が はいって きた。
  • Latn: minari no ii hito ga haitte kita.
  • Jpan: 身なり の いい 人 が 入って きた。

水洗 (Verbal Noun)

Response Text: flushing, washing

Transliterations:

  • Hira: すいせん
  • Hrkt: すいせん
  • Latn: suisen

Example Sentences:

Text: 今はほとんどのトイレが水洗ですよ。

Response: Most toilets these days flush.

Transliterations:

  • Hira: いま は ほとんど の といれ が すいせん です よ。
  • Hrkt: いま は ほとんど の トイレ が すいせん です よ。
  • Latn: ima ha hotondo no toire ga suisen desu yo.
  • Jpan: 今 は ほとんど の トイレ が 水洗 です よ 。

鈍感 (Adjectival Noun)

Response Text: dull, insensitive

Transliterations:

  • Hira: どんかん
  • Hrkt: どんかん
  • Latn: donkan

Example Sentences:

Text: あの人は少し鈍感だと思います。

Response: That person is a bit insensitive, I think.

Transliterations:

  • Hira: あの ひと は すこし どんかん だ と おもいます。
  • Hrkt: あの ひと は すこし どんかん だ と おもいます。
  • Latn: ano hito ha sukoshi donkan da to omoimasu.
  • Jpan: あの 人 は 少し 鈍感 だ と 思います 。

ひび (Noun)

Response Text: crack

Transliterations:

  • Hira: ひび
  • Hrkt: ひび
  • Latn: hibi

Example Sentences:

Text: 窓ガラスにひびが入ったよ。

Response: We've got a crack in the window glass.

Transliterations:

  • Hira: まど がらす に ひび が はいった よ。
  • Hrkt: まど ガラス に ひび が はいった よ。
  • Latn: mado garasu ni hibi ga haitta yo.
  • Jpan: 窓 ガラス に ひび が 入った よ 。

冷淡 (Adjectival Noun)

Response Text: cold-hearted, indifferent

Transliterations:

  • Hira: れいたん
  • Hrkt: れいたん
  • Latn: reitan

Example Sentences:

Text: 彼は彼女に冷淡な態度をとったね。

Response: He showed an indifferent attitude toward her.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かのじょ に れいたんな たいど を とった ね。
  • Hrkt: かれ は かのじょ に れいたんな たいど を とった ね。
  • Latn: kare ha kanojo ni reitanna taido wo totta ne.
  • Jpan: 彼 は 彼女 に 冷淡な 態度 を とった ね 。

卑しい (Adjective)

Response Text: greedy, vulgar

Transliterations:

  • Hira: いやしい
  • Hrkt: いやしい
  • Latn: iyashii

Example Sentences:

Text: 彼は金に卑しいね。

Response: He's greedy for money.

Transliterations:

  • Hira: かれ は かね に いやしい ね。
  • Hrkt: かれ は かね に いやしい ね。
  • Latn: kare ha kane ni iyashii ne.
  • Jpan: 彼 は 金 に 卑しい ね 。

さぞ (Adverb)

Response Text: no doubt, must

Transliterations:

  • Hira: さぞ
  • Hrkt: さぞ
  • Latn: sazo

Example Sentences:

Text: それはさぞがっかりしたことでしょう。

Response: That must have been disappointing.

Transliterations:

  • Hira: それ は さぞ がっかり した こと でしょう。
  • Hrkt: それ は さぞ がっかり した こと でしょう。
  • Latn: sore ha sazo gakkari shita koto deshou.
  • Jpan: それ は さぞ がっかり した こと でしょう。

休学 (Verbal Noun)

Response Text: leave of absence from school

Transliterations:

  • Hira: きゅうがく
  • Hrkt: きゅうがく
  • Latn: kyuugaku

Example Sentences:

Text: 1年休学することにしました。

Response: I decided to take a one-year leave from school.

Transliterations:

  • Hira: 1 ねん きゅうがく する こと に しました。
  • Hrkt: 1 ねん きゅうがく する こと に しました。
  • Latn: 1 nen kyuugaku suru koto ni shimashita.
  • Jpan: 1 年 休学 する こと に しました 。

始発 (Noun)

Response Text: first departure

Transliterations:

  • Hira: しはつ
  • Hrkt: しはつ
  • Latn: shihatsu

Example Sentences:

Text: 始発の電車に乗りました。

Response: I took the first train.

Transliterations:

  • Hira: しはつ の でんしゃ に のりました。
  • Hrkt: しはつ の でんしゃ に のりました。
  • Latn: shihatsu no densha ni norimashita.
  • Jpan: 始発 の 電車 に 乗りました 。

平たい (Adjective)

Response Text: flat and thin

Transliterations:

  • Hira: ひらたい
  • Hrkt: ひらたい
  • Latn: hiratai

Example Sentences:

Text: 平たいお皿を一枚取って。

Response: Can you hand me a flat and thin plate?

Transliterations:

  • Hira: ひらたい おさら を いち まい とって。
  • Hrkt: ひらたい おさら を いち まい とって。
  • Latn: hiratai osara wo ichi mai totte.
  • Jpan: 平たい お皿 を 一 枚 取って。

(Noun)

Response Text: seal, sealing

Transliterations:

  • Hira: ふう
  • Hrkt: ふう
  • Latn: fuu

Example Sentences:

Text: 手紙にをしたよ。

Response: I sealed the letter.

Transliterations:

  • Hira: てがみ に ふう を した よ。
  • Hrkt: てがみ に ふう を した よ。
  • Latn: tegami ni fuu wo shita yo.
  • Jpan: 手紙 に 封 を した よ 。

徐行 (Verbal Noun)

Response Text: driving slowly

Transliterations:

  • Hira: じょこう
  • Hrkt: じょこう
  • Latn: jokou

Example Sentences:

Text: この先は徐行してください。

Response: Please drive slowly ahead.

Transliterations:

  • Hira: この さき は じょこう して ください 。
  • Hrkt: この さき は じょこう して ください 。
  • Latn: kono saki ha jokou shite kudasai .
  • Jpan: この 先 は 徐行 して ください 。

天災 (Noun)

Response Text: natural disaster

Transliterations:

  • Hira: てんさい
  • Hrkt: てんさい
  • Latn: tensai

Example Sentences:

Text: 天災を防ぐことはできません。

Response: Natural disasters cannot be prevented.

Transliterations:

  • Hira: てんさい を ふせぐ こと は できません。
  • Hrkt: てんさい を ふせぐ こと は できません。
  • Latn: tensai wo fusegu koto ha dekimasen.
  • Jpan: 天災 を 防ぐ こと は できません 。

生臭い (Adjective)

Response Text: smelling fishy

Transliterations:

  • Hira: なまぐさい
  • Hrkt: なまぐさい
  • Latn: namagusai

Example Sentences:

Text: まな板が生臭いです。

Response: The chopping board smells fishy.

Transliterations:

  • Hira: まないた が なまぐさい です。
  • Hrkt: まないた が なまぐさい です。
  • Latn: manaita ga namagusai desu.
  • Jpan: まな板 が 生臭い です 。

慣らす (Verb)

Response Text: accustom (oneself or someone) to

Transliterations:

  • Hira: ならす
  • Hrkt: ならす
  • Latn: narasu

Example Sentences:

Text: 水の温度に体を慣らしてから、潜ったほうがいいぞ。

Response: You should get used to the water temperature first before you dive in.

Transliterations:

  • Hira: みず の おんど に からだ を ならして から、もぐった ほう が いい ぞ。
  • Hrkt: みず の おんど に からだ を ならして から、もぐった ほう が いい ぞ。
  • Latn: mizu no ondo ni karada wo narashite kara,mogutta hou ga ii zo.
  • Jpan: 水 の 温度 に 体 を 慣らして から、潜った ほう が いい ぞ。

膨れる (Verb)

Response Text: expand, grow big

Transliterations:

  • Hira: ふくれる
  • Hrkt: ふくれる
  • Latn: fukureru

Example Sentences:

Text: お腹が膨れたら眠くなった。

Response: Now that I'm full, I'm sleepy.

Transliterations:

  • Hira: おなか が ふくれたら ねむく なった。
  • Hrkt: おなか が ふくれたら ねむく なった。
  • Latn: onaka ga fukuretara nemuku natta.
  • Jpan: お腹 が 膨れたら 眠く なった 。

軽率 (Adjectival Noun)

Response Text: careless, thoughtless

Transliterations:

  • Hira: けいそつ
  • Hrkt: けいそつ
  • Latn: keisotsu

Example Sentences:

Text: 軽率な発言はしないよう、気をつけなさい。

Response: Be careful not to make any thoughtless comments.

Transliterations:

  • Hira: けいそつな はつげん は しない よう、きをつけなさい。
  • Hrkt: けいそつな はつげん は しない よう、きをつけなさい。
  • Latn: keisotsuna hatsugen ha shinai you,kiwotsukenasai.
  • Jpan: 軽率な 発言 は しない よう 、 気をつけなさい 。

私用 (Noun)

Response Text: personal business

Transliterations:

  • Hira: しよう
  • Hrkt: しよう
  • Latn: shiyou

Example Sentences:

Text: 私用で出かけなければなりません。

Response: I have to go out to take care of personal business.

Transliterations:

  • Hira: しよう で でかけ なければ なりません。
  • Hrkt: しよう で でかけ なければ なりません。
  • Latn: shiyou de dekake nakereba narimasen.
  • Jpan: 私用 で 出かけ なければ なりません 。

和やか (Adjectival Noun)

Response Text: peaceful, friendly

Transliterations:

  • Hira: なごやか
  • Hrkt: なごやか
  • Latn: nagoyaka

Example Sentences:

Text: 彼らは和やかに食事をした。

Response: They ate in a peaceful mood.

Transliterations:

  • Hira: かれら は なごやか に しょくじ を した。
  • Hrkt: かれら は なごやか に しょくじ を した。
  • Latn: karera ha nagoyaka ni shokuji wo shita.
  • Jpan: 彼ら は 和やか に 食事 を した 。

雨天 (Noun)

Response Text: rainy weather

Transliterations:

  • Hira: うてん
  • Hrkt: うてん
  • Latn: uten

Example Sentences:

Text: 試合は雨天中止です。

Response: The game will be cancelled in case of rain.

Transliterations:

  • Hira: しあい は うてん ちゅうし です。
  • Hrkt: しあい は うてん ちゅうし です。
  • Latn: shiai ha uten chuushi desu.
  • Jpan: 試合 は 雨天 中止 です 。

駆け足 (Verbal Noun)

Response Text: gallop, run

Transliterations:

  • Hira: かけあし
  • Hrkt: かけあし
  • Latn: kakeashi

Example Sentences:

Text: 駅まで駆け足で行ったよ。

Response: I went to the station at a run.

Transliterations:

  • Hira: えき まで かけあし で いった よ。
  • Hrkt: えき まで かけあし で いった よ。
  • Latn: eki made kakeashi de itta yo.
  • Jpan: 駅 まで 駆け足 で 行った よ 。

カンニング (Verbal Noun)

Response Text: cheating

Transliterations:

  • Hira: かんにんぐ
  • Hrkt: カンニング
  • Latn: kanningu

Example Sentences:

Text: カンニングをした人は0点です。

Response: Those who cheat on the exam will receive zero.

Transliterations:

  • Hira: かんにんぐ を した ひと は 0 てん です。
  • Hrkt: カンニング を した ひと は 0 てん です。
  • Latn: kanningu wo shita hito ha 0 ten desu.
  • Jpan: カンニング を した 人 は 0 点 です 。

年賀 (Noun)

Response Text: New Year's celebration, New Year's gift

Transliterations:

  • Hira: ねんが
  • Hrkt: ねんが
  • Latn: nenga

Example Sentences:

Text: 年賀葉書が売り出されたね。

Response: New Year's greeting cards are now on sale.

Transliterations:

  • Hira: ねんが はがき が うりだされた ね。
  • Hrkt: ねんが はがき が うりだされた ね。
  • Latn: nenga hagaki ga uridasareta ne.
  • Jpan: 年賀 葉書 が 売り出された ね 。

見晴らし (Noun)

Response Text: view, outlook

Transliterations:

  • Hira: みはらし
  • Hrkt: みはらし
  • Latn: miharashi

Example Sentences:

Text: このベランダは見晴らしがいい。

Response: We have a good view from this veranda.

Transliterations:

  • Hira: この べらんだ は みはらし が いい。
  • Hrkt: この ベランダ は みはらし が いい。
  • Latn: kono beranda ha miharashi ga ii.
  • Jpan: この ベランダ は 見晴らし が いい 。

身振り (Noun)

Response Text: gesture

Transliterations:

  • Hira: みぶり
  • Hrkt: みぶり
  • Latn: miburi

Example Sentences:

Text: 彼は身振りを交えて説明してくれたの。

Response: He explained it to me with gestures.

Transliterations:

  • Hira: かれ は みぶり を まじえて せつめい して くれた の。
  • Hrkt: かれ は みぶり を まじえて せつめい して くれた の。
  • Latn: kare ha miburi wo majiete setsumei shite kureta no.
  • Jpan: 彼 は 身振り を 交えて 説明 して くれた の 。

指差す (Verb)

Response Text: point to

Transliterations:

  • Hira: ゆびさす
  • Hrkt: ゆびさす
  • Latn: yubisasu

Example Sentences:

Text: みんなが彼の指差す方を見たんだ。

Response: Everyone looked in the direction he pointed.

Transliterations:

  • Hira: みんな が かれ の ゆびさす ほう を みた ん だ。
  • Hrkt: みんな が かれ の ゆびさす ほう を みた ん だ。
  • Latn: minna ga kare no yubisasu hou wo mita n da.
  • Jpan: みんな が 彼 の 指差す 方 を 見た ん だ。

(Noun)

Response Text: collar

Transliterations:

  • Hira: えり
  • Hrkt: えり
  • Latn: eri

Example Sentences:

Text: の大きいコートを買いました。

Response: I bought a coat with a large collar.

Transliterations:

  • Hira: えり の おおきい こーと を かいました。
  • Hrkt: えり の おおきい コート を かいました。
  • Latn: eri no ookii ko-to wo kaimashita.
  • Jpan: 襟 の 大きい コート を 買いました 。

治まる (Verb)

Response Text: quiet down, subside

Transliterations:

  • Hira: おさまる
  • Hrkt: おさまる
  • Latn: osamaru

Example Sentences:

Text: 咳が少し治まりました

Response: My cough has subsided a little bit.

Transliterations:

  • Hira: せき が すこし おさまりました
  • Hrkt: せき が すこし おさまりました
  • Latn: seki ga sukoshi osamarimashita.
  • Jpan: 咳 が 少し 治まりました 。

恋する (Verb)

Response Text: have feelings (for), fall in love

Transliterations:

  • Hira: こいする
  • Hrkt: こいする
  • Latn: koisuru

Example Sentences:

Text: 恋する気持ちを歌にしました。

Response: I expressed my feelings of love in my song.

Transliterations:

  • Hira: こいする きもち を うた に しました。
  • Hrkt: こいする きもち を うた に しました。
  • Latn: koisuru kimochi wo uta ni shimashita.
  • Jpan: 恋する 気持ち を 歌 に しました 。

裂ける (Verb)

Response Text: rip, tear

Transliterations:

  • Hira: さける
  • Hrkt: さける
  • Latn: sakeru

Example Sentences:

Text: 釘に引っかけて袖が裂けてしまったな。

Response: My sleeve got caught on the nail and ripped.

Transliterations:

  • Hira: くぎ に ひっかけて そで が さけて しまった な。
  • Hrkt: くぎ に ひっかけて そで が さけて しまった な。
  • Latn: kugi ni hikkakete sode ga sakete shimatta na.
  • Jpan: 釘 に 引っかけて 袖 が 裂けて しまった な。

沈める (Verb)

Response Text: sink (something)

Transliterations:

  • Hira: しずめる
  • Hrkt: しずめる
  • Latn: shizumeru

Example Sentences:

Text: 彼女はソファーに体を沈めた

Response: She sank down into the sofa.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は そふぁー に からだ を しずめた
  • Hrkt: かのじょ は ソファー に からだ を しずめた
  • Latn: kanojo ha sofa- ni karada wo shizumeta.
  • Jpan: 彼女 は ソファー に 体 を 沈めた 。

取り次ぐ (Verb)

Response Text: transfer a call

Transliterations:

  • Hira: とりつぐ
  • Hrkt: とりつぐ
  • Latn: toritsugu

Example Sentences:

Text: 電話があったら取り次いでください。

Response: When you get a call, please transfer it to me.

Transliterations:

  • Hira: でんわ が あったら とりついで ください。
  • Hrkt: でんわ が あったら とりついで ください。
  • Latn: denwa ga attara toritsuide kudasai.
  • Jpan: 電話 が あったら 取り次いで ください 。

顔つき (Noun)

Response Text: facial expression, countenance

Transliterations:

  • Hira: かおつき
  • Hrkt: かおつき
  • Latn: kaotsuki

Example Sentences:

Text: 彼は恐い顔つきで話したの。

Response: He spoke with a scary look on his face.

Transliterations:

  • Hira: かれ は こわい かおつき で はなした の。
  • Hrkt: かれ は こわい かおつき で はなした の。
  • Latn: kare ha kowai kaotsuki de hanashita no.
  • Jpan: 彼 は 恐い 顔つき で 話した の 。

借り (Noun)

Response Text: debt, to owe someone something

Transliterations:

  • Hira: かり
  • Hrkt: かり
  • Latn: kari

Example Sentences:

Text: この借りは必ず返します。

Response: I will definitely pay you back.

Transliterations:

  • Hira: この かり は かならず かえします。
  • Hrkt: この かり は かならず かえします。
  • Latn: kono kari ha kanarazu kaeshimasu.
  • Jpan: この 借り は 必ず 返します 。

耳鼻科 (Noun)

Response Text: otorhinology, ENT

Transliterations:

  • Hira: じびか
  • Hrkt: じびか
  • Latn: jibika

Example Sentences:

Text: 今、耳鼻科にかかっています。

Response: I'm seeing an ENT doctor now.

Transliterations:

  • Hira: いま、じび か に かかって います。
  • Hrkt: いま、じび か に かかって います。
  • Latn: ima,jibi ka ni kakatte imasu.
  • Jpan: 今 、 耳鼻 科 に かかって います 。

成年 (Noun)

Response Text: age of maturity, adulthood

Transliterations:

  • Hira: せいねん
  • Hrkt: せいねん
  • Latn: seinen

Example Sentences:

Text: 成年になると独立した戸籍を作れます。

Response: You can make your own family register once you become an adult.

Transliterations:

  • Hira: せいねん に なる と どくりつ した こせき を つくれます。
  • Hrkt: せいねん に なる と どくりつ した こせき を つくれます。
  • Latn: seinen ni naru to dokuritsu shita koseki wo tsukuremasu.
  • Jpan: 成年 に なる と 独立 した 戸籍 を 作れます。

大概 (Adverb)

Response Text: mainly, mostly

Transliterations:

  • Hira: たいがい
  • Hrkt: たいがい
  • Latn: taigai

Example Sentences:

Text: 大概、風邪は寝ていれば治ります。

Response: In many cases, cold symptoms subside if you stay in bed.

Transliterations:

  • Hira: たいがい、かぜ は ねて いれ ば なおります。
  • Hrkt: たいがい、かぜ は ねて いれ ば なおります。
  • Latn: taigai,kaze ha nete ire ba naorimasu.
  • Jpan: 大概 、 風邪 は 寝て いれ ば 治ります 。

立て替える (Verb)

Response Text: pay for others (for the time being)

Transliterations:

  • Hira: たてかえる
  • Hrkt: たてかえる
  • Latn: tatekaeru

Example Sentences:

Text: お金がないなら私が立て替えておきます。

Response: If you don't have any money, I'll pay for you for the time being.

Transliterations:

  • Hira: おかね が ない なら わたし が たてかえて おきます。
  • Hrkt: おかね が ない なら わたし が たてかえて おきます。
  • Latn: okane ga nai nara watashi ga tatekaete okimasu.
  • Jpan: お金 が ない なら 私 が 立て替えて おきます 。

例え (Noun)

Response Text: example, metaphor

Transliterations:

  • Hira: たとえ
  • Hrkt: たとえ
  • Latn: tatoe

Example Sentences:

Text: 例えを挙げると話が分かり易くなる。

Response: It will be easier to understand if you give us an example.

Transliterations:

  • Hira: たとえ を あげる と はなし が わかり やすく なる。
  • Hrkt: たとえ を あげる と はなし が わかり やすく なる。
  • Latn: tatoe wo ageru to hanashi ga wakari yasuku naru.
  • Jpan: 例え を 挙げる と 話 が 分かり 易く なる 。

冷やかす (Verb)

Response Text: tease, jeer

Transliterations:

  • Hira: ひやかす
  • Hrkt: ひやかす
  • Latn: hiyakasu

Example Sentences:

Text: 友達はそのカップルを冷やかしたんだ。

Response: My friend teased the couple.

Transliterations:

  • Hira: ともだち は その かっぷる を ひやかした ん だ。
  • Hrkt: ともだち は その カップル を ひやかした ん だ。
  • Latn: tomodachi ha sono kappuru wo hiyakashita n da.
  • Jpan: 友達 は その カップル を 冷やかした ん だ。

近眼 (Noun)

Response Text: near-sightedness (colloquial)

Transliterations:

  • Hira: きんがん
  • Hrkt: きんがん
  • Latn: kingan

Example Sentences:

Text: 彼女は近眼です。

Response: She is nearsighted.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は きんがん です。
  • Hrkt: かのじょ は きんがん です。
  • Latn: kanojo ha kingan desu.
  • Jpan: 彼女 は 近眼 です 。

下調べ (Verbal Noun)

Response Text: preliminary research

Transliterations:

  • Hira: したしらべ
  • Hrkt: したしらべ
  • Latn: shitashirabe

Example Sentences:

Text: まず第一に、しっかり下調べをしなさい。

Response: First of all, make sure to do thorough preliminary research.

Transliterations:

  • Hira: まず だいいち に、しっかり したしらべ を しなさい。
  • Hrkt: まず だいいち に、しっかり したしらべ を しなさい。
  • Latn: mazu daiichi ni,shikkari shitashirabe wo shinasai.
  • Jpan: まず 第一 に、しっかり 下調べ を しなさい。

姓名 (Noun)

Response Text: full name

Transliterations:

  • Hira: せいめい
  • Hrkt: せいめい
  • Latn: seimei

Example Sentences:

Text: あなたの姓名を教えてください。

Response: Please tell me your full name.

Transliterations:

  • Hira: あなた の せいめい を おしえて ください。
  • Hrkt: あなた の せいめい を おしえて ください。
  • Latn: anata no seimei wo oshiete kudasai.
  • Jpan: あなた の 姓名 を 教えて ください 。

手数 (Noun)

Response Text: trouble, bother

Transliterations:

  • Hira: てすう
  • Hrkt: てすう
  • Latn: tesuu

Example Sentences:

Text:手数ですがよろしくお願いします。

Response: Sorry to bother you, but please take care of it.

Transliterations:

  • Hira: おてすう です が よろしく おねがい します。
  • Hrkt: おてすう です が よろしく おねがい します。
  • Latn: otesuu desu ga yoroshiku onegai shimasu.
  • Jpan: お手数 です が よろしく お願い します 。

遅らせる (Verb)

Response Text: delay (something)

Transliterations:

  • Hira: おくらせる
  • Hrkt: おくらせる
  • Latn: okuraseru

Example Sentences:

Text: 私たちは出発を1日遅らせたの。

Response: We delayed our departure by one day.

Transliterations:

  • Hira: わたし たち は しゅっぱつ を 1 にち おくらせた の。
  • Hrkt: わたし たち は しゅっぱつ を 1 にち おくらせた の。
  • Latn: watashi tachi ha shuppatsu wo 1 nichi okuraseta no.
  • Jpan: 私 たち は 出発 を 1 日 遅らせた の。

かき回す (Verb)

Response Text: stir up

Transliterations:

  • Hira: かきまわす
  • Hrkt: かきまわす
  • Latn: kakimawasu

Example Sentences:

Text: 母は鍋のシチューをかき回しているよ。

Response: My mother is stirring the stew in the pan.

Transliterations:

  • Hira: はは は なべ の しちゅー を かきまわして いる よ。
  • Hrkt: はは は なべ の シチュー を かきまわして いる よ。
  • Latn: haha ha nabe no shichu- wo kakimawashite iru yo.
  • Jpan: 母 は 鍋 の シチュー を かき回して いる よ。

月謝 (Noun)

Response Text: monthly fee

Transliterations:

  • Hira: げっしゃ
  • Hrkt: げっしゃ
  • Latn: gessha

Example Sentences:

Text: 先生に月謝を渡しましたか。

Response: Did you give the monthly fee to the teacher?

Transliterations:

  • Hira: せんせい に げっしゃ を わたしました か。
  • Hrkt: せんせい に げっしゃ を わたしました か。
  • Latn: sensei ni gessha wo watashimashita ka.
  • Jpan: 先生 に 月謝 を 渡しました か 。

度忘れ (Verbal Noun)

Response Text: slipping from one's memory

Transliterations:

  • Hira: どわすれ
  • Hrkt: どわすれ
  • Latn: dowasure

Example Sentences:

Text: 彼の名前を度忘れしたぞ。

Response: His name has completely slipped from my memory.

Transliterations:

  • Hira: かれ の なまえ を どわすれ した ぞ。
  • Hrkt: かれ の なまえ を どわすれ した ぞ。
  • Latn: kare no namae wo dowasure shita zo.
  • Jpan: 彼 の 名前 を 度忘れ した ぞ 。

漏る (Verb)

Response Text: leak

Transliterations:

  • Hira: もる
  • Hrkt: もる
  • Latn: moru

Example Sentences:

Text: 天井から雨が漏るの。

Response: Rain is leaking from the ceiling.

Transliterations:

  • Hira: てんじょう から あめ が もる の。
  • Hrkt: てんじょう から あめ が もる の。
  • Latn: tenjou kara ame ga moru no.
  • Jpan: 天井 から 雨 が 漏る の 。

憧れ (Noun)

Response Text: yearning, longing

Transliterations:

  • Hira: あこがれ
  • Hrkt: あこがれ
  • Latn: akogare

Example Sentences:

Text: 海外に住むのは私の憧れです。

Response: It would be a dream come true to live abroad.

Transliterations:

  • Hira: かいがい に すむ の は わたし の あこがれ です。
  • Hrkt: かいがい に すむ の は わたし の あこがれ です。
  • Latn: kaigai ni sumu no ha watashi no akogare desu.
  • Jpan: 海外 に 住む の は 私 の 憧れ です 。

雨具 (Noun)

Response Text: rainwear

Transliterations:

  • Hira: あまぐ
  • Hrkt: あまぐ
  • Latn: amagu

Example Sentences:

Text: 雨具の用意を忘れないように。

Response: Don't forget to prepare your rainwear.

Transliterations:

  • Hira: あまぐ の ようい を わすれない ように。
  • Hrkt: あまぐ の ようい を わすれない ように。
  • Latn: amagu no youi wo wasurenai youni.
  • Jpan: 雨具 の 用意 を 忘れない ように 。

臆病 (Adjectival Noun)

Response Text: cowardly, timid

Transliterations:

  • Hira: おくびょう
  • Hrkt: おくびょう
  • Latn: okubyou

Example Sentences:

Text: 弟は小さい頃は臆病だったんだ。

Response: My younger brother used to be cowardly when he was little.

Transliterations:

  • Hira: おとうと は ちいさい ころ は おくびょう だった ん だ。
  • Hrkt: おとうと は ちいさい ころ は おくびょう だった ん だ。
  • Latn: otouto ha chiisai koro ha okubyou datta n da.
  • Jpan: 弟 は 小さい 頃 は 臆病 だった ん だ。

微か (Adjectival Noun)

Response Text: faint, dim

Transliterations:

  • Hira: かすか
  • Hrkt: かすか
  • Latn: kasuka

Example Sentences:

Text: 階下から微かな音が聞こえた。

Response: I heard a faint sound from downstairs.

Transliterations:

  • Hira: かいか から かすかな おと が きこえた。
  • Hrkt: かいか から かすかな おと が きこえた。
  • Latn: kaika kara kasukana oto ga kikoeta.
  • Jpan: 階下 から 微かな 音 が 聞こえた 。

傷つく (Verb)

Response Text: get hurt

Transliterations:

  • Hira: きずつく
  • Hrkt: きずつく
  • Latn: kizutsuku

Example Sentences:

Text: 私は彼女の言葉に傷つきました

Response: Her words hurt me.

Transliterations:

  • Hira: わたし は かのじょ の ことば に きずつきました
  • Hrkt: わたし は かのじょ の ことば に きずつきました
  • Latn: watashi ha kanojo no kotoba ni kizutsukimashita.
  • Jpan: 私 は 彼女 の 言葉 に 傷つきました 。

群衆 (Noun)

Response Text: masses (of people), crowd

Transliterations:

  • Hira: ぐんしゅう
  • Hrkt: ぐんしゅう
  • Latn: gunshuu

Example Sentences:

Text: 彼はマイクで群衆に話しかけたんだ。

Response: He spoke to the crowd through a microphone.

Transliterations:

  • Hira: かれ は まいく で ぐんしゅう に はなしかけた ん だ。
  • Hrkt: かれ は マイク で ぐんしゅう に はなしかけた ん だ。
  • Latn: kare ha maiku de gunshuu ni hanashikaketa n da.
  • Jpan: 彼 は マイク で 群衆 に 話しかけた ん だ。

こたつ (Noun)

Response Text: table with an electric heater and a coverlet

Transliterations:

  • Hira: こたつ
  • Hrkt: こたつ
  • Latn: kotatsu

Example Sentences:

Text: 寒いのでこたつを出しました。

Response: We got out the kotatsu because it was cold.

Transliterations:

  • Hira: さむい ので こたつ を だしました。
  • Hrkt: さむい ので こたつ を だしました。
  • Latn: samui node kotatsu wo dashimashita.
  • Jpan: 寒い ので こたつ を 出しました 。

沿う (Verb)

Response Text: live up to, go along

Transliterations:

  • Hira: そう
  • Hrkt: そう
  • Latn: sou

Example Sentences:

Text: あなたの期待に沿えなくてすみません。

Response: I'm sorry I couldn't live up to your expectation.

Transliterations:

  • Hira: あなた の きたい に そえなくて すみません。
  • Hrkt: あなた の きたい に そえなくて すみません。
  • Latn: anata no kitai ni soenakute sumimasen.
  • Jpan: あなた の 期待 に 沿えなくて すみません。

たんぱく質 (Noun)

Response Text: protein

Transliterations:

  • Hira: たんぱくしつ
  • Hrkt: たんぱくしつ
  • Latn: tanpakushitsu

Example Sentences:

Text: たんぱく質は大切な栄養です。

Response: Protein is an important nutrient.

Transliterations:

  • Hira: たんぱくしつ は たいせつな えいよう です。
  • Hrkt: たんぱくしつ は たいせつな えいよう です。
  • Latn: tanpakushitsu ha taisetsuna eiyou desu.
  • Jpan: たんぱく質 は 大切な 栄養 です 。

縮まる (Verb)

Response Text: be shortened, be contracted

Transliterations:

  • Hira: ちぢまる
  • Hrkt: ちぢまる
  • Latn: chijimaru

Example Sentences:

Text: 兄との身長の差が縮まった

Response: The height difference between me and my big brother has decreased.

Transliterations:

  • Hira: あに と の しんちょう の さ が ちぢまった
  • Hrkt: あに と の しんちょう の さ が ちぢまった
  • Latn: ani to no shinchou no sa ga chijimatta.
  • Jpan: 兄 と の 身長 の 差 が 縮まった。

(Noun)

Response Text: spit, saliva

Transliterations:

  • Hira: つば
  • Hrkt: つば
  • Latn: tsuba

Example Sentences:

Text: 彼は地面にを吐いたよ。

Response: He spat on the ground.

Transliterations:

  • Hira: かれ は じめん に つば を はいた よ。
  • Hrkt: かれ は じめん に つば を はいた よ。
  • Latn: kare ha jimen ni tsuba wo haita yo.
  • Jpan: 彼 は 地面 に 唾 を 吐いた よ 。

眠たい (Adjective)

Response Text: sleepy (casual)

Transliterations:

  • Hira: ねむたい
  • Hrkt: ねむたい
  • Latn: nemutai

Example Sentences:

Text: まだ8時なのに、もう眠たいです。

Response: It's still eight o'clock, but I'm already sleepy.

Transliterations:

  • Hira: まだ 8 じ なのに、もう ねむたい です。
  • Hrkt: まだ 8 じ なのに、もう ねむたい です。
  • Latn: mada 8 ji nanoni,mou nemutai desu.
  • Jpan: まだ 8 時 なのに、もう 眠たい です。

ばかばかしい (Adjective)

Response Text: silly, absurd

Transliterations:

  • Hira: ばかばかしい
  • Hrkt: ばかばかしい
  • Latn: bakabakashii

Example Sentences:

Text: ばかばかしい映画だが面白かった。

Response: It was a silly movie, but I enjoyed it.

Transliterations:

  • Hira: ばかばかしい えいが だ が おもしろかった。
  • Hrkt: ばかばかしい えいが だ が おもしろかった。
  • Latn: bakabakashii eiga da ga omoshirokatta.
  • Jpan: ばかばかしい 映画 だ が 面白かった。

ひな祭り (Noun)

Response Text: the Doll Festival

Transliterations:

  • Hira: ひなまつり
  • Hrkt: ひなまつり
  • Latn: hinamatsuri

Example Sentences:

Text: 三月三日はひな祭りです。

Response: March 3rd is the Doll Festival.

Transliterations:

  • Hira: さん がつ みっか は ひなまつり です。
  • Hrkt: さん がつ みっか は ひなまつり です。
  • Latn: san gatsu mikka ha hinamatsuri desu.
  • Jpan: 三 月 三日 は ひな祭り です 。

飛行場 (Noun)

Response Text: airport, airdrome

Transliterations:

  • Hira: ひこうじょう
  • Hrkt: ひこうじょう
  • Latn: hikoujou

Example Sentences:

Text: バスが飛行場に着きました。

Response: The bus has arrived at the airport.

Transliterations:

  • Hira: ばす が ひこうじょう に つきました。
  • Hrkt: バス が ひこうじょう に つきました。
  • Latn: basu ga hikoujou ni tsukimashita.
  • Jpan: バス が 飛行場 に 着きました 。

ジェット機 (Noun)

Response Text: jet airplane

Transliterations:

  • Hira: じぇっとき
  • Hrkt: ジェットき
  • Latn: jettoki

Example Sentences:

Text: ジェット機が飛んでいる。

Response: A jet airplane is flying.

Transliterations:

  • Hira: じぇっと き が とんで いる。
  • Hrkt: ジェット き が とんで いる。
  • Latn: jetto ki ga tonde iru.
  • Jpan: ジェット 機 が 飛んで いる。

田んぼ (Noun)

Response Text: rice field

Transliterations:

  • Hira: たんぼ
  • Hrkt: たんぼ
  • Latn: tanbo

Example Sentences:

Text: この辺は田んぼがたくさんあります。

Response: There are a lot of rice fields around here.

Transliterations:

  • Hira: この へん は たんぼ が たくさん あります。
  • Hrkt: この へん は たんぼ が たくさん あります。
  • Latn: kono hen ha tanbo ga takusan arimasu.
  • Jpan: この 辺 は 田んぼ が たくさん あります 。

ストーブ (Noun)

Response Text: stove

Transliterations:

  • Hira: すとーぶ
  • Hrkt: ストーブ
  • Latn: suto-bu

Example Sentences:

Text: うちではまだストーブを使っています。

Response: We are still using a stove in our house.

Transliterations:

  • Hira: うち で は まだ すとーぶ を つかって います。
  • Hrkt: うち で は まだ ストーブ を つかって います。
  • Latn: uchi de ha mada suto-bu wo tsukatte imasu.
  • Jpan: うち で は まだ ストーブ を 使って います 。

スチュワーデス (Noun)

Response Text: flight attendant

Transliterations:

  • Hira: すちゅわーです
  • Hrkt: スチュワーデス
  • Latn: suchuwa-desu

Example Sentences:

Text: 彼女はスチュワーデスになった。

Response: She's become a flight attendant.

Transliterations:

  • Hira: かのじょ は すちゅわーです に なった。
  • Hrkt: かのじょ は スチュワーデス に なった。
  • Latn: kanojo ha suchuwa-desu ni natta.
  • Jpan: 彼女 は スチュワーデス に なった 。

テープレコーダー (Noun)

Response Text: tape recorder

Transliterations:

  • Hira: てーぷれこーだー
  • Hrkt: テープレコーダー
  • Latn: te-pureko-da-

Example Sentences:

Text: テープレコーダーで自分の声を録音しました。

Response: I recorded my voice on a tape recorder.

Transliterations:

  • Hira: てーぷ れこーだー で じぶん の こえ を ろくおん しました。
  • Hrkt: テープ レコーダー で じぶん の こえ を ろくおん しました。
  • Latn: te-pu reko-da- de jibun no koe wo rokuon shimashita.
  • Jpan: テープ レコーダー で 自分 の 声 を 録音 しました。

休校 (Verbal Noun)

Response Text: temporary school closure

Transliterations:

  • Hira: きゅうこう
  • Hrkt: きゅうこう
  • Latn: kyuukou

Example Sentences:

Text: 学校は今週は休校です。

Response: School is closed this week.

Transliterations:

  • Hira: がっこう は こんしゅう は きゅうこう です。
  • Hrkt: がっこう は こんしゅう は きゅうこう です。
  • Latn: gakkou ha konshuu ha kyuukou desu.
  • Jpan: 学校 は 今週 は 休校 です 。

取り締まる (Verb)

Response Text: control, crack down

Transliterations:

  • Hira: とりしまる
  • Hrkt: とりしまる
  • Latn: torishimaru

Example Sentences:

Text: 警察が飲酒運転を取り締まっていますよ。

Response: The police are cracking down on drunk driving.

Transliterations:

  • Hira: けいさつ が いんしゅ うんてん を とりしまって います よ。
  • Hrkt: けいさつ が いんしゅ うんてん を とりしまって います よ。
  • Latn: keisatsu ga inshu unten wo torishimatte imasu yo.
  • Jpan: 警察 が 飲酒 運転 を 取り締まって います よ。

緩む (Verb)

Response Text: come loose, be off-guard

Transliterations:

  • Hira: ゆるむ
  • Hrkt: ゆるむ
  • Latn: yurumu

Example Sentences:

Text: 彼は気が緩んでいます。

Response: He's off-guard.

Transliterations:

  • Hira: かれ は き が ゆるんで います。
  • Hrkt: かれ は き が ゆるんで います。
  • Latn: kare ha ki ga yurunde imasu.
  • Jpan: 彼 は 気 が 緩んで います。

乱す (Verb)

Response Text: throw (something) into disorder, corrupt (something)

Transliterations:

  • Hira: みだす
  • Hrkt: みだす
  • Latn: midasu

Example Sentences:

Text: 彼は風紀を乱している。

Response: He's corrupting public morals.

Transliterations:

  • Hira: かれ は ふうき を みだして いる。
  • Hrkt: かれ は ふうき を みだして いる。
  • Latn: kare ha fuuki wo midashite iru.
  • Jpan: 彼 は 風紀 を 乱して いる。

反感 (Noun)

Response Text: antipathy

Transliterations:

  • Hira: はんかん
  • Hrkt: はんかん
  • Latn: hankan

Example Sentences:

Text: 俺たちは彼の言動に反感をもった。

Response: We felt antipathy toward his conduct.

Transliterations:

  • Hira: おれ たち は かれ の げんどう に はんかん を もった。
  • Hrkt: おれ たち は かれ の げんどう に はんかん を もった。
  • Latn: ore tachi ha kare no gendou ni hankan wo motta.
  • Jpan: 俺 たち は 彼 の 言動 に 反感 を もった。